ABOUT THE SPEAKER
Christine Porath - Management professor, researcher
Christine Porath helps organizations build thriving workplaces.

Why you should listen

Christine Porath teaches at Georgetown University's McDonough School of Business. She's the author of Mastering Civility: A Manifesto for the Workplace and co-author of The Cost of Bad Behavior. Her speaking and consulting clients include Google, United Nations, World Bank, International Monetary Fund, Genentech, Marriott, National Institute of Health, Department of Labor, Department of the Treasury, Department of Justice and National Security Agency. She has written for the Harvard Business Review, the New York Times, the Wall Street Journal, McKinsey Quarterly and the Washington Post. She serves on the Advisory Council for the Partnership for Public Service.

Before getting her PhD, Porath worked for International Management Group (IMG), a leading sports management and marketing firm. She received her BA from College of the Holy Cross, where she was a member of the women's basketball and soccer teams, and her PhD from Kenan-Flagler Business School at the University of North Carolina at Chapel Hill.

More profile about the speaker
Christine Porath | Speaker | TED.com
TEDxUniversityofNevada

Christine Porath: Why being respectful to your coworkers is good for business

ક્રિસ્ટીન પોરેથ: સહકર્મચારીઓ સાથે સભ્યતાથી રહેવું વ્યાપાર માટે સારું કેમ છે?

Filmed:
2,637,244 views

શું તમે પોતાના વ્યવહારમાં આગળ વધવા માંગો છો? પોતાના સહકર્મચારીઓ સાથે સભ્યતાથી વ્યવહાર કરવાની શરૂઆત કરો, આ શોધકરનાર ક્રિસ્ટીન પોરેથનું કહેવું છે. આ વૈજ્ઞાન સમર્થિત ટોકમાં તે આપણને બતાવે છે કે અસભ્યતાના શું નુકસાન છે, અને નાનીવસ્તુઓને સમ્માન દેવાથી વ્યવસાહિક સફળતામાં ઉન્નતિ થઈ સકે છે--અને આપની કંપનીની સફળતામાં પણ.
- Management professor, researcher
Christine Porath helps organizations build thriving workplaces. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

તમે કોણ બનવા માંગો છો?
00:12
Who do you want to be?
0
927
1715
00:15
It's a simple question,
1
3317
1978
તે સરળ પ્રશ્ન છે,
00:17
and whether you know it or not,
2
5319
1752
અને તમે જાણો કે નહીં,
00:19
you're answering it every day
through your actions.
3
7095
3265
તમે દરરોજ જવાબ આપી રહ્યાં છો
તમારી ક્રિયાઓ દ્વારા
00:22
This one question will define
your professional success
4
10971
4473
આ એક પ્રશ્ન તમારી વ્યાવસાયિક
સફળતા
00:27
more than any other,
5
15468
2024
નિર્ધારિત કરશે,
00:29
because how you show up
and treat people means everything.
6
17516
3981
કારણ કે તમે લોકો સાથે કેવો વ્યવહાર કરશો
તે બધું જ થાય છે.
00:34
Either you lift people up
by respecting them,
7
22116
4202
કાં તો તમે લોકોનું આદર કરી ને તેમને
સમજીને, ઊંચા લાવો,
00:38
making them feel valued,
appreciated and heard,
8
26342
4060
આપની પ્રશંસા તેમના માટે બહુ મૂલ્યવાન છે,
00:43
or you hold people down
by making them feel small,
9
31029
4941
અથવા તમે અપમાન કરીને તેમને
નાના દેખાડો છો
00:47
insulted, disregarded or excluded.
10
35994
3878
અવાહક, અવગણના અથવા બાકાત કરો છો
00:52
And who you choose to be means everything.
11
40314
3571
અને તમે શું કરો છો તે બધું જ થાય છે.
00:56
I study the effects
of incivility on people.
12
44631
2973
હું લોકો પર અનિશ્ચિતતાની અસરોનો
અભ્યાસ કરું છું.
00:59
What is incivility?
13
47628
1685
અનિશ્ચિતતા શું છે?
01:01
It's disrespect or rudeness.
14
49337
1948
તે અનાદર કે અસભ્યતા છે.
01:03
It includes a lot of different behaviors,
15
51620
2362
તેમાં વિવિધ પ્રકાર ની વર્તણૂક શામેલ છે.
01:06
from mocking or belittling someone
16
54006
2354
કોઇની ઠેકડી ઉડાવવી અથવા
કોઈનું હિત ન ઇચ્છવું
01:08
to teasing people in ways that sting
17
56384
2539
લોકો ખરાબ રીતે ચીડવું
01:10
to telling offensive jokes
18
58947
1859
અપમાનજનક ટુચકાઓ કહેવા,
01:12
to texting in meetings.
19
60830
1809
બેઠકોમાં લખાણ લખવા.
01:14
And what's uncivil to one person
may be absolutely fine to another.
20
62663
4394
તે બીજા માટે એકદમ સરસ હોઈ શકે છે.
01:19
Take texting while someone's
speaking to you.
21
67414
2668
વિચારો, જ્યારે કોઈ તમારી સાથે વાત
કરશે ત્યારે લખાણ લો.
01:22
Some of us may find it rude,
22
70106
2162
આપણામાંના કેટલાકને તે અસંસ્કારી લાગે છે,
01:24
others may think it's absolutely civil.
23
72292
2855
બીજાઓને લાગે છે કે તે સામાન્ય છે.
01:27
So it really depends.
24
75171
1660
તેથી તે આધાર રાખે છે.
01:28
It's all in the eyes of the beholder
and whether that person felt disrespected.
25
76855
5053
તે બધું જોનારની નજરે છે અને પછી
કે તેને તે અનાદર લાગે છે કે નહીં.
