English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write comments in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDGlobal 2017

Ghada Wali: How I'm using LEGO to teach Arabic

घड़ा वाली।: मै LEGO से कैसे अरबी सिखाती हू

Filmed:
1,094,390 views

अरब की दुनिया को आतंक, विनाश से चित्रित किया जाता है .वक्ता घड़ा वाली अरब लिपि की जोकि एक बड़ा सासंकृतिक अंग है विश्व का, उसे जीवनदान देनेकी कहानी बताती है। उसने ग्राफिक डिज़ाइन LEGO से अरब लिपि को सिखाने के लिए आसान कर दिया। ग्राफिक डिज़ाइन कैसे आसन है संपर्क के लिए इसका उदाहरन उन्होंने पेश किया है।

- Designer
A pioneering graphic designer in Egypt, Ghada Wali has designed fonts, brands and design-driven art projects. Full bio

मैं मिस्र से आयी हूँ,
00:12
I come from Egyptमिस्र,
जिसे जाना जाता है उम अल दुनिया
00:15
whichकौन कौन से is alsoभी calledबुलाया Ummउम्म al-Dunyaअल-Dunya,
the Motherमाँ of the Worldदुनिया.
यह एक समृद्ध देश है
विद्रोह की कहानियों से भरा,
00:20
It's a richधनी countryदेश
filledभर ग्या with storiesकहानियों of rebellionविद्रोह,
सभ्यता की कहानियां
00:23
storiesकहानियों of civilizationalसभ्यता
triumphजीत and downfallपतन
और अमीर, धार्मिक,
00:27
and the richधनी, religiousधार्मिक,
जातीय, सांस्कृतिक और भाषाई विविधता।
00:28
ethnicसंजाति विषयक, culturalसांस्कृतिक and linguisticभाषाई diversityविविधता.
ऐसे माहौल में बड़ी हुई ,
00:33
Growingबढ़ती up in suchऐसा an environmentवातावरण,
मैं कथाकथन के प्रभाव में
गहरा विश्वास रखने लगा.
00:35
I becameबन गया a strongबलवान believerविश्वास
in the powerशक्ति of storytellingकहानी कहने.
जैसा कि मैंने मेरी कथा बताने
माध्यम की खोज की थी
00:39
As I searchedखोजा गया for the mediumमध्यम
with whichकौन कौन से to tell my storyकहानी,
मैं ग्राफिक डिजाइन में गलतिया की।
00:42
I stumbledठोकर खाई uponके ऊपर graphicग्राफ़िक designडिज़ाइन.
मैं आपके साथ एक प्रकल्प
साझा करना चाहूंगी
00:45
I would like to shareशेयर with you a projectपरियोजना
कैसे ग्राफिक डिजाइन
अरबी भाषा को जीवन में ला सकता है।
00:47
of how graphicग्राफ़िक designडिज़ाइन
can bringलाओ the Arabicअरबी languageभाषा to life.
लेकिन सबसे पहले, मैं आपको बताती हूं,
00:51
But first, let me tell you
why I want to do this.
मुझे विश्वास है कि ग्राफिक डिजाइन
दुनिया बदल सकते हैं।
00:54
I believe that graphicग्राफ़िक designडिज़ाइन
can changeपरिवर्तन the worldविश्व.
कम से कम मेरे अपने शहर काहिरा में,
00:58
At leastकम से कम in my very ownअपना cityशहर of Cairoकाहिरा,
इसने दो बड़े तानाशाहों शो को
उखाड़ फेंकने में मदद की.
01:00
it helpedमदद की overthrowअपदस्थ
two separateअलग dictatorsतानाशाहों.
जैसा कि आप उन तस्वीरों से देख सकते हैं,
01:03
As you can see from those photosतस्वीरें,
ग्राफिक डिज़ाइन की अहमियत .शक्ति
सकारात्मक है
01:05
the powerशक्ति and potentialक्षमता of graphicग्राफ़िक designडिज़ाइन
as a toolसाधन for positiveसकारात्मक changeपरिवर्तन
निर्विवाद रूप से मजबूत है।
01:10
is undeniablyUndeniably strongबलवान.
मिस्र की 2011 ग्राफिक क्रांति
