ABOUT THE SPEAKER
Kirsty Duncan - Politician, scientist
Kirsty Duncan works for all Canadians to nurture science in Canada and encourages people of all ages to have inquisitive minds.

Why you should listen

Kirsty Duncan is the Minister of Science and Minister of Sport and Persons with Disabilities for the Government of Canada. As a member of Parliament, she has been the voice on Parliament Hill for the citizens of Etobicoke-North since 2008. Duncan has also been a driving force for putting science front and center in the federal government's agenda. She is committed to strengthening science and evidence-based decision making and fostering a culture of curiosity in Canada. And she is taking action to improve equity, diversity and youth participation in Canada’s research community.

Duncan is a medical geographer who led an expedition to remote Svalbard, Norway, to search for the cause of the Spanish Flu, the deadliest of flu pandemics, which has killed upwards of 50 million people worldwide. She is internationally recognized as a leading expert in pandemic influenza and environmental change and its impact on human health. As a fierce defender of the environment, Duncan contributed to the Intergovernmental Panel on Climate Change, an organization which, jointly with Al Gore, won the Nobel Peace Prize in 2007. Prior to entering politics in 2008, Duncan was an associate professor at the University of Toronto and the University of Windsor.

More profile about the speaker
Kirsty Duncan | Speaker | TED.com
TED2018

Kirsty Duncan: Scientists must be free to learn, to speak and to challenge

Kirsty Duncan: Kutatóinknak biztosítanunk kell a megismerés, szólás és kétkedés szabadságát

Filmed:
1,281,799 views

"Senki se kotnyeleskedjen bele abba a sarkalatos és értékes ügybe, melyet tudománynak hívnak" – mondja Kirsty Duncan, Kanada első tudományügyi minisztere. A tudománynak a határok feszegetésével kapcsolatos küldetéséről szóló szívből jövő és gondolatébresztő beszédében amellett érvel, hogy a kutatóknak biztosítani kell kellemetlen igazságok kimondásának és a közkeletű gondolkodás kétségbe vonásának jogát. Mindannyiunknak szóvá kell tennünk, ha látjuk, hogy valaki a tudományt fojtogatja vagy elnyomja.
- Politician, scientist
Kirsty Duncan works for all Canadians to nurture science in Canada and encourages people of all ages to have inquisitive minds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let me tell you about rockszikla snottakony.
0
920
3720
Hadd beszéljek a sziklatakonyról.
00:19
SinceÓta 1992, DrDr. MaxMax BothwellBothwell,
1
7080
3536
Dr. Max Bothwell, a kanadai
kormány kutatója
00:22
a GovernmentKormány of CanadaKanada scientisttudós,
2
10640
3016
1992 óta tanulmányozza
00:25
has been studyingtanul a typetípus of algaealgák
that growsnövekszik on rockssziklák.
3
13680
4936
a sziklákon növő egyik algafajtát.
00:30
Now, the very unscientifictudománytalan termkifejezés
for that algaealgák is rockszikla snottakony,
4
18640
6576
Az alga nagyon tudománytalan
elnevezése: sziklatakony,
00:37
because as you can imagineKépzeld el,
5
25240
2416
mert képzeljék el,
00:39
it looksúgy néz ki, a lot like snottakony.
6
27680
2680
nagyon takony kinézetű.
00:43
But scientiststudósok alsois call it
DidymospheniaDidymosphenia geminatageminata
7
31080
5656
De a kutatók Didymosphenia
geminatának hívják,
00:48
and for decadesévtizedekben, this algaealgák
has been slimingEgészségterv up riverbedsfolyópartokon
8
36760
4336
és ez az alga évtizedek óta
nyálkásítja a folyómedreket
00:53
around the worldvilág.
9
41120
2136
az egész világon.
00:55
The problemprobléma with this algaealgák
10
43280
2536
Ezzel az algával az a baj,
00:57
is that it is a threatfenyegetés to salmonlazac, to troutpisztráng
11
45840
3896
hogy fenyegetést jelent
a lazacra, a pisztrángra
01:01
and the riverfolyó ecosystemsökoszisztémák it invadesmegtámadja.
12
49760
3656
és az elözönlött folyók ökorendszerére.