01:34
We may not mean to make
someone feel that way,
26
82748
2789
આપણો એવો અર્થ નથી પણ કોઈને એવું લાગે છે
01:37
but when we do, it has consequences.
27
85561
2937
પરંતુ જ્યારે આપણે કરીએ છીએ, ત્યારે
તેનું પરિણામ આવે છે.
01:41
Over 22 years ago,
28
89736
1894
22 વર્ષ પહેલાં,
01:43
I vividly recall walking into
this stuffy hospital room.
29
91654
3508
મને યાદ છે હું હોસ્પિટલના રૂમમાં ગઈ હતી.
હું દુખી હતી કારણકે મે મારા જોશીલા, મજબૂત,
બળવાન પપ્પાને
01:47
It was heartbreaking to see my dad,
this strong, athletic, energetic guy,
30
95901
6018
પથરીમાં ખરાબ દર્દીઓ વાળી હાલતમાં જોયા.
01:53
lying in the bed with electrodes
strapped to his bare chest.
31
101943
3684
તેમની આ હાલત કામ સંબંધિત તણાવના લીધે હતી
01:58
What put him there
was work-related stress.
32
106548
2826
દાયકાઓ સુધી એક,
02:02
For over a decade,
33
110033
2018
તેમણે અસ્પષ્ટ વ્યવસ્થાપન સહન કર્યું.
02:04
he suffered an uncivil boss.
34
112075
3360
અને મને ત્યારે આ પરિસ્થિતિની
ગંભીરતાનો ખ્યાલ ન હતો
02:09
And for me, I thought he was
just an outlier at that time.
35
117244
4312
પરંતુ માત્ર થોડા વર્ષો પછી,
02:14
But just a couple years later,
36
122382
2486
હું ઘણી અસ્પષ્ટતા ની સાક્ષી અને અનુભવી બની
02:16
I witnessed and experienced
a lot of incivility
37
124892
2890
કોલેજની બહાર મારી પ્રથમ નોકરી
02:19
in my first job out of college.
38
127806
1714
એક વરસ દરરોજ કામ પર
02:22
I spent a year going to work every day
39
130441
2421
મને મારા સહકાર્યકરો દ્વારા સાંભળવા
મળ્યું કે,
02:24
and hearing things from coworkers like,
40
132886
2341
"તમે મૂર્ખ છો? આ રીતે ના થાય, "
02:27
"Are you an idiot?
That's not how it's done,"
41
135251
3218
અને "તારાથી મને અભિપ્રાય નથી જોઈતો."
02:30
and, "If I wanted your opinion, I'd ask."
42
138493
3423
તેથી મે સામાન્ય વસ્તુ કરી
02:35
So I did the natural thing.
43
143025
2813
હું શાંત રહી, અને કોલેજ પાછી ગઈ અને
આ અસરોનો અભ્યાસ કર્યો.
02:37
I quit, and I went back to grad school
to study the effects of this.
44
145862
3983
ત્યાં, હું ક્રિષ્ટીન પિઅર્સનને મળી
02:42
There, I met Christine Pearson.
45
150437
2264
તેમનો એક સિદ્ધાંત હતો, કે અસામાન્ય ક્રિયાઓ
02:45
And she had a theory
that small, uncivil actions
46
153218
3652
ઘણી મોટી સમસ્યા તરફ દોરી સકે છે.
02:48
can lead to much bigger problems
47
156894
2388
જેમ કે આક્રમકતા અને હિંસા.અમારું માનવું છે
02:51
like aggression and violence.
48
159306
2102
કે અતુલ્યતાની અસર નીચે સુધી રહે છે.
તેથી અભ્યાસ શરૂ કર્યો,
02:53
We believed that incivility affected
performance and the bottom line.
49
161908
3988
અને જે મળ્યું તે આંખ ખોલાવનારું હતું.
02:57
So we launched a study,
and what we found was eye-opening.
50
165920
3741
અમે બિઝનેસ સ્કૂલના ભુતપૂર્વ વિધ્યાર્થીઓને સર્વે
મોકલ્યો
03:02
We sent a survey to business school alumni
51
170383
2670
જે બધી જુદી જુદી સંસ્થાઓમાં કામ કરતાં
03:05
working in all different organizations.
52
173077
2391
અમે તેમના અનુભવ પર થોડા વાક્યો લખવા કહ્યું
03:07
We asked them to write a few sentences
53
175492
2475
જ્યાં અસભ્ય વર્તન કરવામાં આવ્યું હોય,
03:09
about one experience
where they were treated rudely,
54
177991
3014
અનાદર અથવા સંવેદનહીન રીતે
03:13
disrespectfully or insensitively,
55
181029
2590
અને જવાબ આપવા માટે કેવી રીતે
તેઓએ પ્રતિક્રિયા આપી.
03:15
and to answer questions
about how they reacted.
56
183643
2986
એક વ્યક્તિએ અમને બોસ ના અપમાનજનક
નિવેદનોના વિશે કહ્યું.
03:20
One person told us about a boss
that made insulting statements like,
57
188621
3772
"આ નાના બચ્ચાનું કાર્ય છે."
03:24
"That's kindergartner's work,"
58
192417
1651
અને બીજાએ કહ્યું મારા બોસે સમગ્ર ટીમની
સામે તોડફોડ કરી હતી
03:26
and another tore up someone's work
in front of the entire team.
59
194772
4506
અને જે મળ્યું તે અસ્પષ્ટ છે ઓછા લોકો
પ્રભાવિત થયાં.