इसका मूर्तिमंत उदाहरन है .
01:13
Egypt'sमिस्र के 2011 revolutionक्रांति
was alsoभी a grassrootsजमीनी स्तर पर designडिज़ाइन revolutionक्रांति.
हर कोई एक उसका निर्माता बन गया।
01:18
Everyoneसभी becameबन गया a creatorबनाने वाला.
लोग असली डिजाइनर थे
01:20
People were the realअसली designersडिजाइनरों
और, बस रात भर,
01:23
and, just overnightरात भर,
काहिरा पोस्टर के साथ बाढ़ आ गई थी,
01:24
Cairoकाहिरा was floodedबाढ़ आ गई with postersपोस्टर,
संकेत, भित्तिचित्र।
01:27
signageSignage, graffitiभित्तिचित्रों.
दृश्य संपर्क
01:30
Visualदृश्य communicationसंचार
उह ऐसा माध्यम था जो की
01:31
was the mediumमध्यम that spokeबोला
farदूर louderजोर than wordsशब्द
शब्दोसे भी ज्यादा असरदार रहा.
01:35
when the populationआबादी of over
90 millionदस लाख voicesआवाज were suppressedदबा
लगभग 30 वर्षों के लिए।
01:39
for almostलगभग 30 yearsवर्षों.
यह वास्तव में यह राजनीतिक था
और सामाजिक दमन,
01:43
It was preciselyठीक this politicalराजनीतिक
and socialसामाजिक suppressionदमन,
उपनिवेशवाद के दशकों के साथ मिलकर
01:46
coupledयुग्मित with decadesदशकों of colonialismउपनिवेशवाद
और शिक्षा
01:49
and miseducationशिक्षा
जो धीरे-धीरे महत्व को खराब कर देता है
क्षेत्र में अरबी लिपि का।
01:51
that slowlyधीरे से erodedघिस the significanceमहत्व
of the Arabicअरबी scriptस्क्रिप्ट in the regionक्षेत्र.
इन सभी देशों ने एक बार
अरबी का इस्तेमाल किया था।
01:55
All of these countriesदेशों onceएक बार used Arabicअरबी.
अब यह सिर्फ हरा और नीला है।
01:57
Now it's just the greenहरा and the blueनीला.
आसान शब्दोमे कहती हु ,
02:00
To put it simplyकेवल,
अरबी लिपि मर रही है।
02:02
the Arabicअरबी scriptस्क्रिप्ट is dyingमौत.
औपनिवेशिक अरब देशों में काम कर रहे हैं
एक तेजी से भूमंडलीकृत दुनिया में,
02:05
In postcolonialPostcolonial Arabअरब countriesदेशों functioningकामकाज
in an increasinglyतेजी से globalizedभूमंडलीकृत worldविश्व,
यह एक बढ़ती चेतावनी है
02:09
it is a growingबढ़ रही है alarmअलार्म
कम से कम लोग अरब लिपि का उपयोग कर रहे हैं
02:11
that lessकम से and lessकम से people are usingका उपयोग करते हुए
the Arabicअरबी scriptस्क्रिप्ट to communicateसंवाद.
मैं इटली में मास्टर डिग्री रही थी
मैंने खुद को अरबी याद किया।
02:17
As I was studyingपढ़ते पढ़ते my master'sगुरु in Italyइटली,
I noticedदेखा myselfखुद missingलापता Arabicअरबी.
मैं पत्रों को देखकर चूक गयी ,
02:22
I missedचुक गया looking at the lettersपत्र,
उनके अर्थ को समजना दुष्कर था.
02:24
digestingपचाने theirजो अपने meaningअर्थ.
तो एक दिन, मैं इटली में सबसे बड़ी
पुस्तकालयों में गयी
02:26
So one day, I walkedचला into
one of the biggestसबसे बड़ी librariesपुस्तकालयों in Italyइटली
एक अरबी किताब की तलाश में।
02:30
in searchखोज of an Arabicअरबी bookकिताब.
मैं आश्चर्यचकित हुई
यही वह था जो उनके पास था
02:32
I was surprisedआश्चर्य चकित to find
that this is what they had
जिसका वर्ण किया था
अरेबिक मध्यपूर्व किताबे
02:35
underके अंतर्गत the categoryवर्ग of
"Arabicअरबी/Middleमध्य Easternपूर्वी booksपुस्तकें."
(हसी )
02:41
