ABOUT THE SPEAKER
Sharmeen Obaid-Chinoy - Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history.

Why you should listen

Sharmeen Obaid-Chinoy is a film producer and journalist who has worked on 14 films for major networks in the United States and Britain. Her films include Children of the Taliban (with Dan Edge), The Lost Generation (about Iraqi exiles) and Afghanistan Unveiled. Her work has taken her around the world, where she has filmed and worked with refugees, women’s advocacy groups and human rights defenders. By bringing their voices to the outside world, she has often helped them bring about a critical change in their community.

Obaid-Chinoy helped found the Citizens Archive of Pakistan, a nonprofit, volunteer organization that fosters and promotes community-wide interest in the culture and history of Pakistan. Citizens Archive works with thousands of children, teaching critical thinking skills and instilling a sense of pride about their history and identity.

Obaid-Chinoy is a TED2010 Fellow.

More profile about the speaker
Sharmeen Obaid-Chinoy | Speaker | TED.com
TED2019

Sharmeen Obaid-Chinoy: How film transforms the way we see the world

शमीन ओबैद-चिनोय: दुनिया देखने के हमारे नज़रिये को एक फिल्म कैसे बदल देती है।

Filmed:
1,980,995 views

हम अपने और अपनी संस्कृति के बारे में जो सोचते हैं, उसे बदलने की ताकत एक फिल्म में होती है। वृत्तचित्रकार और टेड की सदस्य शमीन ओबैद-चिनोय, पाकिस्तान में ऑनर किलिंग पर अपने कैमरे का रूख करते हुए, इसका इस्तेमाल औरतों के खिलाफ हिंसा से लड़ने में करती हैं। इस विचारोत्तेजक बातचीत में उन्होने बताया कि कैसे वे अपनी ऑस्कर विजेता फिल्म को, मोबाईल सिनेमा के जरिये पाकिस्तान के छोटे गाँव-कस्बों में ले गई - और एक बार में एक फिल्म शो से कैसे औरतों, मर्दों और समाज के बीच संबंध को परिवर्तित किया।
- Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a storytellerकथाकार,
0
977
1714
मैं कहानियाँ सुनाती हूँ,
00:14
but I'm alsoभी a troublemakerउपद्रवी.
1
2715
2185
लेकिन मुसीबतें भी खड़ी करती हूँ।
00:16
(Laughterहँसी)
2
4924
1048
(हँसी)
00:17
And I have a habitआदत
of askingपूछ difficultकठिन questionsप्रशन.
3
5996
3071
और मुझे कठिन सवाल पूछने की आदत है।
00:21
It startedशुरू कर दिया है when I was 10 yearsवर्षों oldपुराना,
4
9510
2338
यह तब शुरू हुआ जब मैं 10 साल की थी,
00:23
and my motherमां, who was raisingस्थापना
sixछह childrenबच्चे, had no time for them.
5
11872
4254
और मेरी माँ के पास अपने छ्ह बच्चों
को पालने का वक्त नहीं था।
00:28
At 14, fedखिलाया up with my increasinglyतेजी से
annoyingकष्टप्रद questionsप्रशन,
6
16691
4784
मेरे 14 साल की होने पर,
उसने मेरे बढ़ते सवालों से तंग आकर
00:33
she recommendedअनुशंसित that I beginशुरू writingलिख रहे हैं
for the localस्थानीय English-languageअंग्रेजी भाषा newspaperअखबार
7
21499
4527
मुझे सुझाया कि मैं पाकिस्तान के
स्थानीय अँग्रेजी अखबार में
00:38
in Pakistanपाकिस्तान,
8
26050
2037
लिखना शुरू करूँ,
00:40
to put my questionsप्रशन out
to the entireसंपूर्ण countryदेश, she said.
9
28111
3373
उसने कहा कि मैं अपने सवाल
पूरी दुनिया से पूछूँ।
00:43
(Laughterहँसी)
10
31508
2062
(हँसी)
00:46
At 17, I was an undercoverमुखौटे
investigativeखोजी journalistपत्रकार.
11
34384
3439
सत्रह साल की उम्र में मैं एक
अंडरकवर खोजी पत्रकार थी।
00:50
I don't even think my editorसंपादक knewजानता था
just how youngयुवा I was
12
38413
3961
मुझे नहीं लगता कि मेरे एडिटर को
पता था कि मैं तब कितनी छोटी थी
00:54
when I sentभेज दिया in a storyकहानी
that namedनामित and shamedशर्मसार
13
42398
4110
जब मैंने एक कहानी भेजी थी
जिसने कुछ बेहद रसूखदारों
00:58
some very powerfulशक्तिशाली people.
14
46532
2133
को बदनाम कर दिया।
01:02
The menपुरुषों I'd writtenलिखा हुआ about
wanted to teachसिखाना me a lessonपाठ.
15
50204
3086
जिन लोगों के बारे में मैंने लिखा था,
वे मुझे सबक सिखाना चाहते थे।
01:06
They wanted to shameशर्म की बात है me and my familyपरिवार.
