ABOUT THE SPEAKER
Ghada Wali - Designer
A pioneering graphic designer in Egypt, Ghada Wali has designed fonts, brands and design-driven art projects.

Why you should listen

Ghada Wali believes that graphic design can change the world. She developed an Arabic typeface that was chosen as one of the best 100 graphic design pieces in the world by the Society of Typographic Arts in Chicago. She won a silver in the International A DESIGN AWARDS, Italy. Her work has been featured in art exhibits around the world and showcased in various articles internationally such as the World Economic Forum, Quartz Africa, Wired Italia & Japan, Slanted Berlin and many more local and global platforms. Her work most recently won the Granshan competition in Munich, as well as two Adobe Design Achievement awards in San Diego. She has been awarded the AWDA, AIAP the women in Design Award in Milan, recognizing the influential women in the field.  

Wali made it to Forbes Europe's List 2017 (Arts & Immigrants category), the first Egyptian woman ever to appear in this category. She was also named to the OKAYAFRICA-100WOMEN list for 2018. She has been featured on UN Women Egypt and has been representing the Egyptian Women Council empowerment campaign.

Wali holds a BA degree as one of the first design graduates of the German University in Cairo and an MA in Design from IED Istituto Europeo di Design, Florence, Italy, which she won as a scholarship basis. Her design experience includes MI7 Cairo, Fortune Promoseven and J. Walter Thompson, as well as teaching graphic design in both the German & American Universities in Cairo.

More profile about the speaker
Ghada Wali | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Ghada Wali: How I'm using LEGO to teach Arabic