01:05
Now, it turnsmenetek out Canada'sKanada DrDr. BothwellBothwell
13
53440
3216
Az a helyzet, hogy a kanadai dr. Bothwell
01:08
is actuallytulajdonképpen a worldvilág expertszakértő in the fieldmező,
14
56680
4176
a terület világszintű szakértője,
01:12
so it was no surprisemeglepetés in 2014
15
60880
4176
ezért nem meglepő, hogy 2014-ben
01:17
when a reporterriporter contactedkapcsolatot DrDr. BothwellBothwell
16
65080
3456
az egyik riporter épp őt kérte meg,
01:20
for a storysztori on the algaealgák.
17
68560
2520
hogy meséljen neki az algákról.
01:23
The problemprobléma was, DrDr. BothwellBothwell
wasn'tnem volt allowedengedélyezett to speakbeszél to the reporterriporter,
18
71880
6656
Az volt az akadálya, hogy Bothwellnek
megtiltották, hogy szóba álljon vele,
01:30
because the governmentkormány of the day
wouldn'tnem let him.
19
78560
4736
mert az akkori kormány nem engedte.
01:35
110 pagesoldalak of emailse-mailek
20
83320
3416
110 oldalnyi ímél
01:38
and 16 governmentkormány communicationközlés expertsszakértők
21
86760
3936
és 16 kormányzati kommunikációs szakértő
01:42
stoodállt in DrDr. Bothwell'sBothwell barátait way.
22
90720
3160
állt dr. Bothwell útjába.
01:46
Why couldn'tnem tudott DrDr. BothwellBothwell speakbeszél?
23
94800
3256
Miért nem beszélhetett?
01:50
Well, we'lljól never know for sure,
24
98080
2816
Nem mehetünk biztosra,
01:52
but DrDr. Bothwell'sBothwell barátait researchkutatás did suggestjavasol
25
100920
3736
de a tudós kutatása arra utalt,
01:56
that climateéghajlat changeváltozás
maylehet have been responsiblefelelős
26
104680
3856
hogy tán a klímaváltozás tehető felelőssé
02:00
for the aggressiveagresszív algaealgák bloomsvirágzik.
27
108560
2520
az agresszív algavirágzásért.
02:03
But who the heckfene would want to stifleelfojtja
climateéghajlat changeváltozás informationinformáció, right?
28
111920
7000
De ki az ördög akarná elfojtani
a klímaváltozásról szóló tájékoztatást?
02:12
Yes, you can laughnevetés.
29
120240
1816
Joggal nevethetnek,
02:14
It's a joketréfa,
30
122080
1896
ez vicc,
02:16
because it is laughablenevetséges.
31
124000
1840
és nevetséges.
02:19
We know that climateéghajlat changeváltozás
is suppressedelfojtott for all sortsfajta of reasonsokok.
32
127760
5416
Tudjuk, hogy a klímaváltozást
egy sor ok miatt elhallgatják.
02:25
I saw it firsthandelső kézből
when I was a universityegyetemi professorEgyetemi tanár.
33
133200
4256
Amikor egyetemen tanítottam,
első kézből láttam ezt.
02:29
We see it when countriesországok pullHúzni out
of internationalnemzetközi climateéghajlat agreementsmegállapodások
34
137480
5536
Láttuk, ahogy országok lépnek ki
a nemzetközi klímaegyezményekből,
02:35
like the KyotoKyoto ProtocolJegyzőkönyv
and the ParisPárizs AccordAccord,
35
143040
4136
pl. a Kiotói Jegyzőkönyvből,
a Párizsi Egyezményből;
02:39
and we see it when industryipar failsnem sikerül
to meettalálkozik its emissionskibocsátás reductioncsökkentés targetscélkitűzések.
36
147200
5200
azt is látjuk, hogy az ipar nem teljesíti
a kibocsátáscsökkentési célokat.
02:45
But it's not just climateéghajlat changeváltozás
informationinformáció that's beinglény stifledelfojtott.
37
153400
5296
De nem csak a klímaváltozásra
vonatkozó tájékoztatást fojtják el.
02:50
So manysok other scientifictudományos issueskérdések
are obscuredtakarja by alternatealternatív factstények,
38
158720
6656
Sok más tudományos témát is
félrevezető tényekkel, álhírekkel
02:57
fakehamisítvány newshírek and other formsformák of suppressionelnyomása.