16
54226
3828
वे मुझे और मेरे परिवार को
बदनाम करना चाहते थे।
01:11
They spray-paintedफुहार-चित्रित my nameनाम
and my family'sपरिवार की nameनाम
17
59507
2959
उन्होने मेरा और मेरे घर वालों का नाम
स्प्रे पेंट से लिख दिया
01:14
with unspeakableअकथनीय profanitiesprofanities
acrossभर में our frontसामने gateद्वार
18
62490
3530
भद्दी गालियों के साथ
हमारे घर के दरवाजे
01:18
and around our neighborhoodअड़ोस - पड़ोस.
19
66044
1792
और अड़ोस-पड़ोस में।
01:19
And they feltमहसूस किया that my fatherपिता,
who was a strictकठोर man of traditionपरंपरा,
20
67860
4606
उनका ख्याल था कि
कट्टर विचारों वाले मेरे पिता
01:24
would stop me.
21
72490
1290
मुझ पर रोक लगा देंगे।
01:26
Insteadबजाय, my fatherपिता stoodखड़ा था
in frontसामने of me and said,
22
74168
3150
इसके बजाय, मेरे पिता ने मेरे
सामने खड़े होकर कहा,
01:29
"If you speakबोले the truthसत्य,
I will standखड़ा with you,
23
77342
2677
"यदि तुम सच बोल रही हो
तो मैं तुम्हारे साथ रहूँगा,
01:32
and so will the worldविश्व."
24
80043
1427
और पूरी दुनिया भी।"
01:33
And then he got --
25
81494
1176
और फिर उन्होनें --
01:34
(Applauseप्रशंसा)
26
82694
5063
(तालियाँ)
01:39
And then he got a groupसमूह of people togetherसाथ में
and they whitewashedwhitewashed the wallsदीवारों.
27
87781
3769
और फिर उन्होनें कुछ लोगों को इकट्ठा
करके दीवारों पर सफेदी पोत दी।
01:43
(Laughterहँसी)
28
91574
1220
(हँसी)
01:44
I've always wanted my storiesकहानियों
to joltझटका people,
29
92818
3172
मैं हमेशा अपनी कहानियों से
लोगों को झटका देना चाहते थी,
01:48
to shakeहिलाना them into havingहोने
difficultकठिन conversationsबात चिट.
30
96014
4184
उन्हें एक गंभीर बहस के लिए
उकसाना चाहती थी।
01:52
And I feltमहसूस किया that I would be more effectiveप्रभावी
if I did something visualदृश्य.
31
100655
4805
और मुझे लगा कि दृश्यों के ज़रिए
यह करना ज़्यादा असरकार होगा।
01:57
And so at 21, I becameबन गया
a documentaryवृत्तचित्र filmmakerफिल्मकार,
32
105484
3479
तो 21 साल की उम्र में मैं एक
डॉक्यूमेंट्री फ़िल्मकार बन गई,
02:00
turningमोड़ my cameraकैमरा
ontoपर marginalizedसीमांत communitiesसमुदायों
33
108987
3117
अपने कैमेरे का रूख युद्ध क्षेत्र की
पहली पंक्ति में हाशिये पर पड़े
02:04
on the frontसामने linesपंक्तियां in warयुद्ध zonesक्षेत्रों,
34
112128
2620
समुदाय की ओर मोड़ते हुए
02:06
eventuallyअंत में returningलौटने home to Pakistanपाकिस्तान,
35
114772
3344
अंत में अपने घर पाकिस्तान लौटते हुए,
02:10
where I wanted to documentदस्तावेज़
violenceहिंसा againstविरुद्ध womenमहिलाओं.
36
118140
2952
जहाँ मैं औरतों के खिलाफ हिंसा
को दर्ज़ करना चाहती थी।
02:14
Pakistanपाकिस्तान is home to 200 millionदस लाख people.
37
122954
2773
पाकिस्तान 20 करोड़ लोगों का घर है।
02:17
And with its lowकम levelsस्तरों of literacyसाक्षरता,
38
125751
2456
और साक्षरता कम होने के कारण,
02:20
filmफ़िल्म can changeपरिवर्तन the way
people perceiveअनुभव issuesमुद्दे.
39
128231
4330
फिल्म लोगों के मसलों को
समझने का तरीका बदल सकती है।
02:26
An effectiveप्रभावी storytellerकथाकार
speaksबोलता हे to our emotionsभावनाएँ,
40
134492
2960
एक प्रभावी कहानीकार
हमारी भावनाओं को सुनाता है,
02:30
elicitsElicits empathyसहानुभूति and compassionदया,
41
138544
2706
दया और सहानुभूति को उजागर करता है,
02:33
and forcesताकतों us to look
at things differentlyअलग ढंग से.
42
141274
3818
और हमारे नज़रिये को बदलने पर ज़ोर देता है।
02:37
In my countryदेश, filmफ़िल्म had the potentialक्षमता
to go beyondपरे cinemaसिनेमा.
43
145116
5595
मेरे देश में फिल्म, सिनेमा से
आगे जाने की ताकत रखती थी
02:42
It could changeपरिवर्तन livesरहता है.
44
150735
1767
यह ज़िंदगियाँ बदल सकती थी।
02:45
The issuesमुद्दे that I've always
wanted to raiseउठाना --
45
153536
3712
जिन मुद्दों को मैं हमेशा उठाना चाहती थी --
02:49
I've always wanted to holdपकड़ up
a mirrorआईना to societyसमाज --
46
157272
2539
समाज को हमेशा आईना दिखाना चाहती थी --
02:51
