ABOUT THE SPEAKER
Christine Porath - Management professor, researcher
Christine Porath helps organizations build thriving workplaces.

Why you should listen

Christine Porath teaches at Georgetown University's McDonough School of Business. She's the author of Mastering Civility: A Manifesto for the Workplace and co-author of The Cost of Bad Behavior. Her speaking and consulting clients include Google, United Nations, World Bank, International Monetary Fund, Genentech, Marriott, National Institute of Health, Department of Labor, Department of the Treasury, Department of Justice and National Security Agency. She has written for the Harvard Business Review, the New York Times, the Wall Street Journal, McKinsey Quarterly and the Washington Post. She serves on the Advisory Council for the Partnership for Public Service.

Before getting her PhD, Porath worked for International Management Group (IMG), a leading sports management and marketing firm. She received her BA from College of the Holy Cross, where she was a member of the women's basketball and soccer teams, and her PhD from Kenan-Flagler Business School at the University of North Carolina at Chapel Hill.

More profile about the speaker
Christine Porath | Speaker | TED.com
TEDxUniversityofNevada

Christine Porath: Why being respectful to your coworkers is good for business

ക്രിസ്റ്റിൻ പൊറത്ത്: എന്തുകൊണ്ട് സഹപ്രവർത്തകരോടുള്ള നിങ്ങളുടെ ബഹുമാനം ബിസിനെസ്സിന് ഗുണം ചെയ്യുന്നു

Filmed:
2,637,244 views

കരിയറിൽ മുന്നോട്ട് പോകണമെന്ന് ചിന്തിക്കുന്നുണ്ടോ? നേതൃത്വ ഗവേഷക ക്രിസ്റ്റിൻ പൊറത്ത് പറയുന്നു, നിങ്ങളുടെ സഹപ്രവർത്തകരോട് നന്നായി പെരുമാറിക്കൊണ്ട് തുടക്കം കുറിക്കുക. ഈ ശാസ്ത്രീയ അടിത്തറയുള്ള സംഭാഷണത്തിൽ അവർ കർക്കശ്യത്തിന് കൊടുക്കേണ്ടി വരുന്ന വിലയെപ്പറ്റി അത്ഭുത കരമായ ഉൾക്കാഴ്ച്ച പങ്ക് വെക്കുകയും എങ്ങനെ ബഹുമാനപുരസ്സരമുള്ള ചെറിയ പ്രവർത്തികൾ തൊഴിൽ വിജയത്തെയും കമ്പനിയുടെ ഏറ്റവും താഴെയുള്ള ജോലിക്കാരെയും ഉത്തേജിപ്പിക്കുന്നു എന്നും കാണിച്ചു തരുന്നു
- Management professor, researcher
Christine Porath helps organizations build thriving workplaces. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Who do you want to be?
0
927
1715
നിങ്ങൾക്ക് ആരാകണം?
00:15
It's a simple question,
1
3317
1978
ഇത് ഒരു ലളിതമായ ചോദ്യം ആണ്,
00:17
and whether you know it or not,
2
5319
1752
അറിയാമെങ്കിലും ഇല്ലെങ്കിലും
നിങ്ങളുടെ പ്രവർത്തികളിലൂടെ
ദിവസവും നിങ്ങൾ ഇതിന് ഉത്തരം നൽകുന്നു.
00:19
you're answering it every day
through your actions.
3
7095
3265
00:22
This one question will define
your professional success
4
10971
4473
മറ്റെന്തിനേക്കാളും ഉപരി ഈ ഒരു ചോദ്യമാണ്
നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫെഷണൽ
ജയം നിശ്ചയിക്കുന്നത്.
00:27
more than any other,
5
15468
2024
കാരണം മറ്റുള്ളവരോട് നിങ്ങൾ എങ്ങനെ
പെരുമാറുന്നു എന്നതാണ് പ്രധാനം.
00:29
because how you show up
and treat people means everything.
6
17516
3981
00:34
Either you lift people up
by respecting them,
7
22116
4202
ഒന്നുകിൽ നിങ്ങൾക്ക് ആളുകളെ
ബഹുമാനിക്കുന്നതിലൂടെ, അവരെ
00:38
making them feel valued,
appreciated and heard,
8
26342
4060
സ്വയം വില മതിക്കുന്നതിലൂടെ,
പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നത്തിലൂടെ,
ശ്രദ്ധിക്കുന്നതിലൂടെഉയർന്ന തലത്തിലേക്ക് എത്തിക്കുകയോ
00:43
or you hold people down
by making them feel small,
9
31029
4941
അല്ലെങ്കിൽ അവരെ സ്വയം അപകർഷത
തോന്നിക്കുന്നതിലൂടെ
ഉപദ്രവിക്കുന്നതിലൂടെ, അപമാനിക്കുന്നതിലൂടെ,
00:47
insulted, disregarded or excluded.
10
35994
3878
അവഗണിക്കുന്നതിലൂടെ ചെറുതാക്കുന്നതിലൂടെ
താഴ്ത്തുകയോ ചെയ്യാം.
00:52
And who you choose to be means everything.
11
40314
3571
നിങ്ങൾ ആരാകണം എന്ന്
തീരുമാനിക്കുന്നതിലാണ് എല്ലാം.
00:56
I study the effects
of incivility on people.
12
44631
2973
ഞാൻ അപമര്യാദ ആളുകളിൽ ഉണ്ടാക്കുന്ന
മാറ്റങ്ങളെ കുറിച്ച് പഠിച്ചു.
00:59
What is incivility?
13
47628
1685
എന്താണ് അപമര്യാദ?
അത്‌ ബഹുമാനം ഇല്ലായ്മയോ കാർക്കശ്യമോ ആണ്
01:01
It's disrespect or rudeness.
14
49337
1948
അത് ധാരാളം വ്യത്യസ്തങ്ങളായ പെരുമാറ്റങ്ങൾ
ഉൾക്കൊള്ളുന്നു
01:03
It includes a lot of different behaviors,
15
51620
2362
01:06
from mocking or belittling someone
16
54006
2354
ആളുകളെ പരിഹസിക്കുകയോ കൊച്ചാക്കുകയോ മുതൽ
വേദനിപ്പിക്കുന്ന രീതിയിൽ കുത്തു വാക്ക്
പറയുന്നത് വരെയോ
01:08
to teasing people in ways that sting
17
56384
2539
കുറ്റകരമായ തമാശകൾ പറയുന്നത് വരെയോ
01:10
to telling offensive jokes
18
58947
1859
മീറ്റിംഗുകളിൽ ഇരുന്നു ടെക്സ്റ്റ്‌
ചെയ്യുന്നത് വരെയോ ആകാം.
01:12
to texting in meetings.
19
60830
1809
01:14
And what's uncivil to one person
may be absolutely fine to another.
20
62663
4394
ഒരാൾക്ക് അപമര്യാദ എന്ന് പറയുന്നത്
മറ്റൊരാൾക്ക്‌
പൂർണമായും സ്വീകാര്യമാകാം
മറ്റൊരാൾ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കുമ്പോൾ
ടെക്സ്റ്റ്‌ ചെയ്യുന്ന കാര്യം എടുക്കാം.
01:19
Take texting while someone's
speaking to you.
21
67414
2668
01:22
Some of us may find it rude,
22
70106
2162
നമ്മളിൽ ചിലർ അത് പൂർണമായും മോശം ആയി
തോന്നും.
01:24
others may think it's absolutely civil.
23
72292
2855
മറ്റുള്ളവർ അത്‌ പൂർണമായും മര്യാദ
ഉള്ളതായും തോന്നും.
01:27
So it really depends.
24
75171
1660
അതുകൊണ്ട് അത്‌ ആളുകളെ
ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു.
01:28
It's all in the eyes of the beholder
and whether that person felt disrespected.