03:31
And what we found is that incivility
made people less motivated:
60
199751
4405
66 ટકા લોકોએ કામમાં મહેનતના
પ્રયાસો ઓછા કર્યા,
03:36
66 percent cut back work efforts,
61
204180
3239
80 ટકા લોકોએ સમય ગુમાવ્યો અને જે થયું
એની ચિંતા કરી,
03:39
80 percent lost time
worrying about what happened,
62
207443
3019
અને 12 ટકા લોકોએ નોકરી છોડી દીધી
03:42
and 12 percent left their job.
63
210486
2996
અને પછી અમે પરિણામ પ્રકાશિત કર્યા,
બે વસ્તુઓ થઈ
03:46
And after we published these results,
two things happened.
64
214506
3671
એક અમને સંસ્થાઓ તરફ થી ફોન આવ્યો
03:50
One, we got calls from organizations.
65
218201
2691
સિસ્કો આ પરિણામ વિશે વાંચ્યું
03:53
Cisco read about these numbers,
66
221503
1778
03:55
took just a few of these
and estimated, conservatively,
67
223305
4544
અમે અંદાજ, રૂઢિચુસ્ત રીતે જોયું
તે ખરાબ વર્તાવને લીધે એક વર્ષમાં 1.2 કરોડ
ડોલરનું નુકશાન થતું હતું.
03:59
that incivility was costing them
12 million dollars a year.
68
227873
3239
બીજી જે વસ્તુ બની હતી, આપણે આપણાં
ક્ષેત્રના લોકો પાસેથી સાંભળવા મળ્યું
04:03
The second thing that happened was,
we heard from others in our academic field
69
231961
4740
કોકે કહ્યું, "લોકોને આની જાણ કરી રહ્યા છો,
પણ કોઈ સાબિતી છે?
04:08
who said, "Well, people are reporting
this, but how can you really show it?
70
236725
4644
શું લોકોની કામગીરી ખરેખર પીડિત છે?"
04:13
Does people's performance really suffer?"
71
241393
2538
મને પણ તે વિશે ઉત્સુકતા હતી.
04:16
I was curious about that, too.
72
244711
1882
મે તેમની અનુભવ અકલ્પ્યતા તુલના અમીર
એરેઝ સાથે કરી
04:19
With Amir Erez, I compared
those that experienced incivility
73
247046
4242
અનુભવ અકલ્પ્યતા તે માટે ન હતી.
04:23
to those that didn't
experience incivility.
74
251312
2776
અને જે અમને મળ્યું જેને અનુભવ કર્યો તે
04:26
And what we found is that those
that experience incivility
75
254112
3679
ખરેખર ખુબજ ખરાબ કામ કરે છે.
04:29
do actually function much worse.
76
257815
2653
ઠીક છે તમે કહી શકો છો. "આ અર્થમાં છે.
04:33
"OK," you may say. "This makes sense.
77
261571
2412
04:36
After all, it's natural
that their performance suffers."
78
264007
3355
છેવટે, તે સામાન્ય છે કે તેમના સ્વભાવને
અસર કરે છે."
પરંતુ જો તમે તેનો અનુભવ ન કર્યો હોય?
04:40
But what about if you're not
the one who experiences it?
79
268394
3173
અને તમે જોયું અથવા સંભાળ્યું જરૂર હોય?
04:44
What if you just see or hear it?
80
272202
2082
તમે સાક્ષી છો
04:46
You're a witness.
81
274855
1501
અમને આશ્ચર્ય થયું કે શું તેનાથી સાક્ષીઓને
પણ અસર થાય છે.
04:48
We wondered if it affected witnesses, too.
82
276380
2540
તેથી અમે અભ્યાસ હાથ ધર્યો
04:51
So we conducted studies
83
279809
1271
જ્યાં પ્રયોગકર્તા કઠોર રૂપે કાર્ય કરે છે
ત્યાં પાંચ સહભાગીઓ સાક્ષી બનશે
04:53
where five participants would witness
an experimenter act rudely
84
281104
3597
કોઈ અધ્યાયનમાં મોડુ પહોચ્યું તેનો
04:56
to someone who arrived late to the study.
85
284725
2453
એક પ્રયોગકર્તાએ કહ્યું,"તમે કેવા છો?
04:59
The experimenter said,
"What is it with you?
86
287678
2704
05:02
You arrive late, you're irresponsible.
87
290406
2278
તમે મોડા આવો છો તો તમે જવાબદાર છો
તમે જુઓ! તમને આવામાં કોણ નોકરી પર રાખે?"
05:04
Look at you! How do you expect
to hold a job in the real world?"
88
292708
3236
અને નાના જુથના બીજા અધ્યયનમાં
05:09
And in another study in a small group,
89
297008
2261
અમે જૂથના સભ્યોનું અપમાન કરતાં
સાથીઓની અસરોનું પરીક્ષણ કર્યું છે.
05:11
we tested the effects of a peer
insulting a group member.
90
299293
3359
હવે, અમને જે મળ્યું તે ખરેખર રસપ્રદ હતું
05:15
Now, what we found was really interesting,
91
303442
2383
કારણકે સાક્ષીઓ ના પ્રભાવમાં પણ ઘટાડો થયો
05:17
because witnesses'
performance decreased, too --
92
305849
2668
અને માત્ર સીમાંત નહીં ખૂબ નોંધપાત્ર
05:20
and not just marginally,
quite significantly.
93
308541
3770
અકલ્પ્યતા એક ભૂલ છે.
05:26
Incivility is a bug.
94
314159
1866
તે ચેપી છે,
05:28
It's contagious,
95
316576
1621
અને આપણે તેના વાહક બનીએ છીએ
માત્ર તેની આસપાસ રહીને
05:30
and we become carriers of it
just by being around it.
96
318221
3841
અને આ કાર્યસ્થળ સુધી મર્યાદિત નથી.
05:34
And this isn't confined to the workplace.