(Laughterहँसी)
भय, आतंकवाद और विनाश।
02:43
Fearडर, terrorismआतंक and destructionविनाश.
एक शब्द: आईएसआईएस।
02:48
One wordशब्द: ISISIsis.
मेरा दिल दर्द से कहरने लगा.
02:51
My heartदिल achedदर्द
इसलिए कि हमने कैसे उसे
दुनिया को अवगत किया
02:52
that this is how we are
portrayedचित्रित किया to the worldविश्व,
एक साहित्यिक परिप्रेक्ष्य से भी।
02:54
even from a literaryसाहित्यिक perspectiveपरिप्रेक्ष्य.
मैंने खुद से पूछा: जो भी हुआ
02:57
I askedपूछा myselfखुद: Whateverजो happenedहो गई
to the world-renownedदुनिया writersलेखकों के
नागुब महफौज, खलील गिब्रान की तरह,
03:02
like NaguibNaguib Mahfouzमहफूज़, Khalilखलील Gibranजिब्रान,
मुतान्बी जैसे प्रतिष्ठित कवियों,
निसार कबाबानी?
03:06
iconicप्रतिष्ठित poetsकवियों like MutanabbiMutanabbi,
NizarNizar QabbaniQabbani?
जरा सोचे
03:11
Think about this.
जो विश्व का साकृतिक निर्माता रहा
03:13
The culturalसांस्कृतिक productsउत्पादों
of an entireसंपूर्ण regionक्षेत्र of the worldविश्व,
अमीर के रूप में, विविध के रूप में,
03:17
as richधनी, as diverseविविध,
अनावश्यक समझा गया है,
03:20
have been deemedसमझा redundantनिरर्थक,
इसे अगर नजरअंदाज किया गया।
03:22
if not ignoredअवहेलना करना altogetherकुल मिलाकर.
जो की विश्व का बड़ा सांस्कृतिक केंद्र रहा
03:25
The culturalसांस्कृतिक productsउत्पादों
of an entireसंपूर्ण regionक्षेत्र of the worldविश्व
उसे रोक दिया गया है किसी भी प्रकार
का वास्तविक प्रभाव होनेसे
03:29
have been barredवर्जित from impartingप्रदान
any kindमेहरबान of realअसली impactप्रभाव
वैश्विक मीडिया प्रस्तुतियों पर
और समकालीन सामाजिक प्रवचन।
03:33
on globalवैश्विक mediaमीडिया productionsप्रस्तुतियों
and contemporaryसमकालीन socialसामाजिक discourseप्रवचन.
फिर मैंने खुद को याद दिलाया
मेरे नंबर एक विश्वास का:
03:37
And then I remindedयाद दिलाया myselfखुद
of my numberसंख्या one beliefधारणा:
डिजाइन दुनिया को बदल सकता है।
03:39
designडिज़ाइन can changeपरिवर्तन the worldविश्व.
आपको बस किसी के लिए चाहिए
03:42
All you need is for someoneकोई व्यक्ति
to catchपकड़ a glimpseझलक of your work,
महसूस करो, संपर्क करें।
03:45
feel, connectजुडिये.
और इसलिए मैंने शुरू किया।
03:47
And so I startedशुरू कर दिया है.
मैंने सोचा कि मैं दुनिया को कैसे
रोक सकती हूं हमें बुराई के रूप दिखानेसे ,
03:49
I thought about how can I stop the worldविश्व
from seeingदेख के us as evilबुराई,
इस ग्रह के आतंकवादियों के रूप में,
03:53
as terroristsआतंकवादियों of this planetग्रह,
और हमें बराबर के रूप में समझना शुरू करें,
03:55
and startप्रारंभ perceivingPerceiving us as equalsके बराबर होती है,
साथी इंसान?
03:59
fellowसाथी humansमनुष्य?
मैं अरबी लिपिको बचाकर
कैसे सम्मान दे सकती हु
04:01
How can I saveबचाना and honorआदर the Arabicअरबी scriptस्क्रिप्ट
और इसे साझा करके
अन्य लोग, अन्य संस्कृतियां को
04:03
and shareशेयर it with
other people, other culturesसंस्कृतियों?
उसके बाद उसने मुझे प्रेरित किया :
04:07
And then it hitमारो me:
मैंने दो महत्वके चिन्ह जोड़े
04:09
What if I combinedसंयुक्त