25
76855
5053
ഒരാൾക്ക് അപമാനിക്കപ്പെട്ടതായി തോന്നിയോ
എന്നുള്ളത് അയാൾ
അതിനെ എങ്ങനെ കാണുന്നു എന്നതിനെ
ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു.
ചിലപ്പോൾ, മറ്റുള്ളവർക്ക് അങ്ങനെ
തോന്നണമെന്ന് നാം ഉദ്ദേശിച്ചുണ്ടാവില്ല.
01:34
We may not mean to make
someone feel that way,
26
82748
2789
01:37
but when we do, it has consequences.
27
85561
2937
പക്ഷേ അങ്ങനെ ആയാൽ അതിന് പ്രത്യാഘാതങ്ങൾ
ഉണ്ടാകും.
01:41
Over 22 years ago,
28
89736
1894
22 വർഷങ്ങൾക്ക് മുൻപ് ഈ ഇടുങ്ങിയ
01:43
I vividly recall walking into
this stuffy hospital room.
29
91654
3508
ആശുപത്രി മുറിയിലേക്ക് കടന്നു വന്നത് ഞാൻ
വ്യക്തമായി ഓർക്കുന്നു.
01:47
It was heartbreaking to see my dad,
this strong, athletic, energetic guy,
30
95901
6018
ഇത്രയും ശക്തനും കായികാഭ്യാസിയും ഉന്മേഷവാനും
ആയ എന്റെ പിതാവ്
01:53
lying in the bed with electrodes
strapped to his bare chest.
31
101943
3684
അദ്ദേഹത്തിന്റെ നഗ്നമായ നെഞ്ചിൽ
ഇലക്ട്രോഡുകൾ
ചുറ്റി കട്ടിലിൽ കിടക്കുന്ന കാഴ്ച
ഹൃദയഭേദകമായിരുന്നു.
01:58
What put him there
was work-related stress.
32
106548
2826
അദ്ദേഹത്തിനെ അവിടെ എത്തിച്ചത്
ജോലിയുമായി ബന്ധപ്പെട്ട സമ്മർദ്ദം ആയിരുന്നു.
02:02
For over a decade,
33
110033
2018
ഒരു ദശാബ്ദത്തിലേറെയായ് അദ്ദേഹം
02:04
he suffered an uncivil boss.
34
112075
3360
മര്യാദയില്ലാത്ത ഒരു മേലധികാരിയെ
സഹിക്കുകയായിരുന്നു.
02:09
And for me, I thought he was
just an outlier at that time.
35
117244
4312
ഞാൻ ചിന്തിച്ചത് അദ്ദേഹം സ്വയം ഉൾവലിയുന്ന
ഒരാൾ ആണെന്ന് ആണ്
02:14
But just a couple years later,
36
122382
2486
എന്നാൽ കുറച്ചു വർഷങ്ങൾക്ക് ശേഷം
02:16
I witnessed and experienced
a lot of incivility
37
124892
2890
ഞാൻ കോളേജിൽ നിന്ന് പുറത്തിറങ്ങിയ ശേഷം
കിട്ടിയ ആദ്യത്തെ
ജോലിയിൽ എനിക്ക് ധാരാളം അപമര്യാദ
കാണാനും അനുഭവിക്കാനും പറ്റി.
02:19
in my first job out of college.
38
127806
1714
02:22
I spent a year going to work every day
39
130441
2421
ഞാൻ ഒരു വർഷത്തോളം എല്ലാ ദിവസവും
ജോലിക്ക് പോവുകയും
02:24
and hearing things from coworkers like,
40
132886
2341
സഹപ്രവർത്തകരിൽ നിന്ന്
02:27
"Are you an idiot?
That's not how it's done,"
41
135251
3218
"നീ ഒരു കഴുത ആണോ?, ഇങ്ങനെ അല്ല
അത് ചെയ്യേണ്ടത്."
"എനിക്ക് നിന്റെ അഭിപ്രായം ആവശ്യം
ഉണ്ടെങ്കിൽ ഞാൻ ചോദിക്കാം".
02:30
and, "If I wanted your opinion, I'd ask."
42
138493
3423
ഇങ്ങനെ ഉള്ള വാചകങ്ങൾ കേൾക്കുകയും ചെയ്തു.
02:35
So I did the natural thing.
43
143025
2813
അതുകൊണ്ട് ഞാൻ സ്വാഭാവികമായ കാര്യം ചെയ്തു.
02:37
I quit, and I went back to grad school
to study the effects of this.
44
145862
3983
ഞാൻ ഇതിന്റെ ഫലങ്ങൾ പഠിക്കാൻ ജോലി വിട്ട്
ബിരുദ വിദ്യാലയത്തിലേക്ക് പോയി.
02:42
There, I met Christine Pearson.
45
150437
2264
അവിടെ ഞാൻ ക്രിസ്ത്യൻ പെയേഴ്‌സണെ
കണ്ടു മുട്ടി.
02:45
And she had a theory
that small, uncivil actions
46
153218
3652
അപമര്യാദയോടെ ഉള്ള ചെറിയ ചെറിയ നടപടികൾ
02:48
can lead to much bigger problems
47
156894
2388
അക്രമവും കലാപവും പോലെയുള്ള വലിയ
പ്രശ്നങ്ങളിൽ
02:51
like aggression and violence.
48
159306
2102
എത്തിച്ചേരുമെന്നൊരു തിയറി
അവളുണ്ടാക്കിയിരുന്നു.
02:53
We believed that incivility affected
performance and the bottom line.
49
161908
3988
അപമര്യാദ പ്രകടനത്തെയും, താഴത്തെ
തട്ടിലുള്ളവരെയും
ബാധിക്കും എന്ന് ഞങ്ങൾ വിശ്വസിച്ചു.
02:57
So we launched a study,
and what we found was eye-opening.
50
165920
3741
അത്‌ കൊണ്ട് ഞങ്ങൾ ഒരു പഠനം തുടങ്ങി.
ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തിയ കാര്യം കണ്ണ്
തുറപ്പിക്കുന്നതായിരുന്നു.
03:02
We sent a survey to business school alumni
51
170383
2670
വിവിധ സ്ഥാപനങ്ങളിൽ ജോലി ചെയ്യുന്ന
ഒരു ബിസിനസ് സ്കൂളിന്റെ
03:05
working in all different organizations.
52
173077
2391
പൂർവ വിദ്യാർത്ഥികൾക്കെല്ലാം ഞങ്ങൾ
ഒരു ചോദ്യാവലി അയച്ചു.
03:07
We asked them to write a few sentences
53
175492
2475
എപ്പോഴെങ്കിലും അവരോട് ക്രൂരമായോ
ബഹുമാനം ഇല്ലാതെയോ നിർവികാരമായോ
03:09
about one experience
where they were treated rudely,
54
177991
3014
പെരുമാറിയ ഒരു അനുഭവത്തെ കുറിച്ച്
കുറച്ചു വാചകങ്ങൾ എഴുതാനും
03:13
disrespectfully or insensitively,
55
181029
2590
അപ്പോൾ അവർ എങ്ങനെ പെരുമാറി
എന്നതിനെ കുറിച്ചുള്ള ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം
എഴുതാനും ആവശ്യപ്പെട്ടു.
03:15
and to answer questions
about how they reacted.
56
183643
2986
ഒരാൾ അത്‌ കിൻഡർ ഗാർട്ടണിൽ പഠിക്കുന്ന
കുട്ടികൾ പോലും
03:20
One person told us about a boss
that made insulting statements like,
57
188621
3772
ചെയ്യുന്ന പണി ആണെന്ന് പറഞ്ഞ്
അപമാനിച്ചതിനെ കുറിച്ചും
03:24
"That's kindergartner's work,"
58
192417
1651
മറ്റൊരാൾ മുഴുവൻ ടീം അംഗങ്ങളുടെയും
മുൻപിൽ വെച്ച്
03:26
and another tore up someone's work
in front of the entire team.