39
165400
4776
és az elfojtás más módszereivel
ködösítenek el.
03:02
We'veMost már seenlátott it in the UnitedEgyesült KingdomKirályság,
40
170200
2216
Láttuk ezt az Egyesült Királyságban,
03:04
we'vevoltunk seenlátott it in RussiaOroszország,
41
172440
1936
láttuk ezt Oroszországban,
03:06
we'vevoltunk seenlátott it in the UnitedEgyesült StatesÁllamok
42
174400
2616
láttuk ezt az Egyesült Államokban,
03:09
and, untilamíg 2015,
43
177040
2736
és 2015-ig
03:11
right here in CanadaKanada.
44
179800
2680
itt, Kanadában is.
03:15
In our modernmodern technologicaltechnikai agekor,
45
183840
2816
Modern technológiai korunkban,
03:18
when our very survivaltúlélés
dependsattól függ on discoveryfelfedezés,
46
186680
4176
amikor maga a túlélésünk felfedezésektől,
03:22
innovationinnováció and sciencetudomány,
47
190880
2776
újításoktól és a tudománytól függ,
03:25
it is criticalkritikai, absolutelyteljesen criticalkritikai,
48
193680
4136
sorsdöntő, végletesen sorsdöntő,
03:29
that our scientiststudósok are freeingyenes
to undertakevállalják theirazok work,
49
197840
4016
hogy kutatóink szabadon
végezhessék munkájukat,
03:33
freeingyenes to collaborateegyüttműködik with other scientiststudósok,
50
201880
3296
szabadon működhessenek együtt
más tudósokkal,
03:37
freeingyenes to speakbeszél to the mediamédia
51
205200
2576
szabadon beszélhessenek a médiában,
03:39
and freeingyenes to speakbeszél to the publicnyilvános.
52
207800
3016
és szabadon beszélhessenek a közönséghez.
03:42
Because after all,
53
210840
1776
Mert végtére is,
03:44
sciencetudomány is humanity'semberiség bestlegjobb efforterőfeszítés
at uncoveringfeltárása the truthigazság
54
212640
6056
a tudomány az emberiség legjobb törekvése
az igazság feltárására
03:50
about our worldvilág,
55
218720
1536
a világunkról,
03:52
about our very existencelétezés.
56
220280
2736
magáról a létünkről.
03:55
EveryMinden newúj facttény that is uncoveredfedetlen
57
223040
2656
Minden föltárt tény hozzájárul
03:57
addshozzáteszi to the growingnövekvő bodytest
of our collectivekollektív knowledgetudás.
58
225720
5816
közös tudásunk növeléséhez.
04:03
ScientistsA tudósok mustkell be freeingyenes to exploreFedezd fel
59
231560
3736
A tudósoknak szabadon kell kutatniuk
04:07
unconventionalkonvenciókhoz nem ragaszkodó or controversialvitatott topicstémák.
60
235320
4376
szokatlan vagy ellentmondó témákat.
04:11
They mustkell be freeingyenes to challengekihívás
the thinkinggondolkodás of the day
61
239720
3656
Szabadon kell kétségbe vonniuk
a közkeletű gondolkodást,
04:15
and they mustkell be freeingyenes
62
243400
1296
és szabadon kell előadniuk
04:16
to presentajándék uncomfortablekényelmetlen
or inconvenientkényelmetlen truthsigazságok,
63
244720
6360
kellemetlen vagy kényelmetlen igazságokat,
04:24
because that's how scientiststudósok
pushnyom boundarieshatárok
64
252400
2816
mert a tudósok így feszegetik a határokat,
04:27
and pushingnyomja boundarieshatárok is, after all,
what sciencetudomány is all about.
65
255240
5015
és a tudomány dolga a határok feszegetése.
04:32
And here'sitt anotheregy másik pointpont:
66
260279
2097
De van még más is:
04:34
scientiststudósok mustkell be freeingyenes to failnem sikerül,
67
262400
4456
a tudósnak szabadon
legyen lehetősége tévedni,
04:38
because even a failednem sikerült hypothesishipotézis
teachestanít us something.