the two mostअधिकांश significantमहत्वपूर्ण symbolsप्रतीकों
निर्दोषता और अरब पहचान की?
04:13
of innocenceबेगुनाही and Arabअरब identityपहचान?
शायद तब लोग गूंज सकते थे।
04:16
Maybe then people could resonateresonate.
LEGO जसी निष्पाप शुद्ध की हो सकती है
04:19
What's more pureशुद्ध,
innocentमासूम and funमज़ा as LEGOलेगो?
यह एक सार्वजनिक बच्चा खिलौना है।
04:22
It's a universalसार्वभौमिक child'sबालक toyखिलौना.
जिसे आप खेले बनाये
04:24
You playप्ले with them, you buildनिर्माण with them,
और उनके साथ, आप कल्पना करते हैं
अंतहीन संभावनाए।
04:27
and with them, you imagineकल्पना कीजिए
endlessअनंत possibilitiesसंभावनाओं.
मै हरपल ढूंढती थी
अरबी शिक्षा के लिए एक द्विभाषी समाधान,
04:31
My eurekaयूरेका momentपल was to find
a bilingualद्विभाषी solutionउपाय for Arabicअरबी educationशिक्षा,
जो की प्रभावी होगा संचार और शिक्षा के लिए
04:35
because effectiveप्रभावी
communicationसंचार and educationशिक्षा
अधिक सहिष्णु समुदायों के लिए सड़क है।
04:38
is the roadसड़क to more tolerantसहिष्णु communitiesसमुदायों.
हालांकि, अरबी और लैटिन स्क्रिप्ट्स
04:41
Howeverहालांकि, the Arabicअरबी and Latinलैटिन scriptsस्क्रिप्ट
do not only representका प्रतिनिधित्व differentविभिन्न worldsदुनिया
न केवल विभिन्न दुनिया का
प्रतिनिधित्व करते हैं
लेकिन तकनीकी कठिनाइयों को भी बनाते हैं
पूर्वी और पश्चिमी दोनों समुदायों के लिए
04:45
but alsoभी createसर्जन करना technicalतकनीकी difficultiesकठिनाइयों
for bothदोनों Easternपूर्वी and Westernपश्चिमी communitiesसमुदायों
दैनिक आधार पर।
04:50
on a dailyरोज basisआधार.
अरब व् लैटिन भिन्न होने के कई कारण है .
04:51
There are so manyअनेक reasonsकारणों
why Arabicअरबी and Latinलैटिन are differentविभिन्न,
लेकिन यहां कुछ मुख्य हैं।
04:54
but here are some of the mainमुख्य onesलोगों.
दोनों में उर्धगामी
अधोगामी स्ट्रोक होते है
04:56
Yes, bothदोनों use upwardऊपर and downwardनीचे strokesस्ट्रोक,
लेकिन पूरी तरह से बेसलाइन हैं।
04:58
but have completelyपूरी तरह differentविभिन्न baselinesBaselines.
अरबी अधिक सुलेखन हो जाता है.
05:02
Arabicअरबी tendsआदत to be more calligraphiccalligraphic
और कनेक्टिविटी महत्वपूर्ण है
अरबी भाषा के लिए
05:04
and connectivityकनेक्टिविटी is importantजरूरी
to the Arabicअरबी languageभाषा,
जिसके अक्षर जोडकर शब्द बनता है
05:07
whoseकिसका lettersपत्र have to be mostlyअधिकतर joinedमें शामिल हो गए
in orderक्रम to articulateमुखर a givenदिया हुआ wordशब्द.
यह एक पूरी तरह से अलग का उपयोग करता है
विराम चिह्न और diacritics की प्रणाली।
05:11
It alsoभी usesका उपयोग करता है an entirelyपूरी तरह से differentविभिन्न
systemप्रणाली of punctuationविराम चिह्न and diacriticsस्वरचिह्न.
लेकिन सबसे महत्वपूर्ण,
05:16
But mostअधिकांश importantlyमहत्वपूर्ण बात,
अरबी में कोई पूंजी पत्र नहीं है।
05:18
Arabicअरबी has no capitalराजधानी lettersपत्र.
इसके बजाय चार है
विभिन्न पत्र रूपों:
05:20
Insteadबजाय it has fourचार
differentविभिन्न letterपत्र formsरूपों:
प्रारंभिक, औसत, पृथक और अंतिम।
05:23
initialप्रारंभिक, medialऔसत दर्जे का, isolatedपृथक and finalअंतिम.