59
194772
4506
താൻ ചെയ്ത ജോലി കീറിക്കളഞ്ഞതിനെ
കുറിച്ചും പറഞ്ഞു.
03:31
And what we found is that incivility
made people less motivated:
60
199751
4405
ഞങ്ങൾ കണ്ടത് അപമര്യാദ ആളുകളെ
നിരുത്സാഹപ്പെടുത്തുന്നു എന്നതാണ്.
03:36
66 percent cut back work efforts,
61
204180
3239
66 ശതമാനം ജോലിയിൽ ഉള്ള ശ്രമം വെട്ടി
കുറച്ചു,
03:39
80 percent lost time
worrying about what happened,
62
207443
3019
80 ശതമാനം പേർ സംഭവിച്ചതിനെ കുറിച്ചോർത്ത്
സമയം കളഞ്ഞു.
03:42
and 12 percent left their job.
63
210486
2996
12 ശതമാനം പേർ ജോലി ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്തു.
03:46
And after we published these results,
two things happened.
64
214506
3671
ഞങ്ങൾ ഈ റിസൾട്ട്‌ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതിന്
ശേഷം രണ്ടു കാര്യങ്ങൾ സംഭവിച്ചു.
03:50
One, we got calls from organizations.
65
218201
2691
ഒന്ന്, ഞങ്ങൾക്ക് പല സ്ഥാപനങ്ങളിൽ നിന്നും
ഫോണുകൾ വരാൻ തുടങ്ങി
സിസ്‌കോ ഈ എണ്ണങ്ങൾ വായിച്ച്
03:53
Cisco read about these numbers,
66
221503
1778
03:55
took just a few of these
and estimated, conservatively,
67
223305
4544
അതിൽ കുറച്ചെടുത്തു യാഥാസ്ഥിതികമായ
മൂല്യനിർണയം നടത്തിയപ്പോൾ
അപമര്യാദയ്ക്ക് അവർ ഒരു വർഷം 12 മില്യൺ
ഡോളർ വില കൊടുക്കേണ്ടതുണ്ട് എന്ന് കണ്ടു.
03:59
that incivility was costing them
12 million dollars a year.
68
227873
3239
04:03
The second thing that happened was,
we heard from others in our academic field
69
231961
4740
രണ്ടാമത് സംഭവിച്ച കാര്യം വിദ്യാഭ്യാസ
രംഗത്തുനിന്ന് വന്ന ചോദ്യങ്ങൾ ആണ്.
04:08
who said, "Well, people are reporting
this, but how can you really show it?
70
236725
4644
അവർ ചോദിച്ചു "ആളുകൾ ഇങ്ങനെ പറയുന്നു,
പക്ഷേ അത്‌ എങ്ങനെ കാണിക്കാൻ പറ്റും?
04:13
Does people's performance really suffer?"
71
241393
2538
ശരിക്കും ആളുകളുടെ പ്രകടനം
ബാധിക്കപ്പെടുന്നുണ്ടോ ? "
എനിക്ക് അതിനെക്കുറിച്ചും ആകാംഷ
ഉണ്ടായിരുന്നു.
04:16
I was curious about that, too.
72
244711
1882
04:19
With Amir Erez, I compared
those that experienced incivility
73
247046
4242
അമീർ ഈരേഴുമായി ചേർന്ന് ഞാൻ അപമര്യാദ
അനുഭവിച്ചവരെ അതനുഭവിക്കാത്തവരുമായി
04:23
to those that didn't
experience incivility.
74
251312
2776
താരതമ്യം ചെയ്യാൻ തുടങ്ങി.
04:26
And what we found is that those
that experience incivility
75
254112
3679
അപമര്യാദയ്ക്ക് ഇരയായവർ മറ്റുള്ളവരെക്കാൾ
വളരെ മോശമായാണ്
04:29
do actually function much worse.
76
257815
2653
ജോലി ചെയ്യുന്നതെന്ന് ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തി.
അപ്പോൾ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞേക്കാം, "ഈ
പറയുന്നതിൽ കാര്യമുണ്ട്.
04:33
"OK," you may say. "This makes sense.
77
261571
2412
04:36
After all, it's natural
that their performance suffers."
78
264007
3355
എന്തായാലും അവരുടെ പ്രകടനത്തെ
അത് ബാധിക്കും എന്നത് സ്വാഭാവികമാണ്".
04:40
But what about if you're not
the one who experiences it?
79
268394
3173
പക്ഷെ അത് അനുഭവിച്ചില്ലെങ്കിലും അതിനു
സാക്ഷി ആകേണ്ടി വന്ന
04:44
What if you just see or hear it?
80
272202
2082
ഒരാളെ കുറിച്ച് എന്ത് പറയുന്നു?
04:46
You're a witness.
81
274855
1501
നിങ്ങൾ ഒരു സാക്ഷി ആണ്.
04:48
We wondered if it affected witnesses, too.
82
276380
2540
ഞങ്ങൾ അത്ഭുതപ്പെട്ടു, അത്
സാക്ഷികളെയും ബാധിക്കുമോ?
അതുകൊണ്ടു ഞങ്ങൾ പഠനം നടത്തി.
04:51
So we conducted studies
83
279809
1271
04:53
where five participants would witness
an experimenter act rudely
84
281104
3597
താമസിച്ച് എത്തിയ ഒരാളോട് ക്രൂരമായി
പെരുമാറുന്ന ഒരു സംഭവത്തിന് അഞ്ച്
04:56
to someone who arrived late to the study.
85
284725
2453
പേരെ സാക്ഷികളാക്കി ഒരു പഠനം നടത്തി.
04:59
The experimenter said,
"What is it with you?
86
287678
2704
പരീക്ഷകൻ പറഞ്ഞു " നിങ്ങൾക്കെന്താണ്?
നിങ്ങൾ താമസിച്ചു വന്നു, നിങ്ങൾ
ഉത്തരവാദിത്തമില്ലാതെ പെരുമാറി.
05:02
You arrive late, you're irresponsible.
87
290406
2278
സ്വയം ചിന്തിക്കൂ, നിങ്ങൾ ശരിക്കുള്ള
ലോകത്ത് എങ്ങനെ ഒരു ജോലി ഏറ്റെടുക്കും? "
05:04
Look at you! How do you expect
to hold a job in the real world?"
88
292708
3236
05:09
And in another study in a small group,
89
297008
2261
വേറൊരു ചെറിയ ഗ്രൂപ്പിൽ നടന്ന
മറ്റൊരു പഠനത്തിൽ
05:11
we tested the effects of a peer
insulting a group member.
90
299293
3359
ഒരു സഹപ്രവർത്തകൻ മറ്റൊരു അംഗത്തിനെ
അപമാനിക്കുന്നതിന്റെ പ്രത്യാഘാതം
ഞങ്ങൾ പരീക്ഷിച്ചു
05:15
Now, what we found was really interesting,
91
303442
2383
ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ കണ്ടത് തികച്ചും
താല്പര്യ ജനകമാണ്.
05:17
because witnesses'
performance decreased, too --
92
305849
2668
കാരണം കണ്ടു നിന്ന ആളിന്റെ പ്രകടനവും
കുറഞ്ഞു.
05:20
and not just marginally,
quite significantly.
93
308541
3770
അത് അല്പമാത്രമൊന്നുമല്ല, കാര്യമായിത്തന്നെ.
05:26
Incivility is a bug.
94
314159
1866
മര്യാദയില്ലായ്മ ഒരു തകരാർ ആണ്.
05:28
It's contagious,
95
316576
1621
അത് പകരുന്നതാണ്.
05:30
and we become carriers of it
just by being around it.
96
318221
3841
അതിനരികെ നിന്നാൽ നമ്മളും അതിന്റെ
വാഹകരാകുകയാണ്.