97
322525
2587
05:37
We can catch this virus anywhere --
98
325136
2521
તે આપણે ક્યાય પણ મળી શકે છે--
ઘરે, ઓનલાઈન, શાળાઓમાં અને આપના સમુદાયમાં
05:39
at home, online, in schools
and in our communities.
99
327681
4452
તે આપની ભાવનાઓ,પ્રેરણા અને
પ્રભાવ પર અસર કરે છે.
05:45
It affects our emotions,
our motivation, our performance
100
333069
4519
અને લોકો સાથે કેવું વર્તન કરીએ છીએ.
05:49
and how we treat others.
101
337612
1363
તે આપણા ધ્યાન પર પણ અસર કરે છે
અને આપણા મગજની શક્તિ પણ લઈ શકે છે.
05:51
It even affects our attention
and can take some of our brainpower.
102
339531
3783
05:56
And this happens not only
if we experience incivility
103
344283
3576
અને તે માત્ર થાય છે જો આપણે
અકલ્પ્યતાનો અનુભવ કરીએ
અથવા આપણે તેના સાક્ષી હોઈએ.
05:59
or we witness it.
104
347883
1545
06:01
It can happen even if we
just see or read rude words.
105
349452
3815
તે બની શકે ફક્ત અસભ્ય
શબ્દો જોઈએ અથવા વાંચીએ.
06:06
Let me give you an example of what I mean.
106
354029
2030
મારો અર્થ શું છે તેનો દાખલો આપું.
06:09
To test this, we gave people
combinations of words
107
357424
3099
આને ચકાસવા માટે અમે લોકોને
શબ્દો આપ્યા
06:12
to use to make a sentence.
108
360547
1481
વાક્ય બનાવવા માટે.
06:14
But we were very sneaky.
109
362591
1727
સમજી વિચારીને.
અડધા ભાગ લેનારાઓને
અસભ્યતાને વેગ આપતા 15 શબ્દો મળ્યા:
06:16
Half the participants got a list
with 15 words used to trigger rudeness:
110
364850
5483
06:22
impolitely, interrupt, obnoxious, bother.
111
370357
4464
અપૂર્ણ, વિક્ષેપિત, અપશુકન, સંતાપ.
અડધા સહભાગીઓને બીજા શબ્દોની સૂચિ મળી
06:27
Half the participants
received a list of words
112
375414
2715
આમના કોઈ અસભ્ય વેગ વાળા શબ્દો નહતા.
06:30
with none of these rude triggers.
113
378153
2186
અને જે મળ્યું તે ખરેખર આશ્ચર્યજનક હતું,
06:32
And what we found was really surprising,
114
380950
2764
કારણકે લોકોને અસભ્ય શબ્દો મળ્યા હતા
06:35
because the people who got the rude words
115
383738
2400
પાંચ ગણી શક્યતા હતી તેમની સામેથી
માહિતી ગુમ થવાની
06:38
were five times more likely to miss
information right in front of them
116
386162
4311
કમ્પ્યુટર સ્ક્રીન પર.
06:42
on the computer screen.
117
390497
1357
અને અમે સંશોધન ચાલુ રાખ્યું,
06:44
And as we continued this research,
118
392671
2070
અમને મળ્યું તે છે અસભ્ય શબ્દો જે વાંચ્યા
06:46
what we found is that those
that read the rude words
119
394765
3356
નિર્ણય લેવામાં વધુ સમય લીધો,
06:50
took longer to make decisions,
120
398145
1960
નિર્ણયો રેકોર્ડ કર્યા,
06:52
to record their decisions,
121
400129
1744
અને તેઓએ નોંધપાત્ર રીતે વધુ ભૂલો કરી.
06:53
and they made significantly more errors.
122
401897
2517
આ એક મોટી સમસ્યા હોઈ સકતી હતી,
06:57
This can be a big deal,
123
405263
1712
06:58
especially when it comes
to life-and-death situations.
124
406999
3293
ખાસ કરીને જ્યારે જીવન અને મૃત્યુની
પરિસ્થિતિ આવે છે.
એક ચિકિત્સક સ્ટીવએ મને તેની સાથે
કામ કરતાં ડોક્ટર વિશે કહ્યું
07:02
Steve, a physician, told me
about a doctor that he worked with
125
410887
3759
તે ખુબજ અનાદરણીય હતો,
07:06
who was never very respectful,
126
414670
1726
ખાસ કરીને જુનિયર સ્ટાફ અને નર્સો સાથે
07:08
especially to junior staff and nurses.
127
416420
2426
07:11
But Steve told me about
this one particular interaction
128
419381
3403
પણ સ્ટીવે મને એક ખાસ
પ્રતિક્રિયા વિશે કહ્યું
જ્યાં આ ડોક્ટર મેડિકલ ટીમ પર ભડક્યા
07:14
where this doctor shouted
at a medical team.
129
422808
2744
પ્રતિક્રિયા પછી,
07:18
Right after the interaction,
130
426544
1793
ટીમે દર્દીઓને દવાનો ખોટો ડોઝ આપી દીધો.
07:20
the team gave the wrong dosage
of medication to their patient.
131
428361
3547
સ્ટીવે જણાવ્યું કે ચાર્ટ પર માહિતી હતી,
07:25
Steve said the information
was right there on the chart,
132
433289
3831
પણ કોઈક રીતે ટીમના બધા લોકો ચૂકી ગયા.
07:29
but somehow everyone
on the team missed it.
133
437144
3243
તેમણે કહ્યું તેમનાંમા ધ્યાન નો અભાવ છે
અથવા તે ધ્યાન આપવા જાગૃત નથી.
07:33
He said they lacked the attention
or awareness to take it into account.
134
441307
3653
સરળ ભૂલ, ખરુંને?
07:37
Simple mistake, right?
135
445698
1624
07:39
Well, that patient died.