they'veवे है been drivenचलाया हुआ
by my barometerबैरोमीटर of angerगुस्सा.
47
159835
3527
उन मुद्दों ने मेरे गुस्से के
पारे को बढ़ा दिया।
02:55
And my barometerबैरोमीटर of angerगुस्सा
led me, in 2014, to honorआदर killingsहत्याओं.
48
163386
5236
और मेरे गुस्से का पारा मुझे 2014 के
ऑनर किलिंग तक ले गया।
03:01
Honorसम्मान killingsहत्याओं take placeजगह
in manyअनेक partsभागों of the worldविश्व,
49
169397
2963
ऑनर किलिंग दुनिया के कई
हिस्सों में होती है,
03:04
where menपुरुषों punishसज़ा देना womenमहिलाओं
who transgressअतिक्रमण करना rulesनियम madeबनाया गया by them:
50
172384
5028
जहाँ मर्द उन औरतों को सज़ा देते हैं
जो उनके बनाए नियमों को तोड़ती हैं;
03:09
womenमहिलाओं who chooseचुनें
to marryशादी कर on theirजो अपने ownअपना freeमुक्त will;
51
177436
2970
जो औरतें अपनी मर्ज़ी से
शादी के फैसले लेती हैं;
03:12
or womenमहिलाओं who are looking for a divorceतलाक;
52
180430
2927
या जो औरतें तलाक चाहती हैं;
03:15
or womenमहिलाओं who are suspectedशक किया
of havingहोने illicitअवैध relationshipsरिश्तों.
53
183381
4109
या जिन औरतों पर अवैध संबंध
रखने का शक होता है।
03:20
In the restआराम of the worldविश्व, honorआदर killingsहत्याओं
would be knownजानने वाला as murderहत्या.
54
188241
3949
बाकी सभी देशों में ऑनर किलिंग को
हत्या माना जाता है।
03:27
I always wanted to tell that storyकहानी
from the perspectiveपरिप्रेक्ष्य of a survivorउत्तरजीवी.
55
195979
4564
मैं हमेशा से यह कहानी इसकी शिकार हुई
किसी औरत के नज़रिये से कहना चाहती थी।
03:33
But womenमहिलाओं do not liveजीना to tell theirजो अपने taleकहानी
56
201892
3193
लेकिन वे औरतें अपनी कहानी सुनाने के लिए
ज़िंदा नहीं बचती थी
03:37
and insteadबजाय endसमाप्त up in unmarkedअचिह्नित gravesकब्र.
57
205109
3668
बल्कि किसी गुमनाम कब्र में
दफन हो जाती थीं।
03:40
So one morningसुबह when
I was readingपढ़ना the newspaperअखबार,
58
208801
2550
तो एक सुबह, जब मैं अख़बार पढ़ रही थी,
03:43
and I readपढ़ना that a youngयुवा womanमहिला
had miraculouslyचमत्कारिक survivedबच जाना
59
211375
3726
और मैंने पढ़ा कि एक जवान औरत
उस हमले में चमत्कारपूर्ण ढंग से बच गई थी
03:47
after beingकिया जा रहा है shotशॉट in the faceचेहरा
by her fatherपिता and her uncleचाचा
60
215125
3390
जिसमें उसके बाप और चाचा ने
उसके चेहरे पर गोली मारी थी
03:50
because she choseचुना to marryशादी कर a man
out of her freeमुक्त will,
61
218539
4060
क्योंकि उसने अपनी मर्ज़ी से एक
आदमी से शादी करने का फैसला किया था।
03:54
I knewजानता था I had foundमिल गया my storytellerकथाकार.
62
222623
2893
मैं समझ गई कि मुझे अपनी
कहानीकार मिल गई।
03:58
Sabaसबा was determinedनिर्धारित to sendभेजना
her fatherपिता and her uncleचाचा to jailजेल,
63
226517
3989
तय था कि सबा अपने पिता और चाचा
को जेल भिजवा देगी,
04:02
but in the daysदिन after
leavingछोड़ने the hospitalअस्पताल,
64
230530
2544
लेकिन अस्पताल छोडने के
कुछ दिनों के दौरान
04:05
pressureदबाव mountedघुड़सवार on her to forgiveक्षमा करना.
65
233098
3000
उस पर उन्हें माफ करने का दवाब डाला गया।
04:08
You see, there was a loopholeबचाव का रास्ता in the lawकानून
66
236122
2329
जानते हैं, कानून में बच निकलने का
एक रास्ता था
04:10
that allowedअनुमति for victimsपीड़ितों
to forgiveक्षमा करना perpetratorsअपराधियों,
67
238475
3634
जो यह इजाज़त देता था कि पीड़ित
अपने दोषियों को माफ कर दे
04:14
enablingसक्रिय करने के them to avoidसे बचने jailजेल time.
68
242133
3183
इससे वे जेल जाने से बच जाते थे।
04:17
And she was told
that she would be ostracizedostracized
69
245889
2796
और उसे कहा गया कि उसका
बहिष्कार कर दिया जाएगा
04:20
and her familyपरिवार, her in-lawsससुराल,
70
248709
2507
और उसके घर तथा ससुराल वालों को
04:23
they would all be shunnedत्याग दिया
from the communityसमुदाय,
71
251240
2325
समाज से बाहर कर दिया जाएगा,
04:25
because manyअनेक feltमहसूस किया that her fatherपिता
had been well withinअंदर his right,
72
253589
4083
क्योंकि कई लोग यह महसूस करते थे
कि उसके पिता को हक था,
