ABOUT THE SPEAKER
Eman Mohammed - Photojournalist
Eman Mohammed is a Palestinian photojournalist.

Why you should listen
Eman Mohammed has worked as a reporter and photojournalist in Gaza since the age of nineteen. Since she began reporting in 2006, the Saudi-born TED Fellow has shifted her focus from the Israeli/Palestinian conflict to women's issues in the Gaza Strip. As one of the few female photojournalists based in the region, Mohammed regularly faces discrimination, sexual harassment and open spite for what's seen as her audacity to join a men's field. Mohammed believes this can change for future generations of Gazan women. She says of raising her daughters, "Everything comes with a reason. They have the right to ask questions and do with whatever they wish or like, as long as it’s not hurting them or others."
More profile about the speaker
Eman Mohammed | Speaker | TED.com
TED2014

Eman Mohammed: The courage to tell a hidden story

אימאן מוחמד: האומץ לספר סיפור נעלם.

Filmed:
1,474,554 views

אימאן מוחמד היא אחת מהעיתונאיות-צלמות הספורות ברצועת עזה. למרות ההתרחקות הגלויה מצד רבים מעמיתיה הזכרים, היא זוכה לגישה חסרת-תקדים למקומות שלגברים אסור להיכנס אליהם. בהרצאה קצרה וחזותית זו היא מותחת ביקורת על הנורמות המגדריות בהאירה סיפורים נסתרים.
- Photojournalist
Eman Mohammed is a Palestinian photojournalist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I turnedפנה 19, I startedהתחיל my careerקריירה
0
900
2655
ביום הולדתי ה-19
התחלתי בקריירה שלי
00:15
as the first femaleנְקֵבָה photojournalistצלם עיתונות
1
3555
2430
כעיתונאית-צלמת הראשונה
00:17
in the Gazaעַזָה Stripלְהִתְפַּשֵׁט, Palestineפלשתינה.
2
5985
3195
ברצועת עזה שבפלסטין.
עבודתי כאשה בתחום הצילום
00:21
My work as a womanאִשָׁה photographerצַלָם
3
9180
2114
נחשבה כעלבון חמור למסורת המקומית,
00:23
was consideredנחשב a seriousרְצִינִי insultלְהַעֲלִיב
4
11294
2104
00:25
to localמְקוֹמִי traditionsמסורות,
5
13398
1755
00:27
and createdשנוצר a lastingמתמשך stigmaסטִיגמָה
6
15153
2048
והציבה אות-קלון נצחי
עלי ועל משפחתי.
00:29
for me and my familyמִשׁפָּחָה.
7
17201
2809
00:32
The male-dominatedנשלט על ידי גברים fieldשדה madeעָשׂוּי my presenceנוכחות
8
20010
3012
התחום המקצועי הזה,
שנשלט ע"י זכרים,
דחה את נוכחותי בכל צורה אפשרית.
00:35
unwelcomeלֹא רָצוּי by all possibleאפשרי meansאומר.
9
23022
3070
00:38
They madeעָשׂוּי clearברור that a womanאִשָׁה
10
26092
1718
הם הבהירו לי שאסור לאשה
00:39
mustצריך not do a man'sשל האדם jobעבודה.
11
27810
2597
לעסוק במקצוע של גברים.
00:42
Photoתמונה agenciesסוכנויות in Gazaעַזָה refusedסירב to trainרכבת me
12
30407
2340
סוכנויות צילום בעזה
סירבו להכשיר אותי
בגלל המגדר שלי.
00:44
because of my genderמִין.
13
32747
2463
00:47
The "No" signסִימָן was prettyיפה clearברור.
14
35210
2723
ה"לא" היה ברור למדי.
00:49
Threeשְׁלוֹשָׁה of my colleaguesעמיתים
15
37933
1371
שלושה מעמיתי
00:51
wentהלך as farרָחוֹק as to driveנהיגה me to an openלִפְתוֹחַ airאוויר strikeלְהַכּוֹת areaאֵזוֹר
16
39304
4876
הרחיקו לכת עד כדי
להסיע אותי לאזור מוכה-הפצצות
00:56
where the explosionהִתְפּוֹצְצוּת soundsקולות
17
44180
1976
שבו ההתפוצצויות
00:58
were the only thing I could hearלִשְׁמוֹעַ.
18
46156
2295
היו הדבר היחיד שיכולתי לשמוע.
01:00
Dustאָבָק was flyingעַף in the airאוויר,
19
48451
2115
האבק מילא את האוויר,
01:02
and the groundקרקע, אדמה was shakingרְעִידָה like a swingנַדְנֵדָה beneathתַחַת me.
20
50566
3959
והקרקע רעדה מתחתי.
01:06
I only realizedהבין we weren'tלא היו
there to documentמסמך the eventמִקרֶה
21
54525
3353