136
447803
1501
પણ, તે દર્દી મરી ગયો.
ઈઝરેલમાં સંશોધકોએ ખરેખર બતાવ્યુ છે
07:42
Researchers in Israel have actually shown
137
450462
3178
જે તબીબી સ્ટાફ સાથે
ખરાબ વર્તન થાય છે
07:45
that medical teams exposed to rudeness
138
453664
2485
તેની અસર નિદાન પર પડે છે.
07:48
perform worse not only
in all their diagnostics,
139
456173
3433
પરંતુ બધી કર્યાવાહીમાં તેઓએ કહ્યું
07:51
but in all the procedures they did.
140
459630
2126
જેમની સાથે આવો વર્તાવ થાય છે
07:54
This was mainly because
the teams exposed to rudeness
141
462607
3168
તેઓ સહેલાઇથી માહિતી શેર કરી સકતા નથી
07:57
didn't share information as readily,
142
465799
2428
તેઓ સાથીઓની મદદ લેવાનું પણ બંધ કરતાં.
08:00
and they stopped seeking
help from their teammates.
143
468251
2853
અને મે જોયું આ માત્ર દવાઓના ક્ષેત્રમાં નહીં
બધાજ ક્ષેત્રમાં
08:03
And I see this not only in medicine
but in all industries.
144
471128
3882
જો કટુતાથી આટલું નુકસાન થાય છે,
08:08
So if incivility has such a huge cost,
145
476581
3054
શા માટે આપણે હજીસુધી આટલું
બધુ જોતાં હોઈએ છીએ?
08:11
why do we still see so much of it?
146
479659
2009
હું ઉત્સુક હતો તેથી અમે આ
લોકો પર પણ સર્વે કર્યો.
08:14
I was curious, so we surveyed
people about this, too.
147
482636
2924
પહેલુ કારણ હતું તણાવ.
08:18
The number one reason is stress.
148
486068
2866
લોકો અભિભૂત થાય છે.
08:20
People feel overwhelmed.
149
488958
1711
અન્ય કારણ, કે લોકોને લાગે છે
08:23
The other reason that people
are not more civil
150
491849
2679
કારણકે તેઓ શંકાસ્પદ છે અને ચિંતિત પણ છે
08:26
is because they're skeptical
and even concerned
151
494552
2774
08:29
about being civil or appearing nice.
152
497350
2630
તેઓ માને છે કે તેઓ સારા દેખાશે.
08:32
They believe they'll appear
less leader-like.
153
500004
2523
તેઓ માને છે કે તેઓ નેતા જેવા નથી દેખાતા
08:34
They wonder: Do nice guys finish last?
154
502551
2936
તેઓ આશ્ચર્ય કરે છે: શું સારા માણસો
પાછળ રહી જાય છે?
08:38
Or in other words: Do jerks get ahead?
155
506042
2934
અથવા બીજા શબ્દોમાં: શું ખરાબ
લોકો આગળ વધી જાય છે?
08:41
(Laughter)
156
509000
1303
(હાસ્ય)
08:43
It's easy to think so,
157
511088
1488
આવું વિચારવું સહેલું છે,
08:44
especially when we see
a few prominent examples
158
512600
2925
ખાસ કરીને જ્યારે આપણે થોડા અગ્રણી
ઉદાહરણો
08:47
that dominate the conversation.
159
515549
1966
જોઈએ છીએ.
08:50
Well, it turns out,
in the long run, they don't.
160
518466
2787
પણ, સાચી વાત છે કે એ સાચું નથી
08:54
There's really rich research on this
by Morgan McCall and Michael Lombardo
161
522063
3976
મોર્ગન મેકકોલ અને માઈકલ લોમ્બાર્ડોએ
સંશોધન કર્યું છે
08:58
when they were at
the Center for Creative Leadership.
162
526063
2639
જ્યારે તેઓ સેન્ટર ફોર ક્રિએટિવ
લીડરશીપમાં હતા.
09:00
They found that the number one reason
tied to executive failure
163
528726
4809
તેઓને પહેલું કારણ મળ્યું જે અધિકારીઓની
નિષ્ફળતા સાથે જોડાયેલ છે.
09:05
was an insensitive, abrasive
or bullying style.
164
533559
3639
તે હતું અસંવેદનશીલતા, ઘર્ષક અને
ગુંડાગીરીની શૈલી
09:10
There will always be some outliers
that succeed despite their incivility.
165
538428
4366
કેટલાક હોય જે ખરાબ વ્યવહાર હોવા
છતાં પણ સફળ થાય છે.
09:14
Sooner or later, though,
166
542818
1563
વહેલા અથવા પછી, જોકે
સૌથી અસફળ લોકો તેઓની સફળતા તોડે છે.
09:16
most uncivil people
sabotage their success.
167
544405
3019
ઉદાહરણ તરીકે, ખરાબ વ્યવહાર કરવાવાળાને
09:20
For example, with uncivil executives,
168
548217
1993
09:22
it comes back to hurt them
when they're in a place of weakness
169
550234
3048
એનું પરિણામ ત્યારે મળે છે જ્યારે પોતે
મુસીબતમાં હોય છે
09:25
or they need something.
170
553306
1417
અથવા તેમને કોઇની જરૂર હોય
09:26
People won't have their backs.
171
554747
1786
લોકો તેમનો સાથ નહીં દે..
પણ તે સરસ માણસનું શું?
09:29
But what about nice guys?
172
557795
1921
09:31
Does civility pay?
173
559740
1649
શું સારાપણું ભવિષ્યમાં મદદ કરે છે?
હા કરે છે.
09:33
Yes, it does.
174
561413
1757
સારા હોવાનો મતલબ એ નથી કે
તમને બેકાર નથી
09:35
And being civil doesn't just mean
that you're not a jerk.