मैं अरबी भाषा शुरू करना चाहती हूं
05:28
I want to introduceपरिचय कराना the Arabicअरबी languageभाषा
to youngयुवा learnersशिक्षार्थियों, foreignविदेशी speakersवक्ताओं,
महत्वपूर्ण रूप से शरणार्थियों की मदद करने
अपने मेजबान समाजों को एकीकृत करें
05:33
but mostअधिकांश importantlyमहत्वपूर्ण बात help refugeesशरणार्थियों
integrateएकीकृत to theirजो अपने hostमेज़बान societiesसमाज
यह किया जायेगा
द्विभाषा अध्ययन प्रक्रिया से
05:39
throughके माध्यम से creatingबनाना
a bilingualद्विभाषी learningसीख रहा हूँ systemप्रणाली,
संचार के दो तरफा प्रवाह।
05:41
a two-wayदो flowबहे of communicationसंचार.
और मैंने इसे "चलो प्ले" कहा।
05:44
And I calledबुलाया it "Let's Playखेलने."
खेल का आनद देने वाली शिक्षा से आसानीसे
इस कल्पना को अंजाम दिया जायेगा
05:48
The ideaविचार is to simplyकेवल createसर्जन करना
a funमज़ा and engagingमनोहन way of learningसीख रहा हूँ
लेगो के माध्यम से आधुनिक मानक अरबी।
05:52
Modernआधुनिक Standardमानक Arabicअरबी throughके माध्यम से LEGOलेगो.
यह है दो शब्द "Let's Play."
05:55
These are the two wordsशब्द. "Let's Playखेलने."
प्रत्येक रंगीन बार
अरबी अक्षर को चिह्नित करता है।
05:58
Everyहर coloredरंगीन barबार marksनिशान an Arabicअरबी letterपत्र.
जैसा कि आप देख सकते हैं, पत्र
रूप, ध्वनि में समझाया गया है
06:02
As you can see, the letterपत्र
is explainedव्याख्या की in formप्रपत्र, soundध्वनि
और समारोह में शब्दों के उदाहरण,
06:06
and examplesउदाहरण of wordsशब्द in functionसमारोह,
लैटिन में बराबर के अलावा।
06:08
in additionइसके अलावा to the equivalentबराबर in Latinलैटिन.
जिससे बनजाता है एक मनोरंजक पॉकेट किताब
06:11
Togetherसाथ, they formप्रपत्र a funमज़ा pocketजेब bookकिताब
२९ अरबी अक्षरे जो चार किस्म के है
06:13
with the 29 Arabicअरबी lettersपत्र
and the fourचार differentविभिन्न formsरूपों,
प्लस एक 400 शब्दकोष शब्दकोश।
06:17
plusप्लस a 400-word-वर्ड dictionaryशब्दकोश.
तो इस तरह पेज दिखता है।
06:20
So this is how the pageपृष्ठ looksदिखता है like.
आप देख रहे है अक्षर
जो लैटिन में रूपांतरित हुए है
06:21
You have the letterपत्र,
the transliterationलिप्यंतरण in Latinलैटिन
और नीचे विवरण।
06:24
and the descriptionविवरण underneathनीचे.
मैं आपको प्रक्रिया के माध्यम से ले जाऊंगा।
06:27
I'll take you throughके माध्यम से the processप्रक्रिया.
तो फ्लोरेंस में मेरे छोटे स्टूडियो में पहले,
06:29
So first in my tinyछोटे studioस्टूडियो in Florenceफ्लोरेंस,
मैंने पत्र बनाए
06:31
I builtबनाया the lettersपत्र.
मैंने प्रत्येक पत्र को
अलग से फोटोग्राफ किया,
06:33
I photographedतस्वीरें खींची eachसे प्रत्येक letterपत्र separatelyअलग से,
और फिर मैंने हर पत्र को फिर से देखा
और सही रंग पृष्ठभूमि चुना
06:36
and then I retouchedRetouched everyप्रत्येक letterपत्र
and choseचुना the correctसही बात colorरंग backgroundपृष्ठभूमि
और टाइपफेस का उपयोग करने के लिए।
06:40
and typefacesTypefaces to use.
अंततः मैंने अक्षरों का समूह निर्माण किया.
06:42
Ultimatelyअंततः, I createdबनाया था the fullपूर्ण letterपत्र setसेट,