04:29
givenदिया हुआ her transgressionउल्लंघन.
73
257696
1643
उसे सजा देने का।
04:32
She foughtलड़ी on --
74
260917
1260
वह लड़ती रही --
04:35
for monthsमहीने.
75
263235
1383
महीनों तक।
04:36
But on the finalअंतिम day in courtकोर्ट,
76
264642
2720
लेकिन अदालत के फैसले वाले दिन,
04:39
she gaveदिया a statementबयान forgivingक्षमा them.
77
267386
2776
उसने उनके नाम माफ़ीनामा लिख दिया।
04:44
As filmmakersफिल्म निर्माताओं, we were devastatedतहस-नहस,
78
272003
2155
बतौर फ़िल्मकार, हमें नुकसान हुआ,
04:46
because this was not the filmफ़िल्म
that we had setसेट out to make.
79
274182
3115
क्योंकि हम यह वाली फिल्म
बनाने नहीं निकले थे।
04:50
In hindsightमसा, had she pressedदबाया chargesप्रभार,
foughtलड़ी the caseमामला and wonजीत लिया,
80
278070
5781
बाद में लगा कि अगर वह अपना मुकदमा
लड़ती और जीत जाती,
04:55
hersउसकी would have been an exceptionअपवाद.
81
283875
1864
तो वह एक मिसाल बनती।
04:58
When suchऐसा a strongबलवान womanमहिला is silencedखामोश,
82
286283
3580
जब इतनी मजबूत औरत को चुप करवा दिया गया,
05:01
what chanceमोका did other womenमहिलाओं have?
83
289887
2438
तो दूसरी औरतों के लिए क्या उम्मीद थी?
05:05
And we beganशुरू हुआ to think about usingका उपयोग करते हुए our filmफ़िल्म
84
293571
2317
और हमने सोचना शुरू किया कि कैसे हम अपनी
05:07
to changeपरिवर्तन the way people
perceivedमाना जाता honorआदर killingsहत्याओं,
85
295912
2758
फिल्म से ऑनर किलिंग के बारे में
लोगों का नज़रिया बदलें,
05:12
to impactप्रभाव the loopholeबचाव का रास्ता in the lawकानून.
86
300086
2085
कानून की ख़ामी को टक्कर दें।
05:15
And then our filmफ़िल्म was nominatedनामित
for an Academyअकादमी Awardपुरस्कार,
87
303019
3920
और जब हमारी फिल्म एकेडेमी अवार्ड
के लिए चुनी गई,
05:18
and honorआदर killingsहत्याओं becameबन गया headlineशीर्षक newsसमाचार,
88
306963
3388
और ऑनर किलिंग खबरों की हैडलाइन बनी,
05:22
and the primeप्रधान ministerमंत्री,
while sendingभेजना his congratulationsबधाई,
89
310375
3658
और प्रधानमंत्री ने,
अपनी बधाइयाँ भेजते हुए,
05:26
offeredकी पेशकश की to hostमेज़बान the first screeningजाँच
of the filmफ़िल्म at his officeकार्यालय.
90
314057
3996
अपने ऑफिस में इस फिल्म के
पहले प्रदर्शन की मेजबानी करने को कहा।
05:30
Of courseकोर्स, we jumpedकूद गया at the chanceमोका,
91
318077
1828
बिलकुल, इस मौके को हमने लपक लिया,
05:31
because no primeप्रधान ministerमंत्री in the historyइतिहास
of the countryदेश had ever doneकिया हुआ so.
92
319929
3508
क्योंकि इस देश के इतिहास में किसी
प्रधानमंत्री ने कभी ऐसा नहीं किया था।
05:36
And at the screeningजाँच,
93
324016
1186
और प्रदर्शन के वक्त,
05:37
whichकौन कौन से was carriedकिया liveजीना
on nationalराष्ट्रीय televisionटेलीविजन,
94
325226
3588
जिसे राष्ट्रीय टेलीविज़न पर
लाईव दिखाया था,
05:40
he said something that reverberatedreverberated
throughoutभर the countryदेश:
95
328838
4044
उन्होनें ऐसा कुछ कहा
जो देश भर में गूँज उठा:
05:44
"There is no honorआदर
in honorआदर killingsहत्याओं," he said.
96
332906
3419
उन्होनें कहा, "इज्ज़त के लिए की गई
हत्या में कोई इज्ज़त नहीं है"
05:48
(Applauseप्रशंसा)
97
336349
6949
(तालियाँ)
05:55
At the Academyअकादमी Awardsपुरस्कार in LAला,
98
343939
3041
लॉस एंजिल्स में एकेडेमी अवार्ड के वक्त
05:59
manyअनेक of the punditsपंडितों had writtenलिखा हुआ us off,
99
347004
2444
कई विद्वानों नें हमें ख़ारिज़ कर दिया था,
06:01
but we feltमहसूस किया that in orderक्रम
for the legislativeविधायी pushधक्का दें to continueजारी रहना,
100
349472
3939
लेकिन हमें महसूस हुआ कि देश के
विधान को बनाए रखने के लिए,
06:05
we neededजरूरत है that winजीत.
101
353435
1474
हमें यह पुरस्कार चाहिए।
06:07
And then, my nameनाम was announcedकी घोषणा की,
102
355838
2517
और फिर, मेरा नाम पुकारा गया,
06:10
and I boundedघिरा up the stepsकदम in flip-flopsफ्लिप-फ्लॉप,
because I didn't expectउम्मीद to be onstageonstage.
103
358379
4515
और मैं मंच पर चप्पल पहने हुए ही चढ़ी,