68
266880
4856
mert még a hibás
hipotézisek is tanulságosak.
04:43
And the bestlegjobb way I can explainmegmagyarázni that
is throughkeresztül one of my ownsaját adventureskalandok.
69
271760
5176
Legjobb, ha ezt az egyik kalandomon
keresztül világítom meg.
04:48
But first I've got
to take you back in time.
70
276960
2960
De először menjünk vissza az időben.
04:53
It's the earlykorai 1900s
71
281000
2456
Az 1900-as évek elején
04:55
and ClaireClaire and VeraVera
are roommatesszobatársak in southerndéli OntarioOntario.
72
283480
4000
Claire és Vera szobatársak
Ontario déli részén.
05:00
One eveningeste duringalatt the heightmagasság
of the Spanishspanyol fluinfluenza pandemicjárvány,
73
288520
4256
A spanyolnátha-járvány
kellős közepén az egyik este
05:04
the two attendVegyen részt a lectureelőadás togetheregyütt.
74
292800
2440
együtt vesznek részt egy előadáson.
05:08
The endvég of the eveningeste,
they headfej for home and for bedágy.
75
296280
4056
Utána hazamennek és lefekszenek.
05:12
In the morningreggel, ClaireClaire callshívások up to VeraVera
76
300360
3216
Reggel Claire odaszól Verának,
05:15
and saysmondja she's going out to breakfastreggeli.
77
303600
2440
hogy kimegy valahová reggelizni.
05:19
When she returnsvisszatér a shortrövid while latera későbbiekben,
78
307080
3256
Amikor kisvártatva hazatér,
05:22
VeraVera wasn'tnem volt up.
79
310360
1976
látja, hogy Vera még nem kelt föl.
05:24
She pullshúz back the coversburkolatok
80
312360
3016
Lehúzza róla a takarót,
05:27
and makesgyártmányú the gruesomeborzalmas discoveryfelfedezés.
81
315400
2600
és rémes fölfedezést tesz.
05:30
VeraVera was deadhalott.
82
318720
2120
Vera halott.
05:34
When it comesjön to Spanishspanyol fluinfluenza,
83
322240
2336
Amikor a spanyolnátháról esik szó,
05:36
those storiestörténetek are commonközös,
84
324600
2216
ezek gyakori történetek
05:38
of lightningvillám speedsebesség deathshaláleset.
85
326840
3536
hirtelen halálesetekről.
05:42
Well, I was a professorEgyetemi tanár in my mid-középső-20s
86
330400
3096
Huszonéves tanárként hallottam először
05:45
when I first heardhallott those shockingmegdöbbentő factstények
87
333520
3576
e megdöbbentő történetekről,
05:49
and the scientisttudós in me
wanted to know why and how.
88
337120
4400
és a bennem lévő kutató szerette
volna tudni a miértet és hogyant.
05:55
My curiositykíváncsiság would leadvezet me
to a frozenfagyott landföld
89
343160
4096
Kíváncsiságom az örök jég vidékére vitt,
05:59
and to leadvezet an expeditionexpedíció
90
347280
2616
és expedícióba,
06:01
to uncoverfeltárni the causeok
of the 1918 Spanishspanyol fluinfluenza.
91
349920
4176
hogy tisztázzuk
az 1918-as spanyolnátha okát.
06:06
I wanted to testteszt our currentjelenlegi drugsgyógyszerek againstellen
one of history'störténelem deadliestlegveszélyesebb diseasesbetegségek.
92
354120
6256
Teszteltem, a mostani gyógyszerek hogyan
hatnak az egyik leghalálosabb betegségre.
06:12
I hopedremélte we could make a fluinfluenza vaccinevakcina
93
360400
2776
Azt reméltem,
influenzaoltást állíthatunk elő,
06:15
that would be effectivehatékony againstellen the virusvírus
94
363200
3256
amely hatékony lesz a vírus
06:18
and mutationmutáció of it,
95
366480
1656
és mutációi ellen,
06:20
should it ever returnVisszatérés.
96
368160
2240
amennyiben visszatérne.