जिसमे २९ अक्षरे है चार स्वरुप में .
06:45
whichकौन कौन से is 29 lettersपत्र
timesटाइम्स fourचार differentविभिन्न formsरूपों.
यह 116 पत्र सिर्फ एक सप्ताह में बना है।
06:48
That's 116 lettersपत्र buildनिर्माण just in one weekसप्ताह.
मुझे विश्वास है कि जानकारी
मजेदार, पोर्टेबल होना चाहिए और हो सकता है।
06:53
I believe that informationजानकारी
should and can be funमज़ा, portableपोर्टेबल.
उह आखरी किताब है .
06:58
This bookकिताब is the finalअंतिम productउत्पाद,
जो की जल्द ही सार्वजनिक होगी.
07:00
whichकौन कौन से I would eventuallyअंत में like to publishप्रकाशित करना
और अनुवाद करें
दुनिया में कई भाषाओं के रूप में,
07:03
and translateअनुवाद करना into
as manyअनेक languagesभाषाओं in the worldविश्व,
ताकि अरबी शिक्षण और सीखना
वैश्विक स्तर पर मजेदार,
07:06
so that Arabicअरबी teachingशिक्षण and learningसीख रहा हूँ
becomesहो जाता है funमज़ा, easyआसान and accessibleसुलभ globallyविश्व स्तर पर.
आसान और सुलभ हो जाता है।
इस किताब से मै मेरे देश की
इस प्राचीन लिपि को जीवन दान दे सकू .
07:13
With this bookकिताब, I hopeआशा to saveबचाना
my nation'sराष्ट्र की beautifulसुंदर scriptस्क्रिप्ट.
(Applause)
07:18
(Applauseप्रशंसा)
धन्यवाद।
07:22
Thank you.
यह एक दृश्य द्वारा बनया प्रकल्प है
07:27
Workingकाम on this projectपरियोजना
was a formप्रपत्र of visualदृश्य meditationध्यान,
एक सूफी नृत्य की तरह,
07:32
like a Sufiसूफी danceनृत्य,
एक बेहतर ग्रह के लिए एक प्रार्थना।
07:33
a prayerदुआ to a better planetग्रह.
बिल्डिंग ब्लॉक का एक सेट
दो भाषाओं को बनाया
07:35
One setसेट of buildingइमारत blocksब्लॉक
madeबनाया गया two languagesभाषाओं.
लेगो सिर्फ एक रूपक है।
07:39
LEGOलेगो is just a metaphorरूपक.
ऐसा इसलिए है क्योंकि हम सभी बनाये गये हैं
एक ही इमारत इकाई के,
07:41
It's because we are all madeबनाया गया
of the sameवही buildingइमारत unitइकाई,
क्या मैं भविष्य देख सकती हूं
07:45
is that I can see a futureभविष्य
लोगो के बिच की खाई दूर हो
07:47
where the barriersबाधाओं betweenके बीच people
सब नीचे लुढककर आते हैं।
07:49
all come tumblingTumbling down.
तो कोई फर्क नहीं पड़ता
कि कैसे बदसूरत होता है हमारा माहोल
07:52
So no matterमामला how uglyकुरूप
the worldविश्व around us getsहो जाता है,
या किताबें कितनी निराशाजनक हैं
आईएसआईएस, आतंकवादी समूह पर,
07:55
or how manyअनेक discouragingउत्साह भंग करनेवाला booksपुस्तकें
on ISISIsis, the terroristआतंकवादी groupसमूह,
और प्राचीन, Isis नहीं है
मिस्र की देवी,
07:59
and not IsisIsis, the ancientप्राचीन
Egyptianमिस्र goddessदेवी,
प्रकाशित होना जारी है,
08:02
continueजारी रहना to be publishedप्रकाशित,
मैं एक रंगीन दुनिया का निर्माण जारी रखूंगा।
08:04
I will keep buildingइमारत one colorfulरंगीन worldविश्व.
शुक्रन, जिसका अर्थ है "धन्यवाद।"
08:08
ShukranShukran, whichकौन कौन से meansमाध्यम "thank you."
(तालियाँ)
08:10
(Applauseप्रशंसा)
धन्यवाद। बहुत बहुत धन्यवाद।
08:12
Thank you. Thank you so much.
धन्यवाद।
08:15
Thank you.
Translated by arvind patil
Reviewed by Abhinav Garule