175
563853
4411
કોઈને નીચે ન લાવવું અને કોઈનું
પ્રોત્સાહન કરવામાં ફર્ક છે
09:40
Not holding someone down
isn't the same as lifting them up.
176
568288
3864
09:44
Being truly civil means
doing the small things,
177
572605
3235
સભ્યતાનો અર્થ છે કે નાની
નાની વસ્તુઓ કરવી
09:47
like smiling and saying
hello in the hallway,
178
575864
3050
જેમ કે પાસેથી નીકળતી વખતે
હસીને હેલ્લો કહેવું,
કોઈ વાત કરે ત્યારે સંપૂર્ણ રીતે સાંભળવી.
09:50
listening fully when
someone's speaking to you.
179
578938
2883
09:54
Now, you can have strong opinions,
180
582260
2031
આપના અને કોઈ બીજાના વિચારોમાં
09:56
disagree, have conflict
or give negative feedback civilly,
181
584315
5019
અંતર હોઈ શકે છે અને આપણે વસ્તુને
પ્રેમથી, સમ્માન દઈને
10:01
with respect.
182
589358
1488
પણ પ્રતિસાદ આપી શકો છો.
10:02
Some people call it "radical candor,"
183
590870
2412
કેટલાક લોકો તેને "આમૂલ મીણબત્તી" કહે છે,
10:05
where you care personally,
184
593306
1488
જ્યાં તમે વ્યક્તિગત કાળજી તો લો જ છો,
10:06
but you challenge directly.
185
594818
1771
પરંતુ સવાલ સામેથી પણ.
10:09
So yes, civility pays.
186
597612
2413
તેથી હા, સભ્યતા આગળ કામ આવે છે.
10:12
In a biotechnology firm,
colleagues and I found
187
600474
2895
બાયોટેક્નોલોજી પેઢીમાં, મે અને
સાથીદારોએ મળીને શોધ્યું
10:15
that those that were seen as civil
188
603393
2075
કે જેઓ સભ્ય વ્યવહાર કરે છે
10:17
were twice as likely
to be viewed as leaders,
189
605492
2637
તેઓ નેતા તરીકે જોવાની સંભાવના
બે ગણી વધારે છે,
10:20
and they performed significantly better.
190
608153
2298
અને તેઓએ નોંધપાત્ર રીતે
સારું પ્રદર્શન કર્યું.
10:23
Why does civility pay?
191
611066
1977
સભ્યતા કેમ કામ આવે છે?
10:25
Because people see you
as an important -- and a powerful --
192
613067
4748
કારણકે લોકો તમને મહત્વપૂર્ણ અને
શક્તિશાળી રીતે જુએ છે
10:29
unique combination
of two key characteristics:
193
617839
3703
અનન્ય સંયોજન ના બે લાક્ષણિકતાઓ:
10:33
warm and competent, friendly and smart.
194
621566
3075
નરમ દિલ અને સક્ષમ, મૈત્રીપૂર્ણ અને ચાલક.
10:37
In other words, being civil
isn't just about motivating others.
195
625184
4500
બીજા શબ્દોમાં કહીએ તો સભ્ય હોવું માત્ર
અન્ય લોકોને પ્રોત્સાહિત કરવા વિશે નથી.
10:41
It's about you.
196
629708
1260
તે તમારા વિશે છે.
10:43
If you're civil, you're more likely
to be seen as a leader.
197
631643
3507
જો તમે સારા હોવ તો તમારી
નેતા તરીકે જોવાની સંભાવના વધારે છે.
10:47
You'll perform better, and you're seen
as warm and competent.
198
635174
3183
જો તમે સારું પ્રદર્શન કરશો તો બીજાની
નજરમાં નરમ દિલના અને સક્ષમ બની જશો.
10:51
But there's an even bigger story
about how civility pays,
199
639722
3708
પણ સારા પણું કેવી રીતે કામ આવસે
તેની પાછળ એક કહાની છે,
10:55
and it ties to one of the most
important questions around leadership:
200
643454
4018
આ નેતૃત્વ વિશે જોડાયેલ છે તે એક મોટો
સવાલ ઊભો કરે છે:
11:00
What do people want most
from their leaders?
201
648234
2886
લોકોને સૌથી વધુ શું જોઈએ છે તેમના
નેતાઓ પાસેથી?
અમે વિશ્વભરના 20,000 કર્મચારીઓ
પાસેથી માહિતી લીધી,
11:03
We took data from over
20,000 employees around the world,
202
651993
3713
અને અમને સરળ જવાબ મળ્યો:
11:07
and we found the answer was simple:
203
655730
2005
સન્માન.
11:10
respect.
204
658933
1212
સન્માનિત રીતે વયવહાર મળવો
11:12
Being treated with respect
was more important
205
660711
3206
માન્યતા અને પ્રશંસા,
11:15
than recognition and appreciation,
206
663941
2496
ઉપયોગી પ્રતિસાદ
11:18
useful feedback,
207
666461
1555
શીખવાની તકોથી પણ વધારે માન્ય રાખે છે.
11:20
even opportunities for learning.
208
668040
1937
જેને સન્માન મળે છે તે સ્વસ્થ લાગે છે,
11:22
Those that felt respected were healthier,
209
670675
3707
વધુ ધ્યાન કેન્દ્રિત થાય છે,
11:26
more focused,
210
674406
1375
સંસ્થા સાથે રહેવાની વધુ સંભાવના રહે છે,
11:27
more likely to stay
with their organization
211
675805
2506
અને વધુ જોડાયેલા રહે છે.
11:30
and far more engaged.
212
678335
2038
તો શરૂ ક્યાંથી કરશો?
11:34
So where do you start?