ガダ・ワリ: レゴを使ったアラビア語の教え方

Filmed:
1,447,990 views

ヨーロッパの図書館でアラビア語圏や中東圏の文書を探したところ、恐怖やテロリズムや破壊についての本しか見つからなかった経験から、ガダ・ワリは自分のルーツである文化を楽しく、親しみやすい方法で表現しようと決意しました。その結果生まれたのが、アラビア文字をレゴを使って教えるという色彩豊かで親しみやすいプロジェクトです。グラフィックデザインの力で、つながりと前向きな変化を生み出そうというものでした。「効果的なコミュニケーションと教育こそが、より寛容なコミュニティに通じる道なのです」と、ワリは言います。
- Designer
A pioneering graphic designer in Egypt, Ghada Wali has designed fonts, brands and design-driven art projects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I come from Egyptエジプト,
0
920
1400
私の故郷 エジプトは
00:15
whichどの is alsoまた、 calledと呼ばれる Ummうーん al-Dunyaアル ドゥーニャ,
the Mother of the World世界.
1
3440
3440
ウム・アル・ドニャ
「世界の母」とも呼ばれています
00:20
It's a richリッチ country
filled満たされた with stories物語 of rebellion反乱,
2
8840
2856
この豊かな国は
反乱の物語や
00:23
stories物語 of civilizational文明的
triumph勝利 and downfall落ちる
3
11720
3376
文明の繁栄と衰退の物語
00:27
and the richリッチ, religious宗教的,
4
15120
1616
そして宗教的、民族的、文化的
言語的多様性にあふれています
00:28
ethnicエスニック, cultural文化的 and linguistic言語学的な diversity多様性.
5
16760
3680
00:33
Growing成長 up in suchそのような an environment環境,
6
21360
2176
このような環境で育った私は
00:35
I becameなりました a strong強い believer信者
in the powerパワー of storytellingストーリーテリング.
7
23560
2960
物語の力を強く
信じるようになりました
00:39
As I searched検索された for the medium
with whichどの to tell my storyストーリー,
8
27680
3016
自分の物語を語る方法を
探し求める中で
00:42
I stumbledつまずいた upon〜に graphicグラフィック design設計.
9
30720
1840
グラフィックデザインに
出会いました
00:45
I would like to shareシェア with you a projectプロジェクト
10
33640
2016
私のプロジェクトを
ご紹介します
00:47
of how graphicグラフィック design設計
can bring持参する the Arabicアラビア語 language言語 to life.
11
35680
3656
グラフィックデザインで
アラビア語に命を吹き込むというものです
00:51
But first, let me tell you
why I want to do this.
12
39360
2360
その前に まず動機から
お話ししましょう
00:54
I believe that graphicグラフィック design設計
can change変化する the world世界.
13
42640
2840
グラフィックデザインには
世界を変える力があると思います
00:58
At least少なくとも in my very own自分の cityシティ of Cairoカイロ,
14
46120
1976
少なくとも 故郷のカイロでは
01:00
it helped助けた overthrow打倒
two separate別々の dictators独裁者.
15
48120
2800
2人の独裁者を
打倒するのに役立ちました
01:03
As you can see from those photos写真,
16
51840
2096
写真から お分かりのように
01:05
the powerパワー and potential潜在的な of graphicグラフィック design設計
as a toolツール for positiveポジティブ change変化する
17
53960
4376
前向きな変化を起こすツールとして
グラフィックデザインの力と可能性は
01:10
is undeniably否定できない strong強い.
18
58360
1440
間違いなく大きなものです
01:13
Egypt'sエジプト 2011 revolution革命
was alsoまた、 a grassroots草の根 design設計 revolution革命.
19
61440
4320
2011年のエジプトでの革命は
草の根的デザイン革命でもありました
01:18
Everyoneみんな becameなりました a creator創作者.
20
66600
1760
誰もがクリエーターになりました
01:20
People were the realリアル designersデザイナー
21
68920
2256
人々が真のデザイナーとなり
01:23
and, just overnight一晩,
22
71200
1496
たったひと晩で
01:24
Cairoカイロ was flooded浸水した with postersポスター,
23
72720
2576
カイロはポスターや看板や
01:27
signage看板, graffiti落書き.
24
75320
2080
グラフィティであふれました
01:30
Visualビジュアル communicationコミュニケーション
25
78080
1776
視覚的なコミュニケーションは
01:31
was the medium that spokeスポーク
far遠い louder大声で than words言葉
26
79880
3176
言葉よりもはるかに
雄弁な媒体でした
01:35
when the population人口 of over
90 million百万 voices were suppressed抑制された
27
83080
4216
9千万人以上の人々が
30年近く 言論の自由を
01:39
for almostほぼ 30 years.
28
87320
1640
抑圧されてきたのですから
01:43
It was precisely正確に this political政治的
and socialソーシャル suppression抑制,
29
91000
3496
この政治的・社会的抑圧こそが
01:46
coupled結合された with decades数十年 of colonialism植民地主義
30
94520
3016
何十年にもわたる
植民地制度や
01:49
and miseducation思い起こせば
31
97560
1776
誤った教育と相まって
01:51
that slowlyゆっくり eroded侵食された the significance意義
of the Arabicアラビア語 scriptスクリプト in the region領域.
32
99360
3856
地域におけるアラビア文字の重要性を
徐々に損なってきたのです
01:55
All of these countries once一度 used Arabicアラビア語.
33
103240
2576
これらの国々は 皆
アラビア語を使っていましたが
01:57
Now it's just the green and the blue.
34
105840
1762
今は 緑と青の国々だけです
02:00
To put it simply単に,
35
108960
1696
端的に言うと
02:02
the Arabicアラビア語 scriptスクリプト is dying死ぬ.