05:34
And this isn't confined to the workplace.
97
322525
2587
ഇത് ജോലിസ്ഥലത്ത് മാത്രം ഒതുങ്ങി
നിൽക്കുന്നതല്ല.
05:37
We can catch this virus anywhere --
98
325136
2521
നമുക്ക് ഈ വൈറസ് എവിടെനിന്ന്
വേണമെങ്കിലും പിടി കൂടാം
05:39
at home, online, in schools
and in our communities.
99
327681
4452
വീട്ടിൽ നിന്നോ , ഓൺലൈനായോ സ്കൂളുകളിൽ
നിന്നോ , സമൂഹത്തിൽ നിന്നോ ഒക്കെ.
അത് നമ്മുടെ വികാരങ്ങളെ ബാധിക്കുന്നു,
05:45
It affects our emotions,
our motivation, our performance
100
333069
4519
നമ്മുടെ പ്രചോദനത്തെ ബാധിക്കുന്നു,
നമ്മുടെ പ്രകടനത്തെ ബാധിക്കുന്നു
നമ്മൾ മറ്റുള്ളവരോട് എങ്ങനെ പെരുമാറുന്നു
എന്നതിനെ ബാധിക്കുന്നു.
05:49
and how we treat others.
101
337612
1363
05:51
It even affects our attention
and can take some of our brainpower.
102
339531
3783
അതിന് നമ്മുടെ ശ്രദ്ധയെ വരെ ബാധിക്കാനും
തലച്ചോറിന്റെ ശക്തിയെ കെടുത്താനും കഴിയും.
05:56
And this happens not only
if we experience incivility
103
344283
3576
നമ്മൾ അപമര്യാദ അനുഭവിക്കുമ്പോഴോ
അതിന് സാക്ഷി ആകുമ്പോഴോ മാത്രമല്ല
05:59
or we witness it.
104
347883
1545
ഇത് സംഭവിക്കുന്നത്.
06:01
It can happen even if we
just see or read rude words.
105
349452
3815
നമ്മൾ കടുത്ത വാക്കുകൾ വായിക്കുമ്പോഴോ
06:06
Let me give you an example of what I mean.
106
354029
2030
കാണുമ്പോഴോ പോലും ഇത് സംഭവിക്കാം.
ഇത് പരീക്ഷിക്കാനായി ഞങ്ങൾ ആളുകൾക്ക്
ഒരു വാചകം
06:09
To test this, we gave people
combinations of words
107
357424
3099
ഉണ്ടാക്കുവാനായി ഒരു കൂട്ടം വാക്കുകൾ നൽകി.
06:12
to use to make a sentence.
108
360547
1481
ഞങ്ങൾ ചില കാര്യങ്ങൾ ഗോപ്യമാക്കി വെച്ചു.
06:14
But we were very sneaky.
109
362591
1727
06:16
Half the participants got a list
with 15 words used to trigger rudeness:
110
364850
5483
പകുതി പേർക്ക് കിട്ടിയ ലിസ്റ്റിലെ 15
വാക്കുകൾ
കാർക്കശ്യം ഉണ്ടാക്കാൻ പോരുന്നവയായിരുന്നു.
06:22
impolitely, interrupt, obnoxious, bother.
111
370357
4464
വിനയമില്ലാതെ, തടസ്സപ്പെടുത്തുക,
നിന്ദ്യം, അലട്ടൽ തുടങ്ങിയവ.
06:27
Half the participants
received a list of words
112
375414
2715
പകുതി പേർക്ക് കിട്ടിയ ലിസ്റ്റ്
06:30
with none of these rude triggers.
113
378153
2186
ഇവയൊന്നും ഇല്ലാതെയും ആയിരുന്നു.
06:32
And what we found was really surprising,
114
380950
2764
ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തിയത് തികച്ചും
അത്ഭുതകരമായിരുന്നു.
06:35
because the people who got the rude words
115
383738
2400
കാരണം കഠിന വാക്കുകൾ കിട്ടിയ
ആളുകൾക്ക് തൊട്ടു മുൻപിലുള്ള
06:38
were five times more likely to miss
information right in front of them
116
386162
4311
കമ്പ്യൂട്ടർ സ്‌ക്രീനിൽ ഉണ്ടായിരുന്ന
വിവരങ്ങൾ കിട്ടാതെ പോയത്
മറ്റുള്ളവരെ അപേക്ഷിച്ച് അഞ്ചിരട്ടി
ആയിരുന്നു.
06:42
on the computer screen.
117
390497
1357
06:44
And as we continued this research,
118
392671
2070
അങ്ങനെ ഞങ്ങൾ പഠനം തുടർന്നപ്പോൾ
06:46
what we found is that those
that read the rude words
119
394765
3356
കഠിനമായ വാക്കുകൾ വായിച്ചവർ
06:50
took longer to make decisions,
120
398145
1960
തീരുമാനങ്ങൾ എടുക്കാൻ, അവ രേഖപ്പെടുത്താൻ
06:52
to record their decisions,
121
400129
1744
കൂടുതൽ സമയം എടുക്കുന്നതായി കണ്ടു.
!
06:53
and they made significantly more errors.
122
401897
2517
അവർ കൂടുതൽ തെറ്റുകൾ വരുത്തുകയും ചെയ്തു.
06:57
This can be a big deal,
123
405263
1712
ഇത് ഒരു വലിയ കാര്യമാണ്,
06:58
especially when it comes
to life-and-death situations.
124
406999
3293
പ്രത്യേകിച്ചും ജീവന്മരണ പ്രശ്നങ്ങളിൽ.
സ്റ്റീവ് എന്ന ഡോക്ടർ അദ്ദേഹത്തോടൊപ്പം
ജോലി ചെയ്ത മറ്റൊരു ഡോക്ടറെ കുറിച്ച് പറഞ്ഞു
07:02
Steve, a physician, told me
about a doctor that he worked with
125
410887
3759
അദ്ദേഹം ആരോടും വലിയ ആദരവ്
കാണിച്ചിരുന്നില്ല.
07:06
who was never very respectful,
126
414670
1726
07:08
especially to junior staff and nurses.
127
416420
2426
പ്രത്യേകിച്ച് ജൂനിയർ സ്റ്റാഫിനോടും
നഴ്സ്മാരോടും.
07:11
But Steve told me about
this one particular interaction
128
419381
3403
പക്ഷേ സ്റ്റീവ് എന്നോട് ഈ ഡോക്ടർ
ഒരു മെഡിക്കൽ ടീമിനോട്
07:14
where this doctor shouted
at a medical team.
129
422808
2744
ദേഷ്യപ്പെട്ട ഒരു പ്രത്യേക സംഭവത്തെ
കുറിച്ച് പറഞ്ഞു.
07:18
Right after the interaction,
130
426544
1793
സംഭവത്തിന് ശേഷം ഈ മെഡിക്കൽ ടീം
07:20
the team gave the wrong dosage
of medication to their patient.
131
428361
3547
അവരുടെ രോഗിക്ക് കൊടുത്ത മരുന്നിന്റെ
ഡോസേജ് തെറ്റായിരുന്നു.
07:25
Steve said the information
was right there on the chart,
132
433289
3831
സ്റ്റീവ് പറഞ്ഞത് ചാർട്ടിൽ ഉണ്ടായിരുന്ന
വിവരം ശരിയായിരുന്നിട്ടു കൂടി
07:29
but somehow everyone
on the team missed it.
133
437144
3243
ടീമിൽ ഉണ്ടായിരുന്ന എല്ലാവരും ആ വിവരം
മറന്നു പോയി.
07:33
He said they lacked the attention
or awareness to take it into account.
134
441307
3653
അയാൾ പറഞ്ഞത് ചാർട്ട് നോക്കണം എന്ന
ബോധമോ ശ്രദ്ധയോ അവർക്കുണ്ടായിരുന്നില്ല.