213
682123
1675
કેવીરીતે તમે લોકોને પ્રોત્સાહિત કરી સકો
છો તેમને માન આપી શકો છો?
11:36
How can you lift people up
and make people feel respected?
214
684219
3520
સારી વસ્તુ એ છે કે આમાં મહેનતની
વધારે જરૂર નથી.
11:40
Well, the nice thing is,
it doesn't require a huge shift.
215
688411
3067
નાની વસ્તુઓથી મોટો ફરક પડી શકે છે.
11:43
Small things can make a big difference.
216
691977
2546
લોકોનો આભાર માનવાથી,
11:47
I found that thanking people,
217
695108
2658
તેમને શ્રેય દેવાથી,
11:49
sharing credit,
218
697790
1466
11:51
listening attentively,
219
699280
1732
ધ્યાનથી સાંભળવાથી,
નમ્રતાપૂર્વક સવાલ પૂછવાથી,
11:53
humbly asking questions,
220
701663
2429
અન્યનું સ્વીકારીને હસવાથી
11:56
acknowledging others and smiling
221
704116
2715
સારો પ્રભાવ પડે છે.
11:58
has an impact.
222
706855
1388
પેટ્રિક ક્વીનલાન,ઓશ્નર હેલ્થ [સિસ્ટમ]
ભુતપૂર્વ સીઈઓ
12:01
Patrick Quinlan, former CEO
of Ochsner Health [System],
223
709497
3735
12:05
told me about the effects
of their 10-5 way,
224
713256
2857
એ મને તેની 10-5 રીતની અસરો વિશે કહ્યું,
જો તમે કોઇથી 10 ફૂટની અંદર ઊભા હો,
12:08
where if you're within 10 feet of someone,
225
716137
2258
તમે એની આંખોમાં જોઈને હસીએ,
12:10
you make eye contact and smile,
226
718419
2650
અને જો પાંચ ફૂટની અંદર,
12:13
and if you're within five feet,
227
721093
1672
તો હેલો કહો.
12:14
you say hello.
228
722789
1293
તેમણે સમજવ્યું કે સુસજ્જતા ફેલાય છે.
12:16
He explained that civility spread,
229
724721
2660
દર્દીઓની સંતોષ વધ્યો,
12:19
patient satisfaction scores rose,
230
727405
2406
અને તે બીજાને પણ તેના વિશે બતાવતા.
12:21
as did patient referrals.
231
729835
1896
સભ્યતા અને સમ્માન એક સંસ્થાના
પ્રભાવ માટે ઉપયોગી છે.
12:24
Civility and respect can be used
to boost an organization's performance.
232
732916
4296
જ્યારે મારા મિત્રે ડગ કોનેંટ કૈમ્પબેલ્સ
સૂપ કંપનીનો 2001 માં સીઈઓ બન્યો,
12:29
When my friend Doug Conant took over
as CEO of Campbell's Soup Company in 2001,
233
737808
5748
કંપનીના બજારનો હિસ્સો અડધામાં ઘટી ગયો.
12:35
the company's market share
had just dropped in half.
234
743580
2927
વેચાણ ઘટી ગયું,
12:38
Sales were declining,
235
746531
1675
અને ઘણાબધા લોકોને નિકાળી દીધા.
12:40
lots of people had just been laid off.
236
748230
2609
એક ગેલપ મેનેજરે કહ્યું હતું કે આ સૌથી
ઓછી સંલગ્ન સંસ્થા હતું
12:42
A Gallup manager said it was
the least engaged organization
237
750863
3824
જેનો તેઓએ સર્વે કર્યો.
12:46
that they had surveyed.
238
754711
1346
ડગના પહેલા દિવસેજ તેઓએ જોયું
12:48
And as Doug drove up
to work his first day,
239
756969
2925
કે કંપનીનો મુખ્યાલય તારની
વાડોથી ઘેરાયેલું હતું.
12:51
he noticed that the headquarters
was surrounded by barbwire fence.
240
759918
3974
પાર્કિંગની જગ્યામાં રક્ષક ટાવર હતા.
12:56
There were guard towers
in the parking lot.
241
764313
2581
તેઓએ કહયુકે આખી જગ્યા જેલ
જેવી લાગી રહી છે.
12:59
He said it looked like
a minimum security prison.
242
767775
3637
13:03
It felt toxic.
243
771436
1811
તે ઝેરી લાગ્યું.
પાંચ વરસમાં ડગે બધું જ બદલી નાખ્યું.
13:06
Within five years, Doug
had turned things around.
244
774771
2950
અને નવ વરસની અંદર તો એ નવો
રેકોર્ડ બનાવવા લાગ્યા.
13:10
And within nine years, they were setting
all-time performance records
245
778182
3558
એમને કામ કરવા માટે શ્રેષ્ટ જગ્યા મળી
અને પુરસ્કારો પણ મળ્યા
13:13
and racking up awards,
including best place to work.
246
781764
2955
તેને તે કેવીરીતે કર્યું?
13:17
How did he do it?
247
785449
1293
એક દિવસ ડગે કર્મચારીને કહ્યું
13:19
On day one, Doug told employees
248
787416
2427
કે કામગીરી માટે તે ઉચ્ચ ધોરણો હશે,
13:21
that he was going to have
high standards for performance,
249
789867
2667
પરંતુ તેઓ સભ્યતાથી કરવું જરૂરી હતું.
13:24
but they were going
to do it with civility.
250
792558
2085
તેમણે તે કરીને પણ બતાવ્યુ અને
બધાથી અપેક્ષા પણ રાખી.
13:26
He walked the talk,
and he expected his leaders to.
251
794667
3226
ડગ માટે તે વિચારવામાં કઠોર હતા
13:30
For Doug, it all came down
to being tough-minded on standards
252
798805
4715
પરંતુ લોકો માટે નરમ દિલ.