36
110680
1680
アラビア文字は
衰退しつつあります
02:05
In postcolonialポストコロニアル Arabアラブ countries functioning機能する
in an increasinglyますます globalizedグローバル化された world世界,
37
113120
4616
世界のグローバル化が進む中
ポスト植民地時代のアラブ諸国では
02:09
it is a growing成長する alarm警報
38
117760
1536
アラビア文字を使って
02:11
that lessもっと少なく and lessもっと少なく people are usingを使用して
the Arabicアラビア語 scriptスクリプト to communicate通信する.
39
119320
3880
意思疎通する人々の減少が
危惧されています
02:17
As I was studying勉強する my master'sマスターズ in Italyイタリア,
I noticed気づいた myself私自身 missing行方不明 Arabicアラビア語.
40
125720
4656
イタリアで修士課程に学んでいたとき
アラビア文字を目にしたり
02:22
I missed逃した looking at the letters手紙,
41
130400
1936
意味を咀嚼したりするのを
02:24
digesting消化 their彼らの meaning意味.
42
132360
1816
懐かしく思う
自分に気づきました
02:26
So one day, I walked歩いた into
one of the biggest最大 libraries図書館 in Italyイタリア
43
134200
4336
そこである日 イタリアでも
最大級の図書館で
02:30
in searchサーチ of an Arabicアラビア語 book.
44
138560
1600
アラビア語の書物を探しました
02:32
I was surprised驚いた to find
that this is what they had
45
140880
2656
驚いたことに
「アラビア語圏/中東圏」に
02:35
under the categoryカテゴリー of
"Arabicアラビア語/Middle中間 Eastern東部 books."
46
143560
3400
分類されていたのは
このような書物でした
02:41
(Laughter笑い)
47
149080
2416
(笑)
02:43
Fear恐れ, terrorismテロ and destruction破壊.
48
151520
3840
恐怖、テロリズム、破壊―
02:48
One wordワード: ISISISIS.
49
156240
1760
ISIS(いわゆるイスラム国)です
02:51
My heartハート ached痛い
50
159040
1616
心が痛みました
02:52
that this is how we are
portrayed描かれた to the world世界,
51
160680
2216
文学的な視点からさえも
アラビア語圏は
02:54
even from a literary文学 perspective視点.
52
162920
2040
このように見られているのかと
02:57
I asked尋ねた myself私自身: Whateverなんでも happened起こった
to the world-renowned世界的に有名な writers作家
53
165560
4456
世界的に有名な作家たちは
どうなったのかと自問しました
03:02
like Naguibナギーブ Mahfouzマフフーズ, Khalilカリル Gibranジブラン,
54
170040
3160
ナギーブ・マフフーズや
ハリール・ジブラーンは?
03:06
iconic象徴的な poets詩人 like MutanabbiMutanabbi,
NizarNizar QabbaniQabbani?
55
174280
4920
ムタナッビーやニザール・カッバーニーなどの
素晴らしい詩人たちは?
03:11
Think about this.
56
179880
1736
考えてみてください
03:13
The cultural文化的 products製品
of an entire全体 region領域 of the world世界,
57
181640
4016
世界の ある地域全体の
文化的産物が
03:17
as richリッチ, as diverse多様,
58
185680
2296
これほど豊かで
多様性に充ちているのに
03:20
have been deemed考える redundant冗長,
59
188000
1560
不要なものと思われています
03:22
if not ignored無視された altogether全部.
60
190560
1800
完全に無視されていないにしても
03:25
The cultural文化的 products製品
of an entire全体 region領域 of the world世界
61
193880
3696
ある地域の文化的産物が
03:29
have been barred禁止 from imparting付与する
any kind種類 of realリアル impact影響
62
197600
3776
世界のメディアや
現代の社会的対話の中で
03:33
on globalグローバル mediaメディア productionsプロダクション
and contemporaryコンテンポラリー socialソーシャル discourse談話.
63
201400
3240
実質的な影響力を持つ機会を
奪われているのです
03:37
And then I reminded思い出した myself私自身
of my number one belief信念:
64
205440
2496
ここで 自分の信念を
思い起こしました
03:39
design設計 can change変化する the world世界.
65
207960
2296
デザインは世界を
変えられるのだと
03:42
All you need is for someone誰か
to catchキャッチ a glimpse垣間見る of your work,
66
210280
2856
誰かが作品を目にし
何かを感じて つながりを
03:45
feel, connect接続する.
67
213160
1560
見いだしてくれればいいのです
03:47
And so I started開始した.
68
215440
1560
これが始まりでした
03:49
I thought about how can I stop the world世界
from seeing見る us as evil悪の,
69
217600
4176
どうしたら
世界からアラビア語圏が
03:53
as terroristsテロリスト of this planet惑星,
70
221800
2136
邪悪なテロリストではなく
03:55
and start開始 perceiving知覚する us as equals等しい,
71
223960
3136
対等な人類の同胞だと
見なされるかを考えました
03:59
fellow仲間 humans人間?
72
227120
1200
04:01
How can I saveセーブ and honor名誉 the Arabicアラビア語 scriptスクリプト
73
229480
2336
どうしたら
アラビア文字の名誉を守り
04:03
and shareシェア it with
other people, other cultures文化?
74
231840
2480
他の文化の人々と
共有できるでしょう?
04:07
And then it hitヒット me:
75
235400
1736
ここで ひらめきました
04:09
What if I combined結合された
the two most最も significant重要な symbolsシンボル
76
237160
3816
無邪気さの象徴と アラブ人としての
アイデンティティの象徴とを
04:13
of innocenceイノセンス and Arabアラブ identity身元?
77
241000
3216