06:24
And so I led a teamcsapat, a researchkutatás teamcsapat,
97
372280
4736
Vezettem a kutatócsoportom,
06:29
of 17 menférfiak
98
377040
2536
amely 17 főből állt:
06:31
from CanadaKanada, NorwayNorvégia, the UnitedEgyesült KingdomKirályság
99
379600
3936
kanadaiakból, norvégokból, britekből
06:35
and the UnitedEgyesült StatesÁllamok
100
383560
1856
és amerikaiakból,
06:37
to the SvalbardSvalbard IslandsSzigetek
in the ArcticÉszaki-sark OceanÓceán.
101
385440
4216
sőt, még a Spitzbergákról is voltak.
06:41
These islandsszigeteken are betweenközött
NorwayNorvégia and the NorthÉszaki PolePole.
102
389680
4336
A Spitzbergák Norvégia
és az Északi-sark között fekszik.
06:46
We exhumedkihantolták sixhat bodiestestületek
103
394040
2200
Hat holttestet hantoltunk ki,
06:49
who had diedmeghalt of Spanishspanyol fluinfluenza
and were buriedeltemetett in the permafrostpermafroszt
104
397280
4176
az illetők spanyolnáthában hunytak el,
s az örök fagy talajába lettek eltemetve.
06:53
and we hopedremélte the frozenfagyott groundtalaj
would preservemegőrzése the bodytest and the virusvírus.
105
401480
5240
Reméltük, hogy a fagyott talaj
megőrzi a tetemet és a vírust.
06:59
Now, I know what you are all waitingvárakozás for,
106
407600
2576
Tudom, hogy mind mire számítanak:
07:02
that bignagy scientifictudományos payoffkifizet.
107
410200
3120
nagy tudományos eredményre.
07:06
But my sciencetudomány storysztori doesn't have
that spectacularlátványos HollywoodHollywood endingbefejező.
108
414240
5560
De tudományos történetem nélkülözi
a látványos hollywoodi véget.
07:12
MostA legtöbb don't.
109
420800
1736
Mint a legtöbb történet.
07:14
TruthIgazság is, we didn't find the virusvírus,
110
422560
3816
Az az igazság, hogy nem találtuk a vírust,
07:18
but we did developfejleszt newúj techniquestechnikák
111
426400
3176
viszont új technikát fejlesztettünk ki
esetleg vírust tartalmazó tetemek
07:21
to safelybiztonságosan exhumeexhume bodiestestületek
112
429600
2616
07:24
that mightesetleg containtartalmaz virusvírus.
113
432240
2080
biztonságos kihantolására.
07:26
We did developfejleszt newúj techniquestechnikák
114
434920
2696
Új technikát fejlesztettünk ki
07:29
to safelybiztonságosan removeeltávolít tissueszövet
115
437640
2576
esetleg vírust tartalmazó szövetek
07:32
that mightesetleg containtartalmaz virusvírus.
116
440240
3016
biztonságos kinyerésére.
07:35
And we developedfejlett newúj safetybiztonság protocolsprotokollok
117
443280
3256
Új biztonsági protokollt állítottunk össze
07:38
to protectvéd our researchkutatás teamcsapat
and the nearbyKözeli communityközösség.
118
446560
5656
kutatócsoportunk
és a környező emberek védelmére.
07:44
We madekészült importantfontos contributionshozzájárulások to sciencetudomány
119
452240
3496
Fontos dolgokkal járultunk
hozzá a tudományhoz,
07:47
even thoughbár the contributionshozzájárulások we madekészült
120
455760
3496
még ha eredményünk más volt,
07:51
were not the onesazok originallyeredetileg intendedszándékolt.
121
459280
3120
mint amelyre számítottunk.
07:55
In sciencetudomány, attemptspróbálkozás failnem sikerül,
122
463280
3136
A tudományban a próbálkozások
kudarcba fulladnak,
07:58
resultstalálatok provebizonyít inconclusivemeggyőző
123
466440
2616
az eredmények nem bizonyulnak meggyőzőnek,
08:01
and theorieselméletek don't panPán out.
124
469080
2440
az elméletek nem működnek.
08:04
In sciencetudomány,
125
472360
1360
A tudományban
08:07
researchkutatás buildsépít uponesetén the work
and knowledgetudás of othersmások,
126
475320
4176
a kutatások mások munkájára
és tudására támaszkodnak,
08:11
or by seeinglátás furthertovábbi,
127
479520
1536
vagy a messzebb látáson alapulnak,
08:13
by standingálló on the shouldersvállak of giantsóriások,
128
481080
3016
néha óriások vállán állunk,
08:16
to paraphraseparafrázis NewtonNewton.