הבנתי שלא הגענו לשם
כדי לתעד את האירוע,
01:09
when the threeשְׁלוֹשָׁה of them got back into the armoredמשוריין Jeepג'ִיפּ
22
57878
2970
רק כששלושתם נכנסו בחזרה
לג'יפ המשוריין
01:12
and droveנסע away, wavingלנופף and laughingצוחק,
23
60848
2654
ונסעו משם
כשהם מנופפים בידיהם וצוחקים,
01:15
leavingעֲזִיבָה me behindמֵאָחוֹר in the openלִפְתוֹחַ airאוויר strikeלְהַכּוֹת zoneאֵזוֹר.
24
63502
4849
בהותירם אותי מאחור
באזור הפתוח מוכה-ההפצצות.
01:20
For a momentרֶגַע, I feltהרגיש terrifiedמתה מפחד,
25
68351
3037
לרגע חשתי מבוהלת,
01:23
humiliatedמוּשׁפָל, and sorry for myselfעצמי.
26
71388
4235
מושפלת ומלאת רחמים עצמיים.
01:27
My colleagues'aining actionפעולה was not
27
75623
2064
מה שעוללו עמיתי לא היה
01:29
the only deathמוות threatאִיוּם I have receivedקיבלו,
28
77687
2667
איום המוות היחיד שקיבלתי,
01:32
but it was the mostרוב dangerousמְסוּכָּן one.
29
80354
4038
אבל הוא היה המסוכן מכולם.
01:36
The perceptionתפיסה of women'sנשים life in Gazaעַזָה
30
84392
3015
חיי הנשים בעזה נתפשים כפסיביים.
01:39
is passiveפַּסִיבִי.
31
87407
1980
01:41
Untilעד a recentלאחרונה time, a lot of
womenנשים were not allowedמוּתָר
32
89387
3360
עד לאחרונה,
נשים רבות לא הורשו
01:44
to work or pursueלרדוף educationהַשׂכָּלָה.
33
92747
2970
לעבוד או לרכוש השכלה.
01:47
At timesפִּי of suchכגון doubledמוּכפָּל warמִלחָמָה includingלְרַבּוֹת
34
95717
3071
בתקופות כאלה, של מלחמה כפולה -
גם המגבלות החברתיות
שמוטלות על הנשים,
01:50
bothשניהם socialחֶברָתִי restrictionsהגבלות on womenנשים
35
98788
2182
01:52
and the Israeli-Palestinianישראלית-פלסטינית conflictסְתִירָה,
36
100970
2984
וגם הסכסוך הישראלי-פלסטיני,
01:55
women'sנשים darkאפל and brightבָּהִיר storiesסיפורים were fadingדוֹהֶה away.
37
103954
4018
סיפורי הנשים, הקודרים וגם הזוהרים,
נותרים בצל.
01:59
To menגברים, women'sנשים storiesסיפורים were seenלראות
38
107972
2328
בעיני גברים, סיפוריהן של נשים
נראו חסרי-חשיבות.
02:02
as inconsequentialחֲסַר חֲשִׁיבוּת.
39
110300
1957
02:04
I startedהתחיל payingמשלמים closerיותר קרוב attentionתשומת הלב
40
112257
3072
התחלתי להקדיש יותר תשומת-לב
לחיי הנשים בעזה.
02:07
to women'sנשים livesחיים in Gazaעַזָה.
41
115329
2037
02:09
Because of my genderמִין, I had accessגִישָׁה
42
117366
2699
המגדר שלי הקנה לי גישה
02:12
to worldsעולמות where my colleaguesעמיתים were forbiddenאסור.
43
120065
4578
לעולמות שהכניסה אליהם
נאסרה על עמיתי.
02:16
Beyondמעבר the obviousברור painכְּאֵב and struggleמַאֲבָק,
44
124643
2434
מעבר לכאב ולמאבק הגלויים,
02:19
there was a healthyבָּרִיא doseמָנָה
45
127077
1785
היתה מידה בריאה
02:20
of laughterצחוק and accomplishmentsהישגים.
46
128862
2820
של הומור והישגים.
02:23
In frontחֲזִית of a policeמִשׁטָרָה compoundמתחם in Gazaעַזָה Cityעִיר
47
131682
3519
מול מתחם משטרתי בעיר עזה,
02:27
duringבְּמַהֲלָך the first warמִלחָמָה in Gazaעַזָה,
48
135201
3039
במלחמת עזה הראשונה.
02:30
an Israeliיִשׂרְאֵלִי airאוויר raidלִפְשׁוֹט managedמנוהל to destroyלהרוס the compoundמתחם
49
138240
3353
הפצצה אווירית ישראלית
הצליחה להרוס את המתחם
02:33
and breakלשבור my noseאף.
50
141593
2147
וגם לשבור את אפי.
02:35
For a momentרֶגַע, all I saw was whiteלבן, brightבָּהִיר whiteלבן,
51
143740
4611
לרגע, כל מה שראיתי
היה אור לבן בוהק,
02:40
like these lightsאורות.
52
148351
2497
כמו האורות האלה.
02:42
I thought to myselfעצמי I eitherאוֹ got blindסומא
53
150848
3363
חשבתי לעצמי שהתעוורתי,
02:46
or I was in heavenגן העדן.
54
154211
2889
או שעליתי לשמיים.
02:49
By the time I managedמנוהל to openלִפְתוֹחַ my eyesעיניים,
55
157100
3220