組み合わせたら どうだろう?
04:16
Maybe then people could resonate共鳴する.
78
244240
1800
人々も共感できるかもしれません
04:19
What's more pureピュア,
innocent無実 and fun楽しい as LEGOレゴ?
79
247120
3536
レゴくらい純粋で無邪気で
楽しいものはあるでしょうか?
04:22
It's a universalユニバーサル child's子供の toyおもちゃ.
80
250680
1576
世界共通の子どものおもちゃです
04:24
You play遊びます with them, you buildビルドする with them,
81
252280
3296
レゴで遊んだり 組み立てたり
04:27
and with them, you imagine想像する
endless無限 possibilities可能性.
82
255600
2600
無限の可能性を
想像することができます
04:31
My eurekaユーレカ moment瞬間 was to find
a bilingualバイリンガル solution溶液 for Arabicアラビア語 education教育,
83
259160
4456
私にとって 2言語を使ったアラビア語教育の
方法を見出したのは 大発見でした
04:35
because effective効果的な
communicationコミュニケーション and education教育
84
263640
2656
効果的なコミュニケーションと
教育こそが
04:38
is the road道路 to more tolerant耐性のある communitiesコミュニティ.
85
266320
2776
より寛容なコミュニティに
通じる道だからです
04:41
Howeverしかしながら, the Arabicアラビア語 and Latinラテン scriptsスクリプト
do not only represent代表する different異なる worlds世界
86
269120
4296
しかし アラビア文字とラテン文字は
それぞれ異なる世界を代表するだけでなく
04:45
but alsoまた、 create作成する technicalテクニカル difficulties困難
for bothどちらも Eastern東部 and Western西洋 communitiesコミュニティ
87
273440
4576
東洋世界と西洋世界の両方にとって
日々 技術的問題を
04:50
on a daily毎日 basis基礎.
88
278040
1496
もたらしています
04:51
There are so manyたくさんの reasons理由
why Arabicアラビア語 and Latinラテン are different異なる,
89
279560
2896
アラビア文字とラテン文字は
多くの点で異なっていますが
04:54
but here are some of the mainメイン onesもの.
90
282480
1696
主な違いは 次のようなものです
04:56
Yes, bothどちらも use upward上向き and downward下向き strokesストローク,
91
284200
2696
どちらも上下に筆を運びますが
04:58
but have completely完全に different異なる baselinesベースライン.
92
286920
2280
並び線がまったく異なります
05:02
Arabicアラビア語 tends傾向がある to be more calligraphicカリグラフィ
93
290160
2256
アラビア文字の方が
書道的に書かれ
05:04
and connectivity接続性 is important重要
to the Arabicアラビア語 language言語,
94
292440
2936
アラビア語では
文字の繋がりが重要です
05:07
whoseその letters手紙 have to be mostly主に joined参加した
in order注文 to articulate明瞭な a given与えられた wordワード.
95
295400
4336
ある単語を表すためには
文字をほぼつなげる必要があります
05:11
It alsoまた、 uses用途 an entirely完全に different異なる
systemシステム of punctuation句読点 and diacritics発音区別符号.
96
299760
4576
句読点や発音符の用い方も
まったく違います
05:16
But most最も importantly重要なこと,
97
304360
2056
ただ 最も重要な点は
05:18
Arabicアラビア語 has no capital資本 letters手紙.
98
306440
2136
アラビア語に大文字がないことです
05:20
Instead代わりに it has four4つの
different異なる letter文字 formsフォーム:
99
308600
3336
その代わりに 各文字に
4つの字形があります
05:23
initial初期, medial内側, isolated分離された and final最後の.
100
311960
3240
頭字、中字、単独形、尾字です
05:28
I want to introduce紹介する the Arabicアラビア語 language言語
to young若い learners学習者, foreign外国人 speakersスピーカー,
101
316520
4856
私はアラビア語を子どもや
外国語話者に紹介したいのですが
05:33
but most最も importantly重要なこと help refugees難民
integrate統合する to their彼らの hostホスト societies社会
102
321400
4040
何よりも難民の人々が移住先になじむのを
手助けしたいと思っています
05:39
throughを通して creating作成
a bilingualバイリンガル learning学習 systemシステム,
103
327440
2456
そのために バイリンガル学習システムで
05:41
a two-way双方向 flowフロー of communicationコミュニケーション.
104
329920
2616
双方向のコミュニケーションを
生むことを考えました
05:44
And I calledと呼ばれる it "Let's Play遊びます."
105
332560
1600
名付けて「一緒に遊ぼう」です
05:48
The ideaアイディア is to simply単に create作成する
a fun楽しい and engaging魅力的 way of learning学習
106
336160
4656
現代標準アラビア語を学ぶための
楽しく 魅力的な学習方法を
05:52
Modern現代 Standard標準 Arabicアラビア語 throughを通して LEGOレゴ.
107
340840
2160
レゴを使って作ろうと考えました
05:55
These are the two words言葉. "Let's Play遊びます."
108
343840
2656
ここに「一緒に」「遊ぼう」
と書かれています
05:58
Everyすべて colored着色 barバー marksマーク an Arabicアラビア語 letter文字.
109
346520
2680
色分けされた箇所は
それぞれ1文字です
06:02
As you can see, the letter文字
is explained説明した in form, sound
110
350080
4296
ご覧のように
文字が形と音と
06:06
and examples of words言葉 in function関数,
111
354400
2416
用法で説明されています
06:08
in addition添加 to the equivalent同等 in Latinラテン.
112
356840
2616
ラテン文字でも書かれています
06:11
Together一緒に, they form a fun楽しい pocketポケット book
113
359480
2256