▲Back to top

About the speaker:

Ghada Wali - Designer
A pioneering graphic designer in Egypt, Ghada Wali has designed fonts, brands and design-driven art projects.

Why you should listen

Ghada Wali believes that graphic design can change the world. She developed an Arabic typeface that was chosen as one of the best 100 graphic design pieces in the world by the Society of Typographic Arts in Chicago. She won a silver in the International A DESIGN AWARDS, Italy. Her work has been featured in art exhibits around the world and showcased in various articles internationally such as the World Economic Forum, Quartz Africa, Wired Italia & Japan, Slanted Berlin and many more local and global platforms. Her work most recently won the Granshan competition in Munich, as well as two Adobe Design Achievement awards in San Diego. She has been awarded the AWDA, AIAP the women in Design Award in Milan, recognizing the influential women in the field.  

Wali made it to Forbes Europe's List 2017 (Arts & Immigrants category), the first Egyptian woman ever to appear in this category. She was also named to the OKAYAFRICA-100WOMEN list for 2018. She has been featured on UN Women Egypt and has been representing the Egyptian Women Council empowerment campaign.

Wali holds a BA degree as one of the first design graduates of the German University in Cairo and an MA in Design from IED Istituto Europeo di Design, Florence, Italy, which she won as a scholarship basis. Her design experience includes MI7 Cairo, Fortune Promoseven and J. Walter Thompson, as well as teaching graphic design in both the German & American Universities in Cairo.

More profile about the speaker
Ghada Wali | Speaker | TED.com