כשהצלחתי לפקוח את עיני
02:52
I had documentedמְתוֹעָד this momentרֶגַע.
56
160320
4211
תיעדתי את הרגע הזה.
02:56
Mohammedמוחמד Khaderח'דר, a Palestinianפַּלֶשְׂתִינַאִי workerעוֹבֵד
57
164531
2343
מוחמד חאדר, עובד פלסטיני,
02:58
who spentמוּתַשׁ two decadesעשרות שנים in Israelישראל,
58
166874
3169
שעבד עשרים שנה בישראל,
03:02
as his retirementפרישה לגמלאות planלְתַכְנֵן,
59
170043
1893
החליט, כשיצא לגמלאות,
03:03
he decidedהחליט to buildלִבנוֹת a four-floorארבע קומות houseבַּיִת,
60
171936
3330
לבנות בניין בן ארבע קומות,
03:07
only by the first fieldשדה operationמבצע at his neighborhoodשְׁכוּנָה,
61
175266
4297
אבל בפעולה הקרקעית הראשונה בשכונה שלו,
03:11
the houseבַּיִת was flattenedשָׁטוּחַ to the groundקרקע, אדמה.
62
179563
3432
המבנה נהרס עד היסוד.
03:14
Nothing was left but the pigeonsיונים he raisedמוּרָם
63
182995
3549
לא נותר דבר,
פרט ליונים שגידל
03:18
and a jacuzziג'קוזי, a bathtubאַמבַּטִיָה
64
186544
3165
ואמבטיית ג'קוזי
03:21
that he got from Telתל Avivאביב.
65
189709
2244
שהביא מתל-אביב.
03:23
Mohammedמוחמד got the bathtubאַמבַּטִיָה
66
191953
1797
מוחמד העמיד את האמבטיה
בראש ערימת ההריסות
03:25
on the topחלק עליון of the rubbleשִׁברֵי אָבָנִים
67
193750
1766
03:27
and startedהתחיל givingמַתָן his kidsילדים
68
195516
2624
והחל לפנק את ילדיו
03:30
an everyכֹּל morningשַׁחַר bubbleבּוּעָה bathמֶרחָץ.
69
198140
4058
באמבטיית קצף בכל בוקר.
03:34
My work is not meantהתכוון to hideלהתחבא the scarsצלקות of warמִלחָמָה,
70
202198
3262
עבודתי לא נועדה להסתיר
את צלקות המלחמה,
03:37
but to showלְהַצִיג the fullמלא frameמִסגֶרֶת
71
205460
2081
אלא להראות את התמונה המלאה
03:39
of unseenבלתי נראות storiesסיפורים of Gazansתושבי עזה.
72
207541
3207
של הסיפורים האלמוניים של תושבי עזה.
03:42
As a Palestinianפַּלֶשְׂתִינַאִי femaleנְקֵבָה photographerצַלָם,
73
210748
3374
כאשה פלסטינית שעוסקת בצילום,
03:46
the journeyמסע of struggleמַאֲבָק, survivalהישרדות and everydayכל יום life
74
214122
4708
מסע המאבק, ההישרדות וחיי היומיום
03:50
has inspiredבהשראה me to overcomeלְהִתְגַבֵּר the communityהקהילה tabooטאבו
75
218830
3321
עודד אותי להתגבר
על הטאבו מצד הקהילה
03:54
and see a differentשונה sideצַד of warמִלחָמָה and its aftermathאחרי.
76
222151
5167
ולראות צד אחר של המלחמה
ושל תוצאותיה.
03:59
I becameהפכתי a witnessעֵד with a choiceבְּחִירָה:
77
227318
4072
הפכתי לעדה, ובידי הברירה
04:03
to runלָרוּץ away or standלַעֲמוֹד still.
78
231390
3780
לברוח או להישאר במקומי.
תודה לכם.
04:07
Thank you.
79
235170
2238
[מחיאות כפיים]
04:09
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
80
237408
1571
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eman Mohammed - Photojournalist
Eman Mohammed is a Palestinian photojournalist.

Why you should listen
Eman Mohammed has worked as a reporter and photojournalist in Gaza since the age of nineteen. Since she began reporting in 2006, the Saudi-born TED Fellow has shifted her focus from the Israeli/Palestinian conflict to women's issues in the Gaza Strip. As one of the few female photojournalists based in the region, Mohammed regularly faces discrimination, sexual harassment and open spite for what's seen as her audacity to join a men's field. Mohammed believes this can change for future generations of Gazan women. She says of raising her daughters, "Everything comes with a reason. They have the right to ask questions and do with whatever they wish or like, as long as it’s not hurting them or others."
More profile about the speaker
Eman Mohammed | Speaker | TED.com