これらを 楽しいポケット本にまとめて
06:13
with the 29 Arabicアラビア語 letters手紙
and the four4つの different異なる formsフォーム,
114
361760
3456
アラビア文字29文字と
4つの字形
06:17
plusプラス a 400-word-ワード dictionary辞書.
115
365240
1920
400語の辞書も掲載しました
06:20
So this is how the pageページ looks外見 like.
116
368160
1776
ページはこんな感じです
06:21
You have the letter文字,
the transliteration音訳 in Latinラテン
117
369960
2456
文字そのものと
ラテン文字での書き起こし
06:24
and the description説明 underneath下の.
118
372440
1680
下には説明があります
06:27
I'll take you throughを通して the processプロセス.
119
375200
1620
制作過程をお見せしましょう
06:29
So first in my tiny小さな studioスタジオ in Florenceフィレンツェ,
120
377520
2136
フィレンツェの狭いスタジオで
06:31
I built建てられた the letters手紙.
121
379680
1456
文字を作りました
06:33
I photographed撮影した each letter文字 separately別々に,
122
381160
2816
一文字ずつ写真に撮って
06:36
and then I retouched排出ねにまに排出排出排出に스터 everyすべて letter文字
and chose選択した the correct正しい color backgroundバックグラウンド
123
384000
3976
画像を全部 レタッチし
適切な背景の色と
06:40
and typefaces書体 to use.
124
388000
1440
書体を選びました
06:42
Ultimately最終的に, I created作成した the full満員 letter文字 setセット,
125
390320
2816
最終的に 文字一式ができました
06:45
whichどの is 29 letters手紙
times four4つの different異なる formsフォーム.
126
393160
3496
29文字それぞれに
4つの字形です
06:48
That's 116 letters手紙 buildビルドする just in one week週間.
127
396680
3080
116文字を
たった1週間で作りました
06:53
I believe that information情報
should and can be fun楽しい, portableポータブル.
128
401000
4320
情報は楽しくてコンパクトな形にできるし
そうあるべきだと思います
06:58
This book is the final最後の product製品,
129
406040
2576
これが完成した本です
07:00
whichどの I would eventually最終的に like to publish公開する
130
408640
2336
最終的には出版して
07:03
and translate翻訳する into
as manyたくさんの languages言語 in the world世界,
131
411000
3416
世界のできる限り多くの言語に
翻訳したいと考えています
07:06
so that Arabicアラビア語 teaching教える and learning学習
becomes〜になる fun楽しい, easy簡単 and accessibleアクセス可能な globally世界的に.
132
414440
6080
アラビア語の教育と学習を世界中で
楽しく簡単で親しみやすいものにするためです
07:13
With this book, I hope希望 to saveセーブ
my nation's国の beautiful綺麗な scriptスクリプト.
133
421520
4200
この本で 私は祖国の
美しい文字を守りたいのです
07:18
(Applause拍手)
134
426480
4456
(拍手)
07:22
Thank you.
135
430960
1200
ありがとうございます
07:27
Workingワーキング on this projectプロジェクト
was a form of visualビジュアル meditation瞑想,
136
435120
4896
このプロジェクトは
視覚的な瞑想のようなものでした
07:32
like a Sufiスフィー danceダンス,
137
440040
1256
スーフィーの舞のように
07:33
a prayer祈り to a better planet惑星.
138
441320
1840
よりよい世界を願う
祈りだったのです
07:35
One setセット of building建物 blocksブロック
made two languages言語.
139
443920
3616
同じブロックから成る
ふたつの言語
07:39
LEGOレゴ is just a metaphor隠喩.
140
447560
1600
レゴは比喩に過ぎません
07:41
It's because we are all made
of the same同じ building建物 unit単位,
141
449960
3256
私たちは皆 同じ部品で
出来ているからこそ
07:45
is that I can see a future未来
142
453240
1896
人々を隔てる壁が
07:47
where the barriers障壁 betweenの間に people
143
455160
1800
すべて崩れ去る未来を
07:49
all come tumbling転ぶ down.
144
457960
1440
思い描くことができます
07:52
So no matter問題 how ugly醜い
the world世界 around us gets取得,
145
460160
3296
私たちを取り囲む世界が
いかに醜いものになろうとも
07:55
or how manyたくさんの discouraging落胆する books
on ISISISIS, the terroristテロリスト groupグループ,
146
463480
3616
古代エジプトの女神イシスではなく
テロ集団 ISISの本が
07:59
and not Isisイシス, the ancient古代
Egyptianエジプト人 goddess女神,
147
467120
3176
多く出版され続けることに
08:02
continue持続する to be published出版された,
148
470320
1976
いかに心が折れそうになろうとも
08:04
I will keep building建物 one colorfulカラフル world世界.
149
472320
2640
私は色彩豊かなひとつの世界を
生み出し続けます
08:08
Shukranシュクラン, whichどの means手段 "thank you."
150
476120
2016
シュクラン
「ありがとう」という意味です
08:10
(Applause拍手)
151
478160
2616
(拍手)
08:12
Thank you. Thank you so much.
152
480800
2616
ありがとう
ありがとうございます
08:15
Thank you.
153
483440
1200
ありがとうございました
Translated by Moe Shoji
Reviewed by Kazunori Akashi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ghada Wali - Designer
A pioneering graphic designer in Egypt, Ghada Wali has designed fonts, brands and design-driven art projects.