क्योंकि मुझे इसकी उम्मीद नहीं थी।
06:14
(Laughterहँसी)
104
362918
1864
(हँसी)
06:16
And I acceptedस्वीकार किए जाते हैं the statueप्रतिमा,
tellingकह रही a billionएक अरब people watchingदेख रहे
105
364806
3682
और मैंने ऑस्कर स्टेचू कबूल किया,
मुझे देख रहे करोड़ों लोगो को यह बताते हुए,
06:20
that the primeप्रधान ministerमंत्री of Pakistanपाकिस्तान
had pledgedवादा to changeपरिवर्तन the lawकानून,
106
368512
3644
कि पाकिस्तान के प्रधानमंत्री ने अपने
कानून को बदलने का संकल्प लिया है,
06:24
because, of courseकोर्स, that's one way
of holdingपकड़े the primeप्रधान ministerमंत्री accountableउत्तरदायी.
107
372180
3747
क्योंकि, प्रधानमंत्री को जवाबदेह बनाए
रखने का, बिल्कुल यह एक तरीका है।
06:27
(Laughterहँसी)
108
375951
1629
(हँसी)
06:29
And --
109
377604
1163
और --
06:30
(Applauseप्रशंसा)
110
378791
4476
(तालियाँ)
06:35
Back home, the Oscarऑस्कर winजीत
dominatedप्रभुत्व headlineशीर्षक newsसमाचार,
111
383712
4687
वहाँ मेरे देश में, हमारी ऑस्कर जीत की खबर
सुर्खियों में आगे थी,
06:40
and more people joinedमें शामिल हो गए the frayमैदान,
112
388423
2440
और कई लोग इस लड़ाई से जुड़े,
06:42
askingपूछ for the loopholeबचाव का रास्ता
in the lawकानून to be closedबन्द है.
113
390887
2636
यह माँग करते हुए कि कानून की
यह ख़ामी दूर की जाए।
06:46
And then in Octoberअक्टूबर 2016,
after monthsमहीने of campaigningचुनाव प्रचार,
114
394094
4563
और फिर अक्टूबर 2016 में,
कई महीनों की कवायद के बाद,
06:50
the loopholeबचाव का रास्ता was indeedवास्तव में closedबन्द है.
115
398681
2152
यह ख़ामी दूर कर दी गई।
06:53
(Applauseप्रशंसा)
116
401181
4282
(तालियाँ)
06:57
And now menपुरुषों who killहत्या womenमहिलाओं
in the nameनाम of honorआदर
117
405487
3473
और अब जो मर्द इज्ज़त के नाम पर
औरतों को कत्ल करते हैं
07:00
receiveप्राप्त करना life imprisonmentकारावास.
118
408984
2324
उन्हें उम्रक़ैद दी जाती है।
07:03
(Applauseप्रशंसा)
119
411986
4717
(तालियाँ)
07:08
Yetअभी तक, the very nextआगामी day,
120
416727
2556
फिर भी, अगले ही दिन,
07:11
a womanमहिला was killedमारे गए in the nameनाम of honorआदर,
121
419307
2332
एक औरत इज्ज़त के नाम पर कत्ल कर दी गई,
07:13
and then anotherएक और and anotherएक और.
122
421663
2196
और फिर एक और, फिर एक और।
07:17
We had impactedप्रभावित legislationविधान,
123
425975
2016
हमनें विधानसभा को हिला दिया,
07:20
but that wasn'tनहीं था enoughपर्याप्त.
124
428753
1404
लेकिन यह काफी नहीं था।
07:22
We neededजरूरत है to take the filmफ़िल्म
and its messageसंदेश to the heartlandगहरा पीछा,
125
430668
4560
हमें अपनी फिल्म और उसके संदेश को
07:27
to smallछोटा townsकस्बों and villagesगांवों
acrossभर में the countryदेश.
126
435252
3784
छोटे गाँव, कस्बों के बीच और
देश भर में ले जाने की ज़रूरत थी।
07:31
You see, for me, cinemaसिनेमा can playप्ले
a very positiveसकारात्मक roleभूमिका
127
439980
5968
देखिए, मेरे लिए, सिनेमा एक सकारात्मक
माध्यम है
07:37
in changingबदलना and moldingमोल्डिंग societyसमाज
in a positiveसकारात्मक directionदिशा.
128
445972
4405
जो समाज को एक सही दिशा में ढालने
और बदलने की भूमिका अदा करता है।
07:43
But how would we get to these placesस्थानों?
129
451432
4060
लेकिन हम इन जगहों पर कैसे पहुँचते?
07:47
How would we get to
these smallछोटा townsकस्बों and villagesगांवों?
130
455516
2735
हम उन छोटे गाँव-कस्बों तक कैसे जाते?
07:52
We builtबनाया a mobileमोबाइल cinemaसिनेमा,
131
460044
2610
हमनें मोबाईल सिनेमा बनाया,
07:54
a truckट्रक that would rollरोल throughके माध्यम से
the lengthलंबाई and breadthचौड़ाई of the countryदेश,
132
462678
4822
एक ट्रक, जो देश के कोने-कोने में
चला जाता,
07:59
that would stop
in smallछोटा townsकस्बों and villagesगांवों.
133
467524
2979
जो छोटे गाँव-कस्बों में रुक जाता।
08:03
We outfittedOutfitted it with a largeविशाल screenस्क्रीन
that would lightरोशनी up the night skyआकाश,
134
471278
4472
हमनें इसमें एक बड़ी स्क्रीन लगायी,
जो रात के आकाश में रोशन होती,
08:07