129
484120
2696
Newton szavait idézve.
08:18
The pointpont is, scientiststudósok mustkell be freeingyenes
130
486840
3616
A lényeg, hogy a tudósnak
szabadnak kell lennie,
08:22
to chooseválaszt what they want to exploreFedezd fel,
131
490480
4016
hogy választhasson, mit akar fölfedezni,
08:26
what they are passionateszenvedélyes about
132
494520
2216
hová hajtja a szenvedélye,
08:28
and they mustkell be freeingyenes
to reportjelentés theirazok findingsmegállapítások.
133
496760
3240
és szabadnak kell lennie,
hogy eredményeit közzétegye.
08:33
You heardhallott me say
134
501200
1256
Már említettem,
08:34
that respecttisztelet for sciencetudomány
startedindult to improvejavul in CanadaKanada in 2015.
135
502480
6216
hogy a tudomány tisztelete
2015-ben kezdett javulni Kanadában.
08:40
How did we get here?
136
508720
2016
Hogy értük ezt el?
08:42
What lessonstanulságok mightesetleg we have to shareOssza meg?
137
510760
3000
Milyen tanulságok adódnak ebből?
08:46
Well, it actuallytulajdonképpen goesmegy back
to my time as a professorEgyetemi tanár.
138
514520
4456
Ez a tanári időszakomra nyúlik vissza.
08:51
I watchedfigyelte while agenciesügynökségek, governmentskormányok
and industriesiparágak around the worldvilág
139
519000
5576
Figyeltem, ahogy kormányszervek
és iparvállalatok világszerte
08:56
suppressedelfojtott informationinformáció on climateéghajlat changeváltozás.
140
524600
4536
elfojtják a klímaváltozásra
vonatkozó tájékoztatást.
09:01
It infuriatedfeldühödött me.
141
529160
2256
Dühített.
09:03
It kepttartotta me up at night.
142
531440
2256
Képtelen voltam éjszakánként aludni.
09:05
How could politicianspolitikusok
twistcsavar scientifictudományos facttény for partisanpartizán gainnyereség?
143
533720
6280
Hogy képesek politikusok tudományos
tényeket pártcélokból csűrni-csavarni?
09:13
So I did what anyonebárki
appalledfelháborodva by politicspolitika would do:
144
541560
4656
Azt tettem, amit a politikától
elborzadtak tenni szoktak:
09:18
I ranfutott for officehivatal, and I wonnyerte.
145
546240
3296
megpályáztam a tisztséget, és elnyertem.
09:21
(ApplauseTaps)
146
549560
6256
(Taps)
09:27
I thought I would use my newúj platformemelvény
147
555840
3536
Azt terveztem, hogy új tisztségemet
09:31
to talk about the importancefontosság of sciencetudomány.
148
559400
3736
a tudomány fontosságának ismertetésére
fogom használni.
09:35
It quicklygyorsan becamelett a fightharc
for the freedomszabadság of sciencetudomány.
149
563160
5336
Ez hamarosan a tudomány szabadságáért
folytatott küzdelemmé változott.
09:40
After all, I was a scientisttudós,
I camejött from the worldvilág underalatt attacktámadás,
150
568520
5256
Végtére is tudós volnék, támadás
alatt álló területről származtam ide,
09:45
and I had personallySzemélyesen feltfilc the outragemerénylet.
151
573800
2920
a magam bőrén éreztem a gyalázatot.
09:50
I could be a voicehang
for those who were beinglény silencedSilenced.
152
578800
4856
A hallgatásra ítéltek
nevében is szólhatok.
09:55
But I quicklygyorsan learnedtanult
that scientiststudósok were nervousideges,
153
583680
4376
De hamarosan megtudtam,
hogy a kutatók idegesek voltak,
10:00
even afraidfélnek to talk to me.
154
588080
2736
még féltek is szóba állni velem.