Why you should listen

Ghada Wali believes that graphic design can change the world. She developed an Arabic typeface that was chosen as one of the best 100 graphic design pieces in the world by the Society of Typographic Arts in Chicago. She won a silver in the International A DESIGN AWARDS, Italy. Her work has been featured in art exhibits around the world and showcased in various articles internationally such as the World Economic Forum, Quartz Africa, Wired Italia & Japan, Slanted Berlin and many more local and global platforms. Her work most recently won the Granshan competition in Munich, as well as two Adobe Design Achievement awards in San Diego. She has been awarded the AWDA, AIAP the women in Design Award in Milan, recognizing the influential women in the field.  

Wali made it to Forbes Europe's List 2017 (Arts & Immigrants category), the first Egyptian woman ever to appear in this category. She was also named to the OKAYAFRICA-100WOMEN list for 2018. She has been featured on UN Women Egypt and has been representing the Egyptian Women Council empowerment campaign.

Wali holds a BA degree as one of the first design graduates of the German University in Cairo and an MA in Design from IED Istituto Europeo di Design, Florence, Italy, which she won as a scholarship basis. Her design experience includes MI7 Cairo, Fortune Promoseven and J. Walter Thompson, as well as teaching graphic design in both the German & American Universities in Cairo.

More profile about the speaker
Ghada Wali | Speaker | TED.com