and we calledबुलाया it "Look But With Love."
135
475774
2703
और हम इसे कहते थे, "देखो मगर प्यार से।"
08:10
It would give the communityसमुदाय
an opportunityअवसर to come togetherसाथ में
136
478501
3231
यह उन लोगों को
शाम को एक साथ बैठ कर
08:13
and watch filmsफिल्मों in the eveningशाम.
137
481756
2157
फिल्म देखने का मौका देता।
08:15
We knewजानता था we could attractआकर्षित menपुरुषों and childrenबच्चे
in the mobileमोबाइल cinemaसिनेमा.
138
483937
4482
हमें पता था, हम मर्दों और बच्चों को
मोबाईल सिनेमा से लुभा सकते हैं।
08:20
They would come out and watch.
139
488443
1808
वे आते और फिल्म देखते।
08:22
But what about womenमहिलाओं?
140
490275
1380
लेकिन औरतों का क्या?
08:23
In these smallछोटा, ruralग्रामीण communitiesसमुदायों
that are segregatedजुदा,
141
491679
3701
इन छोटे अलग-थलग ग्रामीण समुदायों में
08:27
how would we get womenमहिलाओं to come out?
142
495404
2286
औरतें को हम बाहर कैसे लाते?
08:29
We had to work with prevailingप्रचलित
culturalसांस्कृतिक normsमानदंड in orderक्रम to do so,
143
497714
3406
इसके लिए हमें संस्कृति के निर्धारित
नियमों के मुताबिक काम करना पड़ा,
08:33
and so we builtबनाया a cinemaसिनेमा
insideके भीतर the cinemaसिनेमा,
144
501144
2946
और तब हमनें सिनेमा के भीतर एक
और सिनेमा बनाया,
08:36
outfittingOutfitting it with seatsसीटों and a screenस्क्रीन
where womenमहिलाओं could go insideके भीतर and watch
145
504114
4240
हमनें इसमें स्क्रीन और सीटें लगायीं
जहा औरतें भीतर जाकर फिल्म देख सकती थीं,
08:40
withoutके बग़ैर fearingडर
146
508378
1654
बिना किसी डर
08:42
or beingकिया जा रहा है embarrassedशर्मिंदा
147
510056
1512
या शर्म
08:43
or harassmentउत्पीड़न.
148
511592
1871
या परेशानी के।
08:46
We beganशुरू हुआ to introduceपरिचय कराना everyoneहर कोई
149
514044
3102
हम उनका परिचय फिल्मों से करवाने लगे
08:49
to filmsफिल्मों that openedखुल गया up theirजो अपने mindsमन
to competingप्रतिस्पर्धा worldviewsWorldviews,
150
517170
5323
जिनहोने दुनिया के नज़रिये के प्रति उनके
दिमागों को खोला,
08:54
encouragingउत्साहजनक childrenबच्चे
to buildनिर्माण criticalमहत्वपूर्ण thinkingविचारधारा
151
522517
2810
बच्चों में गहरी सोच बनाने को
बढ़ावा देते हुए
08:57
so that they could askपूछना questionsप्रशन.
152
525351
1921
ताकि वे सवाल पूछ सकें।
08:59
And we expandedविस्तार our scopeक्षेत्र
beyondपरे honorआदर killingsहत्याओं,
153
527968
3317
और हम अपनी सोच के दायरे को
ऑनर किलिंग से परे ले गए,
09:03
talkingबात कर रहे about incomeआय inequalityअसमानता,
154
531309
2897
आर्थिक असमानता के बारे में बात करके,
09:06
the environmentवातावरण,
155
534230
1617
परिवेश के बारे में,
09:07
talkingबात कर रहे about ethnicसंजाति विषयक relationsरिश्ते,
religiousधार्मिक toleranceसहनशीलता and compassionदया.
156
535871
4169
जातीय सम्बन्धों, धार्मिक सहिष्णुता और
दबाव के बारे में बात करके।
09:12
And insideके भीतर, for womenमहिलाओं,
157
540064
1988
और अंदर, उन औरतों के लिए
09:14
we showedदिखाया है them filmsफिल्मों
in whichकौन कौन से they were heroesनायकों, not victimsपीड़ितों,
158
542076
3003
हमनें वे फिल्में दिखाईं जिनमें वे
शिकार नहीं बल्कि हीरो थीं,
09:17
and we told them how they could navigateनेविगेट
the courtकोर्ट systemप्रणाली, the policeपुलिस systemप्रणाली,
159
545103
4722
और हमनें उन्हें बताया कि वे कानून और पुलिस
का कैसे इस्तेमाल कर सकती हैं,
09:21
educatingशिक्षित them about theirजो अपने rightsअधिकार,
160
549849
1792
उन्हें उनके हक के बारे में सिखाया,
09:23
tellingकह रही them where they could seekमांगना refugeशरण
161
551665
2310
उन्हें बताया कि घरेलू हिंसा का शिकार
09:25
if they were victimsपीड़ितों of domesticघरेलू violenceहिंसा,
162
553999
3214
होने पर वे कहाँ शरण ले सकती हैं,
09:29
where they could go and get help.
163
557237
1909
वे कहाँ जाकर मदद माँग सकती हैं।
09:32
We were surprisedआश्चर्य चकित that we were
welcomedस्वागत in so manyअनेक of the placesस्थानों
164
560722
3505
हमें हैरानी हुई कि उनमें से कई