10:02
One governmentkormány scientisttudós,
a friendbarát of mineenyém,
155
590840
2776
Az egyik kormányzati tudós,
egyébként barátom,
10:05
we'lljól call him McPhersonMcPherson,
156
593640
1560
nevezzük McPhersonnak,
10:08
was concernedaz érintett about the impacthatás
157
596920
2976
emésztette magát a kormányzati politikának
10:11
governmentkormány policiespolitikák
were havingamelynek on his researchkutatás
158
599920
4216
a kutatásaira gyakorolt hatása
10:16
and the stateállapot of sciencetudomány
deterioratingromló in CanadaKanada.
159
604160
4456
és a kanadai tudomány lezüllése miatt.
10:20
He was so concernedaz érintett, he wroteírt to me
160
608640
3176
Annyira rettegett,
10:23
from his wife'sfelesége emailemail accountszámla
161
611840
2976
hogy a felesége ímél címéről írt nekem.
10:26
because he was afraidfélnek
a phonetelefon call could be tracedvezethető.
162
614840
3616
mert attól félt, hogy lenyomozhatják
a telefonbeszélgetését.
10:30
He wanted me to phonetelefon
his wife'sfelesége cellsejt phonetelefon
163
618480
4296
A felesége mobiljáról akart fölhívni,
10:34
so that call couldn'tnem tudott be tracedvezethető.
164
622800
3056
mert azt nem lehetett lenyomozni.
10:37
I only wishszeretnék I were kiddingviccel.
165
625880
2040
Bárcsak viccelnék!
10:41
It quicklygyorsan broughthozott what was happeningesemény
in CanadaKanada into sharpéles focusfókusz for me.
166
629200
6136
Ez gyorsan ráirányította
a figyelmem a kanadai helyzetre.
10:47
How could my friendbarát of 20 yearsévek
be that afraidfélnek to talk to me?
167
635360
5200
Aki 20 éve a barátom,
mitől retteg, ha föl kell hívnia?
10:53
So I did what I could at the time.
168
641360
2656
Azt tettem, amit akkor tehettem:
10:56
I listenedhallgatta and I sharedmegosztott what I learnedtanult
169
644040
3960
figyeltem, és közöltem,
ami tudomásomra jutott
11:01
with my friendbarát in ParliamentParlament,
170
649720
2536
parlamenti képviselő barátommal,
11:04
a man who was interestedérdekelt
in all things environmentkörnyezet, sciencetudomány,
171
652280
3936
akit minden érdekelt a környezetvédelem,
tudomány, technológia
11:08
technologytechnológia, innovationinnováció.
172
656240
2600
és innováció területéről.
11:12
And then the 2015 electionválasztás rolledhengerelt around
173
660120
4056
Aztán a 2015-ös választásokat
11:16
and our partyparty wonnyerte.
174
664200
3176
a mi pártunk nyerte meg.
11:19
And we formedalakított governmentkormány.
175
667400
2176
Mi alakítottunk kormányt.
11:21
And that friendbarát of mineenyém
176
669600
1720
Az a barátom lett
11:25
is now the PrimePrime MinisterMiniszter
of CanadaKanada, JustinJustin TrudeauTrudeau.
177
673120
3696
Kanada miniszterelnöke, Justin Trudeau.
11:28
(ApplauseTaps)
178
676840
5616
(Taps)
11:34
And he askedkérdezte if I would serveszolgál
as his MinisterMiniszter of ScienceTudomány.
179
682480
4456
Megkérdezett, hogy elvállalnám-e
a tudományügyi miniszteri posztot.
11:38
TogetherEgyütt, with the restpihenés of the governmentkormány,
180
686960
2816
A kormánytagokkal közösen
szorgalmasan dolgozunk,
11:41
we are workingdolgozó hardkemény to restorevisszaállítás
sciencetudomány to its rightfuljogos placehely.
181
689800
6056
hogy a tudomány az őt
megillető helyre kerüljön vissza.
11:47
I will never forgetelfelejt that day
in DecemberDecember 2015
182
695880
5416
Sosem felejtem azt a december 15-i napot,
11:53
when I proudlybüszkén stoodállt in ParliamentParlament
183
701320
3016
amikor a parlamentben büszkén állva
11:56
and proclaimedmeghirdetett,
184
704360
1336
kijelenthettem:
11:57
"The warháború on sciencetudomány is now over."