07:37
Simple mistake, right?
135
445698
1624
ചെറിയ ഒരു തെറ്റ്.
07:39
Well, that patient died.
136
447803
1501
ആ രോഗി മരിച്ചു പോയി
07:42
Researchers in Israel have actually shown
137
450462
3178
ഇസ്രായേലിലെ ഗവേഷകർ തെളിയിച്ചതെന്തെന്നാൽ
07:45
that medical teams exposed to rudeness
138
453664
2485
കർക്കശ്യത്തിന് ഇരയാകുന്ന മെഡിക്കൽ ടീം
07:48
perform worse not only
in all their diagnostics,
139
456173
3433
രോഗ നിർണയത്തിൽ മാത്രമല്ല മറ്റെല്ലാ
പ്രോസിഡറുകളിലും
07:51
but in all the procedures they did.
140
459630
2126
മോശമായ പ്രകടനം കാഴ്ച്ച വെക്കുന്നു .
07:54
This was mainly because
the teams exposed to rudeness
141
462607
3168
ഇതിന്റെ പ്രധാന കാരണം കർക്കശ്യത്തിന്
വിധേയമാകുന്ന ടീം
വിവരങ്ങൾ അത്ര എളുപ്പത്തിൽ പങ്ക്‌ വെക്കില്ല
എന്ന് മാത്രമല്ല
07:57
didn't share information as readily,
142
465799
2428
08:00
and they stopped seeking
help from their teammates.
143
468251
2853
മറ്റ് ടീമംഗങ്ങളിൽ നിന്ന് സഹായം
ചോദിക്കുകയുമില്ല.
08:03
And I see this not only in medicine
but in all industries.
144
471128
3882
ഞാനിത് ആരോഗ്യ രംഗത്ത് മാത്രമല്ല മറ്റെല്ലാ
വ്യവസായ രംഗത്തും കണ്ടു.
08:08
So if incivility has such a huge cost,
145
476581
3054
അപമര്യാദയ്ക്ക് അത്ര വലിയ വില കൊടുക്കണം
എങ്കിൽ
08:11
why do we still see so much of it?
146
479659
2009
നമ്മൾ എന്താണ് അതിൽ ഇത്രയധികം കാണുന്നത്?
എനിക്ക് അറിയാൻ താല്പര്യം ഉണ്ടായിരുന്നു,
08:14
I was curious, so we surveyed
people about this, too.
147
482636
2924
അതുകൊണ്ടു ഞങ്ങൾ ഇതിനെ ക്കുറിച്ചും
ആളുകളുടെ ഇടയിൽ സർവ്വേ നടത്തി.
08:18
The number one reason is stress.
148
486068
2866
ഒന്നാമത്തെ കാരണം സമ്മർദമാണ്‌
08:20
People feel overwhelmed.
149
488958
1711
അത് അത്രയധികം ആഴത്തിലുള്ളതാണ്
08:23
The other reason that people
are not more civil
150
491849
2679
ആളുകൾ കൂടുതൽ മര്യാദ കാണിക്കാത്തതിന്റെ
മറ്റൊരു കാരണം
മറ്റുള്ളവർക്ക് അവർ നല്ലവരോ മര്യാദയുള്ളവരോ
ആയി തോന്നുന്നതിനെ കുറിച്ച്
08:26
is because they're skeptical
and even concerned
151
494552
2774
08:29
about being civil or appearing nice.
152
497350
2630
അവർ ആശങ്കാകുലരോ സംശയാലുക്കളോ ആണ്.
അവർ വിചാരിക്കുന്നത് അവർ അങ്ങനെ ചെയ്താൽ
ലീഡർ എന്ന് തോന്നിക്കാതിരുന്നാലോ എന്നാണ്.
08:32
They believe they'll appear
less leader-like.
153
500004
2523
08:34
They wonder: Do nice guys finish last?
154
502551
2936
അവർ ആശ്ചര്യപ്പെടുന്നു "നല്ല ആളുകൾ
ഏറ്റവും ഒടുവിലാകില്ലേ എന്ന് "
08:38
Or in other words: Do jerks get ahead?
155
506042
2934
മറ്റൊരു വിധത്തിൽ പറഞ്ഞാൽ തട്ടും തടവുമില്ലാതെ
മുൻപോട്ട് പോകാൻ പറ്റുമോ എന്ന്.
08:41
(Laughter)
156
509000
1303
(ചിരി )
അങ്ങനെ ചിന്തിക്കുന്നത് എളുപ്പമാണ്.
08:43
It's easy to think so,
157
511088
1488
08:44
especially when we see
a few prominent examples
158
512600
2925
പ്രത്യേകിച്ച് ഈ സംഭാഷണത്തിൽ അധീശത്വം
നേടുന്ന ചില
08:47
that dominate the conversation.
159
515549
1966
പ്രധാന ഉദാഹരണങ്ങൾ ഉണ്ടാകുമ്പോൾ.
08:50
Well, it turns out,
in the long run, they don't.
160
518466
2787
പക്ഷേ ദീർഘകാലാടിസ്ഥാനത്തിൽ നോക്കുമ്പോൾ
അത് അങ്ങനെ അല്ല.
08:54
There's really rich research on this
by Morgan McCall and Michael Lombardo
161
522063
3976
ശരിക്കും ഈ വിഷയത്തിൽ
മോർഗൻ മക്കല്ലും മൈക്കിൾ ലൊംബാർഡോയും
അവർ സെന്റർ ഫോർ ക്രീയേറ്റീവ് ലീഡർഷിപ്പിൽ
ആയിരുന്നപ്പോൾ നല്ല ഗവേഷണം നടത്തിയിട്ടുണ്ട്
08:58
when they were at
the Center for Creative Leadership.
162
526063
2639
09:00
They found that the number one reason
tied to executive failure
163
528726
4809
എക്സിക്യൂട്ടീവിന്റെ തോൽവിയുടെ ഒന്നാമത്തെ
കാരണമായി അവർ കണ്ടു പിടിച്ചത്
09:05
was an insensitive, abrasive
or bullying style.
164
533559
3639
ഒരു നിർവികാരമായ, ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്ന,
അസ്വസ്ഥമായ രീതി ആണ്.
09:10
There will always be some outliers
that succeed despite their incivility.
165
538428
4366
എല്ലായിടത്തും മര്യാദയില്ലാതെ
പെരുമാറിയിട്ടും വിജയം
വരിച്ച ചില ഒറ്റപ്പെട്ടവർ ഉണ്ടായിരിക്കും.
09:14
Sooner or later, though,
166
542818
1563
പക്ഷേ ഭാവിയിലെന്നെങ്കിലും
മിക്കവാറും എല്ലാ മര്യാദയില്ലാത്തവരും
അവരുടെ വിജയം അടിയറവു പറയേണ്ടി വരും.
09:16
most uncivil people
sabotage their success.
167
544405
3019
ഉദാഹരണത്തിന് മര്യാദയില്ലാത്ത
എക്സിക്യൂട്ടീവുകൾ
09:20
For example, with uncivil executives,
168
548217
1993
ഒരു ദുർബലമായ സ്ഥാനത്തിരിക്കുമ്പോൾ
ആരെങ്കിലു ഉപദ്രവിച്ചേക്കാം.
09:22
it comes back to hurt them
when they're in a place of weakness
169
550234
3048
അല്ലെങ്കിൽ അവർക്ക് എന്തെങ്കിലും
ആവശ്യമുള്ളപ്പോൾ
09:25
or they need something.
170
553306
1417
09:26
People won't have their backs.
171
554747
1786
മറ്റുള്ളവർ സഹായിക്കാതിരുന്നേക്കാം.
പക്ഷേ നല്ല ആളുകൾക്ക് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു?
09:29
But what about nice guys?
172
557795
1921
09:31
Does civility pay?