जगहों पर हमारा स्वागत हुआ,
09:36
that we wentचला गया to.
165
564251
1252
जहां हम गए थे।
09:40
Manyकई of the townsकस्बों had never seenदेखा
televisionटेलीविजन or socialसामाजिक mediaमीडिया,
166
568031
4741
कई कस्बों ने टीवी और सोशल मीडिया
कभी देखा ही नहीं था,
09:44
and they were eagerउत्सुक
for theirजो अपने childrenबच्चे to learnसीखना.
167
572796
2375
और वे अपने बच्चों को सिखाने
के इच्छुक थे।
09:47
But there was alsoभी pushbackPushback and blowbackधमन
168
575195
2462
लेकिन जो आईडिया हम अपने साथ
09:49
with the ideasविचारों that
we were bringingलाना with us.
169
577681
2404
लेकर जा रहे थे,
उसके कुछ नुकसान भी थे।
09:53
Two membersसदस्यों of our mobileमोबाइल
cinemaसिनेमा teamटीम resignedइस्तीफा दे दिया
170
581362
4392
हमारी मोबाईल सिनेमा टीम के दो
सदस्यों ने इस्तीफा दे दिया,
09:57
because of threatsखतरों from villagesगांवों.
171
585778
1676
क्योंकि गाँवों से धमकी मिली थी।
10:00
And in one of the villagesगांवों
that we were screeningजाँच in,
172
588121
2792
और ऐसे ही एक गाँव में,
जहाँ हम फिल्म दिखा रहे थे,
10:02
they shutबंद it down
173
590937
1157
उन्होने वह बंद करवा दी
10:04
and said they didn't want the womenमहिलाओं
to know about theirजो अपने rightsअधिकार.
174
592118
3029
और कहा कि वे नहीं चाहते कि
औरतें अपने हक के बारे में जानें।
10:07
But on the flipफ्लिप sideपक्ष, in anotherएक और villageगाँव
when a screeningजाँच was shutबंद down,
175
595171
3915
लेकिन इसके उलट, एक दूसरे गाँव में
जब फिल्म को रोक दिया गया,
10:11
a plainclothesसादे कपड़े policemanपोलिस वाला got up
and orderedआदेश दिया it back on,
176
599110
3927
सादा कपड़ों में बैठे एक पुलिसवाले ने
उठ कर दुबारा शुरू करने का आदेश दिया,
10:15
and stoodखड़ा था by, protectingकी रक्षा our teamटीम,
177
603061
2113
और हमारी टीम की हिफाज़त करते हुए,
10:17
tellingकह रही everyoneहर कोई that it was his dutyकर्तव्य
to exposeबेनकाब the youngयुवा mindsमन
178
605198
4039
उसने सबको बताया कि यह उसका फर्ज़ है
कि नौजवानों को
10:21
to an alternativeविकल्प worldviewवैश्विक नजरिया
and to this contentसामग्री.
179
609261
3674
दूसरे मुल्कों के नजरियों से
वाकिफ कराया जाए।
10:25
He was an ordinaryसाधारण heroनायक.
180
613455
1430
वह एक साधारण हीरो था।
10:26
But we'veहमने come acrossभर में
so manyअनेक of these heroesनायकों on our journeyयात्रा.
181
614909
3512
लेकिन अपनी इस यात्रा में
हमें ऐसे कई हीरो मिले।
10:31
In anotherएक और townनगर, where the menपुरुषों said
that only they could watch
182
619301
3379
एक दूसरे कस्बे में, जहाँ मर्दों ने कहा कि
केवल वे ही फिल्म देख सकेंगे
10:34
and the womenमहिलाओं had to stayरहना home,
183
622704
1528
और औरतों को घर में रहना पड़ेगा,
10:36
a communityसमुदाय elderज्येष्ठ got up,
184
624256
2104
वहाँ एक बुजुर्ग आगे आए,
10:38
got a groupसमूह of people togetherसाथ में,
had a discussionविचार-विमर्श,
185
626384
3276
उन्होने लोगों को इकट्ठा किया,
उनसे बातचीत की,
10:41
and then bothदोनों menपुरुषों and womenमहिलाओं
satबैठ गया down to watch togetherसाथ में.
186
629684
4399
और फिर औरत-मर्दों ने
एक साथ बैठ कर फिल्म देखी।
10:47
We are documentingकुछ दस्तावेज़ीकृत what we are doing.
187
635541
2710
हम जो कर रहे हैं, उसे दर्ज़ कर रहे हैं।
10:50
We talk to people.
188
638735
1586
हम लोगों से बात करते हैं।
10:52
We adaptअनुकूल बनाना.
189
640345
1238
तालमेल बैठाते हैं।
10:53
We changeपरिवर्तन the lineupLineup of filmsफिल्मों.
190
641607
2450
फिल्मों की लाईनअप बदलते हैं।
10:56
When we showदिखाना menपुरुषों filmsफिल्मों
191
644698
2680
जब हम मर्दों को वे फिल्में दिखाते हैं
10:59
that showदिखाना perpetratorsअपराधियों
of violenceहिंसा behindपीछे barsसलाखों,
192
647402
3354
जिनमें हिंसा के दोषियों को
जेल में दिखाया जाता है,
11:02
we want to hitमारो home the factतथ्य
that if menपुरुषों are violentहिंसा करनेवाला,
193
650780
2751
तो हम यह सच समझाना चाहते हैं
कि यदि मर्द हिंसा करेंगे,
11:05
there will be repercussionsनतीजों.