13:35
and tenderhearted with people.
253
803544
1884
તેમના માટે તે રોજની વાતોમાં હતું,
13:38
For him, he said it was all about
these touch points,
254
806119
3213
અથવા કર્મચારીઓ સાથે રોજની વાતચીતમાં,
13:41
or these daily interactions
he had with employees,
255
809356
3207
જો કે રસ્તામાં હોય જમવા, કે મિટિંગમાં.
13:44
whether in the hallway,
in the cafeteria or in meetings.
256
812587
3930
જયારે આ બધામાં સફળ થતાં,
13:49
And if he handled each touch point well,
257
817064
2678
તે કર્મચારીઓને મૂલ્યવાન લાગતું.
13:51
he'd make employees feel valued.
258
819766
2128
એક બીજી રીત જેનાથી તે કર્મચારીઓને
મૂલ્યવાન અનુભૂતિ કરાવતા
13:55
Another way that Doug
made employees feel valued
259
823089
3515
અને તે બતાવતા કે તેમના પર
ધ્યાન દે છે તે એ હતુકે તેમણે
13:58
and showed them that
he was paying attention
260
826628
2396
કર્મચારીઓને 30,000થી વધારે લખાણો મોકલ્યા.
14:01
is that he handwrote over 30,000
thank-you notes to employees.
261
829048
5363
અને બીજા માટે ઉદાહરણ બની ગયા.
14:06
And this set an example for other leaders.
262
834949
2341
લીડર પાસે આવા 400 તકો આવે છે.
14:10
Leaders have about 400
of these touch points a day.
263
838456
3685
અને કંઈક સારું કરવામાં બે મિનિટથી
વધુ સમય ના લાગે.
14:14
Most don't take long,
less than two minutes each.
264
842165
3348
આ સમયે બસ ધ્યાન આપવુ જરૂરી છે.
14:17
The key is to be agile and mindful
in each of these moments.
265
845537
4307
સભ્યતા થી લોકો પ્રભાવિત થાય છે.
14:22
Civility lifts people.
266
850933
1730
સભ્ય હોવાથી આપના લોકોના શ્રેષ્ઠતામાં વધારો
14:25
We'll get people to give more
and function at their best
267
853179
3485
થવાની તકો હોય છે.
14:28
if we're civil.
268
856688
1158
ઉગ્રતાથી લોકોની શ્રેષ્ઠતામાં અછત છે.
14:30
Incivility chips away at people
and their performance.
269
858528
3147
ભલે અમુક લોકો કંઈક સારું કરવા પણ માંગે,
14:33
It robs people of their potential,
270
861699
2261
તો ઉગ્રતા આસપાસ રહે છે.
14:35
even if they're just working around it.
271
863984
2025
મારા સંશોધનથી જાણું છે કે જ્યારે આપની
પાસે વધારે સભ્ય માહોલ હોય, તો
14:39
What I know from my research is that
when we have more civil environments,
272
867001
4288
14:43
we're more productive, creative,
helpful, happy and healthy.
273
871313
5456
જ્યારે આપનીપાસે વધારે સભ્ય માહોલ હોય, તો
વધારે ઉત્પાદક,સર્જનાત્મક,મદદગાર,ખુશ
અને સ્વસ્થ
14:49
We can do better.
274
877428
1440
રહીએ છીએ,અને સારું કરી શકીએ છીએ.
14:51
Each one of us can be more mindful
275
879479
3008
આપણે મગજથી વધુ સારું કરી શકીએ છીએ.
14:54
and can take actions
to lift others up around us,
276
882511
3570
અને આપણે ક્રિયાઓ દ્વારા બીજાને
કામમાં, ધરમાં,
14:58
at work, at home, online,
277
886105
3288
ઓનલાઈન, સ્કૂલમાં,
15:01
in schools
278
889417
1164
સમુદાયોમાં
15:02
and in our communities.
279
890605
1663
પ્રોત્સાહિત કરી શકીએ છીએ.
15:04
In every interaction, think:
280
892943
2449
દરેક વાતચીત કરતાં, વિચારો:
15:07
Who do you want to be?
281
895829
1757
તમે શું બનવા માંગો છો?
15:10
Let's put an end to incivility bug
282
898419
2513
કે તમે શું બનવા માંગો છો?
15:12
and start spreading civility.
283
900956
1964
ચાલો, અકલ્પ્યતના રોગને હટાવીએ,
15:15
After all, it pays.
284
903404
2243
અને સભ્યતા ફેલાવીએ.
15:18
Thank you.
285
906219
1165
છેવટે, તે જરૂરી છે.
15:19
(Applause)
286
907408
2520
આભાર.
(તાળીઓ)
Translated by Pooja Gohel
Reviewed by RONAK PRAJAPATI

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christine Porath - Management professor, researcher
Christine Porath helps organizations build thriving workplaces.

Why you should listen

Christine Porath teaches at Georgetown University's McDonough School of Business. She's the author of Mastering Civility: A Manifesto for the Workplace and co-author of The Cost of Bad Behavior. Her speaking and consulting clients include Google, United Nations, World Bank, International Monetary Fund, Genentech, Marriott, National Institute of Health, Department of Labor, Department of the Treasury, Department of Justice and National Security Agency. She has written for the Harvard Business Review, the New York Times, the Wall Street Journal, McKinsey Quarterly and the Washington Post. She serves on the Advisory Council for the Partnership for Public Service.

Before getting her PhD, Porath worked for International Management Group (IMG), a leading sports management and marketing firm. She received her BA from College of the Holy Cross, where she was a member of the women's basketball and soccer teams, and her PhD from Kenan-Flagler Business School at the University of North Carolina at Chapel Hill.

More profile about the speaker
Christine Porath | Speaker | TED.com