173
559740
1649
മര്യാദ കൊണ്ട് ഫലം ഉണ്ടോ?
09:33
Yes, it does.
174
561413
1757
തീർച്ചയായും ഉണ്ട്.
09:35
And being civil doesn't just mean
that you're not a jerk.
175
563853
4411
മര്യാദ ഉണ്ടായി എന്ന് വെച്ച് നിങ്ങൾ
ഒന്നിനും കൊള്ളാത്തവനല്ലാതെയാകുന്നില്ല.
09:40
Not holding someone down
isn't the same as lifting them up.
176
568288
3864
ഒരാളെ താഴ്ത്തികെട്ടാതിരിക്കുന്നില്ല എന്നത്
അയാളെ ഉയർത്തുന്നതിന് തുല്യമല്ല.
പക്ഷേ ശരിക്കും മര്യാദയുണ്ടാകുന്നത്
ചെറിയ ചെറിയ കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യുമ്പോഴാണ്.
09:44
Being truly civil means
doing the small things,
177
572605
3235
09:47
like smiling and saying
hello in the hallway,
178
575864
3050
ഇടനാഴിയിൽ വെച്ച് കാണുമ്പൊൾ ഒന്ന്
ചിരിക്കുകയോ, ഹലോ പറയുകയോ ചെയ്യുമ്പോൾ
09:50
listening fully when
someone's speaking to you.
179
578938
2883
മറ്റുള്ളവർ നിങ്ങളോട് പറയുന്നത് മുഴുവൻ
കേൾക്കുമ്പോൾ ഒക്കെ.
ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് ശക്തമായ അഭിപ്രായങ്ങൾ
ആകാം.
09:54
Now, you can have strong opinions,
180
582260
2031
09:56
disagree, have conflict
or give negative feedback civilly,
181
584315
5019
വിയോജിക്കാം, എതിർക്കാം അല്ലെങ്കിൽ
നെഗറ്റീവ് ആയ ഒരു ഫീഡ് ബാക്ക് ആകാം
ബഹുമാനത്തോടെ.
10:01
with respect.
182
589358
1488
ചില ആളുകൾ അതിനെ "റാഡിക്കൽ കോണ്ടോർ "
എന്ന് വിളിക്കുന്നു.
10:02
Some people call it "radical candor,"
183
590870
2412
അവിടെ നിങ്ങൾ വ്യക്തിയെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നു
പക്ഷേ
10:05
where you care personally,
184
593306
1488
10:06
but you challenge directly.
185
594818
1771
ആശയത്തെ നേരിട്ട് എതിർക്കുന്നു.
10:09
So yes, civility pays.
186
597612
2413
അതെ, മര്യാദ നമുക്ക് ഫലം തരുന്നു.
10:12
In a biotechnology firm,
colleagues and I found
187
600474
2895
ഒരു ബയോടെക്നോളോജി സ്ഥാപനത്തിൽ
ഞാനും എന്റെ സഹപ്രവർത്തകരും
കണ്ടത് മര്യാദയോടെ പെരുമാറുന്നവർ
10:15
that those that were seen as civil
188
603393
2075
ലീഡർ ആയി ഗണിക്കപ്പെടാനുള്ള സാധ്യത
മറ്റുള്ളവരെ അപേക്ഷിച്ച് ഇരട്ടി ആണ്.
10:17
were twice as likely
to be viewed as leaders,
189
605492
2637
10:20
and they performed significantly better.
190
608153
2298
കൂടാതെ അവർ മറ്റുള്ളവരെ അപേക്ഷിച്ച്
ഉയർന്ന പ്രകടനം കാഴ്ച്ച വെക്കുന്നു.
10:23
Why does civility pay?
191
611066
1977
മര്യാദ എങ്ങിനെയാണ് പ്രയോജനപ്രദമാകുന്നത്?
10:25
Because people see you
as an important -- and a powerful --
192
613067
4748
ആളുകൾ നിങ്ങളെ പ്രധാനപെട്ടതും ശക്തവുമായ
രണ്ട് പ്രധാന സ്വഭാവങ്ങളുടെ വിരളമായ ഒരു
10:29
unique combination
of two key characteristics:
193
617839
3703
സംയോജനമായി കാണുന്നു എന്നതാണ് കാരണം.
10:33
warm and competent, friendly and smart.
194
621566
3075
ഊഷ്മളതയും കഴിവും, സൗഹാർദവും മിടുക്കും.
മറ്റൊരു വിധത്തിൽ പറഞ്ഞാൽ
മര്യാദയുണ്ടായിരിക്കുക എന്ന്
10:37
In other words, being civil
isn't just about motivating others.
195
625184
4500
പറഞ്ഞാൽ മറ്റുള്ളവരെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുക
മാത്രമല്ല.
10:41
It's about you.
196
629708
1260
അത് നിങ്ങളെ കുറിച്ചാണ്.
നിങ്ങൾക്ക് മര്യാദയുണ്ടെങ്കിൽ നിങ്ങളെ ഒരു
നേതാവായി കാണാനുള്ള സാധ്യത കൂടുതൽ ആണ്.
10:43
If you're civil, you're more likely
to be seen as a leader.
197
631643
3507
നിങ്ങൾ നല്ല പ്രകടനം കാഴ്ചവെക്കും, നിങ്ങൾ
കഴിവും ഊഷ്മളതയും
10:47
You'll perform better, and you're seen
as warm and competent.
198
635174
3183
ഉള്ള ആളായി മറ്റുള്ളവർ മനസ്സിലാക്കും.
10:51
But there's an even bigger story
about how civility pays,
199
639722
3708
പക്ഷേ മര്യാദ പ്രയോജന പ്രദമാകുന്നതിനെ
കുറിച്ചിനിയും വലിയ ഒരു കഥയുണ്ട്.
അത് നേതൃത്വവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട വളരെ
10:55
and it ties to one of the most
important questions around leadership:
200
643454
4018
പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരു ചോദ്യവുമായി പിണഞ്ഞു
കിടക്കുന്നു.
11:00
What do people want most
from their leaders?
201
648234
2886
ആളുകകൾക്ക് അവരുടെ ലീഡറിൽ നിന്ന്
എന്താണ് വേണ്ടത്?
11:03
We took data from over
20,000 employees around the world,
202
651993
3713
ഞങ്ങൾ ലോകമെമ്പാടുമുള്ള 20000 ജോലിക്കാരിൽ
നിന്ന് അഭിപ്രായം ശേഖരിച്ചു.
11:07
and we found the answer was simple:
203
655730
2005
ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തിയ ഉത്തരം ലളിതമായിരുന്നു.
11:10
respect.
204
658933
1212
ബഹുമാനം.
11:12
Being treated with respect
was more important
205
660711
3206
ബഹുമാനത്തോടെ പെരുമാറുന്നത്
11:15
than recognition and appreciation,
206
663941
2496
അംഗീകാരത്തിനേക്കാളും അഭിനന്ദനത്തെക്കാളും.
11:18
useful feedback,
207
666461
1555
ഉപകാരപ്രദമായ പ്രതികരണത്തെക്കാളും
11:20
even opportunities for learning.
208
668040
1937
പഠിക്കാനുള്ള അവസരത്തെക്കാളും പ്രധാനമാണ്.
11:22
Those that felt respected were healthier,
209
670675
3707
ബഹുമാനിക്കപ്പെട്ടു എന്ന് തോന്നിയവർ കൂടുതൽ
ആരോഗ്യവാന്മാരും
11:26
more focused,
210
674406
1375
കൂടുതൽ ലക്ഷ്യബോധമുള്ളവരും
11:27
more likely to stay
with their organization
211
675805
2506
കൂടുതൽ കാലം സ്ഥാപനത്തിൽ തുടരാൻ സാധ്യത
ഉള്ളവരും
11:30
and far more engaged.