194
653555
1691
तो उसके नतीजे भी भुगतेंगे।
11:07
But we alsoभी showदिखाना filmsफिल्मों where menपुरुषों
are seenदेखा as championingChampioning womenमहिलाओं,
195
655862
5719
लेकिन हम वे फिल्में भी दिखाते हैं जिनमें
मर्द औरतों को सहयोग कर रहे होते हैं,
11:13
because we want to encourageप्रोत्साहित करना them
to take on those rolesभूमिकाओं.
196
661605
2695
क्योंकि हम चाहते हैं कि वे भी
यही भूमिका निभाएँ।
11:18
For womenमहिलाओं, when we showदिखाना them filmsफिल्मों
in whichकौन कौन से they are headsसिर of stateराज्य
197
666740
3481
औरतों को जब हम वे फिल्में दिखाते हैं,
जिनमें वे घर की मुखिया होती हैं,
11:22
or where they are lawyersवकीलों
and doctorsडॉक्टरों and in leadershipनेतृत्व positionsपदों,
198
670245
4094
या कोई वकील या डॉक्टर या किसी
अग्रणी स्थिति में होती हैं,
11:26
we talk to them and encourageप्रोत्साहित करना them
to stepकदम into those rolesभूमिकाओं.
199
674363
3093
हम उनसे बात करके इन भूमिकाओं
में आने के लिए बढ़ावा देते हैं।
11:30
We are changingबदलना the way
people in these villagesगांवों interactबातचीत,
200
678378
4772
हम उन तरीकों को बदल रहे हैं
जिनसे लोग इन गाँवों में दो-चार होते हैं,
11:35
and we're takingले रहा our learningsLearnings
into other placesस्थानों.
201
683174
3515
और हम अपनी ये जानकारी
दूसरी जगहों पर ले जा रहे हैं।
11:38
Recentlyहाल, a groupसमूह contactedसंपर्क us
and wants to take our mobileमोबाइल cinemaसिनेमा
202
686713
4411
अभी, एक ग्रुप ने हमसे संपर्क किया और
वे चाहते हैं कि हम अपने मोबाईल सिनेमा को
11:43
to Bangladeshबांग्लादेश and Syriaसीरिया,
203
691148
1502
बांग्लादेश और सीरीया ले जाएँ,
11:44
and we're sharingसाझा करने our learningsLearnings with them.
204
692674
2251
और हम अपनी जानकारी उनसे साझा कर रहे हैं।
11:47
We feel it's really importantजरूरी
205
695949
2420
हम महसूस करते हैं कि यह बहुत ज़रूरी है,
11:50
to take what we are doing
and spreadफैलाना it acrossभर में the worldविश्व.
206
698393
4330
कि जो हम कर रहे हैं उसे दुनिया भर
में फैलाएँ।
11:55
In smallछोटा townsकस्बों and villagesगांवों
acrossभर में Pakistanपाकिस्तान,
207
703282
2752
पाकिस्तान के छोटे गाँव-कस्बों में,
11:58
menपुरुषों are changingबदलना the way
they interactबातचीत with womenमहिलाओं,
208
706058
3018
औरतों के प्रति मर्द अपना रूख बदल रहे हैं,
12:01
childrenबच्चे are changingबदलना
the way they see the worldविश्व,
209
709100
3397
बच्चे दुनिया को देखने का
अपना नज़रिया बदल रहे हैं,
12:04
one villageगाँव at a time, throughके माध्यम से cinemaसिनेमा.
210
712521
2576
एक बार में एक गाँव, सिनेमा के जरिए।
12:07
Thank you.
211
715121
1156
शुक्रिया।
12:08
(Applauseप्रशंसा)
212
716301
6999
(तालियाँ)
Translated by Mahesh Sharma
Reviewed by Abhinav Garule

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sharmeen Obaid-Chinoy - Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history.

Why you should listen

Sharmeen Obaid-Chinoy is a film producer and journalist who has worked on 14 films for major networks in the United States and Britain. Her films include Children of the Taliban (with Dan Edge), The Lost Generation (about Iraqi exiles) and Afghanistan Unveiled. Her work has taken her around the world, where she has filmed and worked with refugees, women’s advocacy groups and human rights defenders. By bringing their voices to the outside world, she has often helped them bring about a critical change in their community.

Obaid-Chinoy helped found the Citizens Archive of Pakistan, a nonprofit, volunteer organization that fosters and promotes community-wide interest in the culture and history of Pakistan. Citizens Archive works with thousands of children, teaching critical thinking skills and instilling a sense of pride about their history and identity.

Obaid-Chinoy is a TED2010 Fellow.

More profile about the speaker
Sharmeen Obaid-Chinoy | Speaker | TED.com