212
678335
2038
കൂടുതൽ ജോലിയിൽ മുഴുകുന്നവരുമാണ്.
11:34
So where do you start?
213
682123
1675
അപ്പോൾ എവിടെയാണ് തുടങ്ങേണ്ടത്?
11:36
How can you lift people up
and make people feel respected?
214
684219
3520
എങ്ങനെ നിങ്ങൾക്ക് ആളുകളെ
ഉത്തേജിപ്പിക്കുകയും
ബഹുമാനിക്കപ്പെട്ടു എന്ന്
തോന്നിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യാം?
11:40
Well, the nice thing is,
it doesn't require a huge shift.
215
688411
3067
നല്ല കാര്യം എന്തെന്നാൽ അതിന് നിങ്ങൾക്ക്
അധികം മാറ്റമൊന്നും വേണ്ട.
11:43
Small things can make a big difference.
216
691977
2546
ചെറിയ കാര്യങ്ങൾ വലിയ മാറ്റം ഉണ്ടാക്കും
11:47
I found that thanking people,
217
695108
2658
ആളുകളോട് നന്ദി പറയുന്നത്
11:49
sharing credit,
218
697790
1466
അംഗീകാരം പങ്ക് വെക്കുന്നത്
11:51
listening attentively,
219
699280
1732
ശ്രദ്ധിച്ചു കേൾക്കുന്നത്,
11:53
humbly asking questions,
220
701663
2429
വിനയപൂർവം ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുന്നത്
11:56
acknowledging others and smiling
221
704116
2715
മറ്റുള്ളവരെ തിരിച്ചറിയുന്നതും
ചിരിക്കുന്നതും
11:58
has an impact.
222
706855
1388
എല്ലാം ഒരു പ്രയോജനം ചെയ്യും എന്ന്
ഞാൻ മനസ്സിലാക്കി.
12:01
Patrick Quinlan, former CEO
of Ochsner Health [System],
223
709497
3735
ഒച്ചനെർ ഹെൽത്ത് സിസ്റ്റത്തിന്റെ സി ഇ ഒ
ആയ പാട്രിക് ക്വിൽനാൻ
എന്നോട് അവരുടെ 10-5 വേയുടെ സ്വാധീനം
പറഞ്ഞു തന്നു.
12:05
told me about the effects
of their 10-5 way,
224
713256
2857
അതിൽ, ഇപ്പോൾ താങ്കൾ മറ്റൊരാളോട്
10 അടി അകാലത്തിനുള്ളിലാണെങ്കിൽ
12:08
where if you're within 10 feet of someone,
225
716137
2258
12:10
you make eye contact and smile,
226
718419
2650
അയാളുടെ കണ്ണിൽ നോക്കുകയും
ചിരിക്കുകയും ചെയ്യും
12:13
and if you're within five feet,
227
721093
1672
അഞ്ചടി അകാലത്തിനുള്ളിൽ ആണെങ്കിൽ
12:14
you say hello.
228
722789
1293
ഹലോ പറയുകയും ചെയ്യും
12:16
He explained that civility spread,
229
724721
2660
മര്യാദയുള്ള പെരുമാറ്റം പടർന്നപ്പോൾ
12:19
patient satisfaction scores rose,
230
727405
2406
രോഗികളുടെ സംതൃപ്തിയുടെ അളവ് കൂടുകയും
12:21
as did patient referrals.
231
729835
1896
അവർ കൂടുതൽ രോഗികൾക്ക് ആശുപത്രിയെ
ശുപാർശ ചെയ്യുകയും ചെയ്തു.
12:24
Civility and respect can be used
to boost an organization's performance.
232
732916
4296
മര്യാദയും ബഹുമാനവും ഒരു സ്ഥാപനത്തിന്റെ
പ്രകടനം മെച്ചപ്പെടുത്താൻ ഉപയോഗിക്കാം
12:29
When my friend Doug Conant took over
as CEO of Campbell's Soup Company in 2001,
233
737808
5748
എന്റെ സുഹൃത്ത് ഡഗ് കോനന്റ് 2001ൽ
ക്യാമ്പ്ബെൽ കമ്പനിയുടെ സി ഇ ഓ ആയപ്പോൾ
കമ്പനിയുടെ മാർക്കറ്റ് ഷെയർ പകുതി ആയി
കുറഞ്ഞിരിക്കുക ആയിരുന്നു.
12:35
the company's market share
had just dropped in half.
234
743580
2927
12:38
Sales were declining,
235
746531
1675
വില്പന കുറഞ്ഞു കൊണ്ടിരുന്നു.
12:40
lots of people had just been laid off.
236
748230
2609
കുറെയേറെ ആളുകൾക്ക് തൊഴിൽ നഷ്ടമായി.
12:42
A Gallup manager said it was
the least engaged organization
237
750863
3824
ഒരു ഗാലോപ് മാനേജർ പറഞ്ഞത് അവർ സർവ്വേ
നടത്തിയ സ്ഥാപനങ്ങളിൽ
ഏറ്റവും കുറവ് തൊഴിലിൽ
ഏർപ്പെട്ടിരിക്കുന്നതാണ് അ തെന്നാണ്.
12:46
that they had surveyed.
238
754711
1346
12:48
And as Doug drove up
to work his first day,
239
756969
2925
ആദ്യത്തെ ദിവസം തന്നെ ഡഗ് വണ്ടിയോടിച്ചെത്തിയപ്പോൾ കണ്ടത്
12:51
he noticed that the headquarters
was surrounded by barbwire fence.
240
759918
3974
ഹെഡ്ക്വാർട്ടറിനു ചുറ്റും മുള്ളുകമ്പി
വേലിയാണ്
12:56
There were guard towers
in the parking lot.
241
764313
2581
പാർക്ക് ചെയ്യുന്ന സ്ഥലത്ത് ഗാർഡ് ടവറുകൾ
ഉണ്ടായിരുന്നു.
12:59
He said it looked like
a minimum security prison.
242
767775
3637
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞത് അത് ഒരു കുറഞ്ഞ സുരക്ഷ
ഉള്ള ഒരു ജയിൽ ആയിരുന്നു എന്നാണ്.
13:03
It felt toxic.
243
771436
1811
അത് വിഷമയമായി തോന്നി.
13:06
Within five years, Doug
had turned things around.
244
774771
2950
അഞ്ച് വർഷത്തിനകം ഡഗ് കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കി.
13:10
And within nine years, they were setting
all-time performance records
245
778182
3558
ഒൻപത് വർഷങ്ങൾക്കകം അവർ പ്രകടനത്തിൽ
സർവകാല റെക്കോഡുകൾ സ്ഥാപിച്ചു.
13:13
and racking up awards,
including best place to work.
246
781764
2955
ജോലി ചെയ്യാൻ ഏറ്റവും നല്ല സ്ഥലത്തിനടക്കം
അവാർഡുകൾ വാരിക്കൂട്ടി
അദ്ദേഹത്തിന് അത് എങ്ങനെ ചെയ്യാൻ പറ്റിയെന്നോ
13:17
How did he do it?
247
785449
1293
13:19
On day one, Doug told employees
248
787416
2427
ആദ്യത്തെ ദിവസം തന്നെ ഡഗ് ജോലിക്കാരോട്
പറഞ്ഞത്,
13:21
that he was going to have
high standards for performance,
249
789867
2667
താൻ പ്രകടനത്തിൽ ഉയർന്ന നിലവാരങ്ങൾ
തീരുമാനിക്കുകയാണ്.
13:24
but they were going
to do it with civility.
250
792558
2085
പക്ഷേ അവർ അത് മര്യാദയോടെ ചെയ്യും.
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞത് പോലെ പ്രവർത്തിച്ചു,
13:26
He walked the talk,
and he expected his leaders to.
251
794667
3226
മറ്റ് ലീഡേഴ്‌സും അങ്ങനെ ചെയ്യണമെന്ന്
പ്രതീക്ഷിച്ചു.
13:30
For Doug, it all came down
to being tough-minded on standards
252
798805
4715
ഡഗ് നിലവാരങ്ങളുടെ കാര്യത്തിൽ
കഠിനമായപ്പോഴും
13:35
and tenderhearted with people.
253
803544
1884
ആളുകളോട് മൃദുലചിത്തനായിരുന്നു.
13:38
For him, he said it was all about
these touch points,
254
806119
3213
അദ്ദേഹം പറയുന്നത് എല്ലാം ഈ
സമ്പർക്കങ്ങളുമായി,
അല്ലെങ്കിൽ എല്ലാ ദിവസവും അദ്ദേഹത്തിന്റെ
ജോലിക്കാരുമായുള്ള സംവാദത്തിലൂടെ,
13:41
or these daily interactions
he had with employees,
255
809356
3207
13:44
whether in the hallway,
in the cafeteria or in meetings.
256
812587
3930
അതും ഇടനാഴിയിലോ കഫെറ്റീരിയയിലോ ഒക്കെ
വെച്ചുള്ളത് കൊണ്ട് മാത്രം ഉണ്ടായതാണ്.
13:49
And if he handled each touch point well,
257
817064
2678
ഈ എല്ലാ കാര്യവും അദ്ദേഹം നന്നായി ചെയ്താൽ
13:51
he'd make employees feel valued.
258
819766
2128
ജോലിക്കാരെ വിലമതിക്കുന്നതായി അവർക്ക്
തോന്നിക്കാൻ പറ്റും
13:55
Another way that Doug
made employees feel valued
259
823089
3515
ജോലിക്കാരെ വിലമതിക്കുന്നതായും
ശ്രദ്ധിക്കുന്നതായും അവർക്ക് തോന്നാൻ
ഡഗ് ചെയ്ത മറ്റൊരു കാര്യം
13:58
and showed them that
he was paying attention
260
826628
2396
14:01
is that he handwrote over 30,000
thank-you notes to employees.
261
829048
5363
മൂവായിരത്തിലധികം താങ്ക് യൂ നോട്ടുകൾ
സ്വന്തം കൈപ്പടയിൽ എഴുതി എന്നതാണ്.
14:06
And this set an example for other leaders.
262
834949
2341
ഇത് മറ്റു ലീഡർമാർക്ക് ഒരു പ്രചോദനമായി.
14:10
Leaders have about 400
of these touch points a day.
263
838456
3685
ലീഡേഴ്സിന് ഏകദേശം നാനൂറോളം ഇത്തരം
സമ്പർക്ക അവസരങ്ങൾ ഉണ്ട്.
14:14
Most don't take long,
less than two minutes each.
264
842165
3348
മിക്കതും അധിക സമയം എടുക്കില്ല, ഓരോന്നിനും
രണ്ട് മിനിറ്റിൽ താഴെ മാത്രം.
14:17
The key is to be agile and mindful
in each of these moments.
265
845537
4307
കാര്യം, ഈ ഓരോ നിമിഷവും രസകരമാക്കുകയും
ശ്രദ്ധിക്കുകയും ചെയ്യുക എന്നതാണ്.
14:22
Civility lifts people.
266
850933
1730
മര്യാദ ആളുകളെ ഉത്തേജിപ്പിക്കുന്നു.
മര്യാദയുണ്ടെങ്കിൽ നമുക്ക് ആളുകളിൽ
14:25
We'll get people to give more
and function at their best
267
853179
3485
നിന്ന് അവർക്ക് ചെയ്യാവുന്നതിന്റെ
പരമാവധി കിട്ടുന്നു.
14:28
if we're civil.
268
856688
1158
14:30
Incivility chips away at people
and their performance.
269
858528
3147
അപമര്യാദ ആളുകളെയും അവരുടെ
പ്രകടനത്തെയും തകർത്തു കളയുന്നു.
14:33
It robs people of their potential,
270
861699
2261
അങ്ങനെയുള്ള ചുറ്റുപാടുകളിൽ
14:35
even if they're just working around it.
271
863984
2025
അവരുടെ കഴിവ് തന്നെ കവർന്നെടുക്കപ്പെടുന്നു.
14:39
What I know from my research is that
when we have more civil environments,
272
867001
4288
എന്റെ ഗവേഷണത്തിൽ നിന്ന് എനിക്ക്
മനസ്സിലായത്
നമുക്ക് കൂടുതൽ മര്യാദയുള്ള ചുറ്റുപാടുകൾ
ആണ് ഉള്ളതെങ്കിൽ
14:43
we're more productive, creative,
helpful, happy and healthy.
273
871313
5456
നമുക്ക് കൂടുതൽ ക്രിയാത്മകതയും
സൃഷ്‌ടിപരതയും
സന്തോഷവും ആരോഗ്യവും പ്രകടിപ്പിക്കുന്നു.
നമുക്ക് കൂടുതൽ നന്നായി ചെയ്യാൻ പറ്റുന്നു
14:49
We can do better.
274
877428
1440
14:51
Each one of us can be more mindful
275
879479
3008
നമുക്കോരോരുത്തർക്കും കൂടുതൽ
ശ്രദ്ധാലുക്കളാകാൻ പറ്റുകയും
14:54
and can take actions
to lift others up around us,
276
882511
3570
നമുക്ക് ചുറ്റുമുള്ള ആളുകളെ
ഉത്തേജിപ്പിക്കാൻ
14:58
at work, at home, online,
277
886105
3288
വേണ്ട നടപടികൾ എടുക്കാൻ കഴിയുകയും ചെയ്യും
അത് വീട്ടിലായാലും, ഓൺലൈൻ ആയാലും
15:01
in schools
278
889417
1164
15:02
and in our communities.
279
890605
1663
സ്കൂളിൽ ആയാലും
15:04
In every interaction, think:
280
892943
2449
നമ്മുടെ സമൂഹത്തിൽ ആയാലും.
15:07
Who do you want to be?
281
895829
1757
ഓരോ സമ്പർക്കത്തിലും ചിന്തിക്കുക.
15:10
Let's put an end to incivility bug
282
898419
2513
നിങ്ങൾക്ക് ആരാകണം?
15:12
and start spreading civility.
283
900956
1964
നമുക്ക് അപമര്യാദ എന്ന തെറ്റിന് ഒരു അവസാനം
നൽകാം
15:15
After all, it pays.
284
903404
2243
മര്യാദ പ്രചരിപ്പിക്കാം.
എല്ലാത്തിലുമുപരിയായി അത് ഫലം തരുന്നു
15:18
Thank you.
285
906219
1165
15:19
(Applause)
286
907408
2520
നന്ദി.
(കയ്യടി)
Translated by UMA THANKACHI S
Reviewed by Netha Hussain

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christine Porath - Management professor, researcher
Christine Porath helps organizations build thriving workplaces.

Why you should listen

Christine Porath teaches at Georgetown University's McDonough School of Business. She's the author of Mastering Civility: A Manifesto for the Workplace and co-author of The Cost of Bad Behavior. Her speaking and consulting clients include Google, United Nations, World Bank, International Monetary Fund, Genentech, Marriott, National Institute of Health, Department of Labor, Department of the Treasury, Department of Justice and National Security Agency. She has written for the Harvard Business Review, the New York Times, the Wall Street Journal, McKinsey Quarterly and the Washington Post. She serves on the Advisory Council for the Partnership for Public Service.

Before getting her PhD, Porath worked for International Management Group (IMG), a leading sports management and marketing firm. She received her BA from College of the Holy Cross, where she was a member of the women's basketball and soccer teams, and her PhD from Kenan-Flagler Business School at the University of North Carolina at Chapel Hill.

More profile about the speaker
Christine Porath | Speaker | TED.com