185
705720
3880
"A tudomány elleni háború véget ért."
12:02
(ApplauseTaps)
186
710720
5576
(Taps)
12:08
And I have workeddolgozott hardkemény
to back up those wordsszavak with actionsakciók.
187
716320
4256
Szorgalmasan dolgoztam,
hogy szavaimat tettekkel támasszam alá.
12:12
We'veMost már had manysok successessikerek.
188
720600
2456
Számos sikert értünk el.
12:15
There's still more work to do,
189
723080
2120
De még sok a teendőnk,
12:18
because we're buildingépület this culturekultúra shiftváltás.
190
726640
2456
mert a kultúra megváltoztatásán dolgozunk.
12:21
But we want our governmentkormány scientiststudósok
to talk to the mediamédia, talk to the publicnyilvános.
191
729120
5936
De azt szeretnénk, hogy a kormány kutatói
szóljanak a médiában a közönséghez.
12:27
It'llEz lesz take time, but we are committedelkötelezett.
192
735080
3456
Időbe telik, de eltökéltek vagyunk.
12:30
After all, CanadaKanada is seenlátott
as a beaconjeladó for sciencetudomány internationallynemzetközileg.
193
738560
6376
Elvégre a világ előtt Kanadát
a tudomány példaképének tekintjük.
12:36
And we want to sendelküld a messageüzenet
194
744960
2320
Azt akarjuk üzenni,
12:40
that you do not messrendetlenség
with something so fundamentalalapvető,
195
748560
4256
hogy senki se kotnyeleskedjen bele
abba a sarkalatos és értékes ügybe,
12:44
so preciousértékes, as sciencetudomány.
196
752840
2800
melyet tudománynak hívnak.
12:49
So, for DrDr. BothwellBothwell, for ClaireClaire and VeraVera,
197
757680
5016
Dr. Bothwellt, Claire-t, Verát,
12:54
for McPhersonMcPherson and all those other voiceshangok,
198
762720
3576
McPhersont és a többieket illetően,
12:58
if you see that sciencetudomány is beinglény stifledelfojtott,
suppressedelfojtott or attackedtámadták,
199
766320
5816
ha azt látják, hogy valaki a tudományt
fojtogatja, elnyomja vagy támadja,
13:04
speakbeszél up.
200
772160
1696
tegyék szóvá.
13:05
If you see that scientiststudósok
are beinglény silencedSilenced, speakbeszél up.
201
773880
5656
Ha azt látják, hogy valaki a tudósokat
elhallgattatja, tegyék szóvá.
13:11
We mustkell holdtart our leadersvezetők to accountszámla.
202
779560
3816
Felelősségre kell vonnunk vezetőinket.
13:15
WhetherE that is
by exercisinggyakorlása our right to voteszavazás,
203
783400
3856
Legyen az szavazati jogunk gyakorlása,
13:19
whetherakár it is by penningPenning
an op-edop-ed in a newspaperújság
204
787280
4336
legyen az olvasói levél
újságban való közzététele
13:23
or by startingkiindulási a conversationbeszélgetés
on socialtársadalmi mediamédia,
205
791640
4856
vagy közösségi médiában
vita kezdeményezése,
13:28
it is our collectivekollektív voicehang
that will ensurebiztosít the freedomszabadság of sciencetudomány.
206
796520
5976
az mind-mind a tudomány szabadságát
garantáló közös hangunk.
13:34
And after all, sciencetudomány is for everyonemindenki,
207
802520
4616
Végtére is, a tudomány mindannyiunké,
13:39
and it will leadvezet to a better,
brighterfényesebb, bolderbátrabb futurejövő for us all.
208
807160
6736
amely jobb, ragyogóbb és bölcsebb
jövő felé vezet bennünket.
13:45
Thank you.
209
813920
1216
Köszönöm.
13:47
(ApplauseTaps)
210
815160
4640
(Taps)
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Reka Lorinczy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kirsty Duncan - Politician, scientist
Kirsty Duncan works for all Canadians to nurture science in Canada and encourages people of all ages to have inquisitive minds.

Why you should listen

Kirsty Duncan is the Minister of Science and Minister of Sport and Persons with Disabilities for the Government of Canada. As a member of Parliament, she has been the voice on Parliament Hill for the citizens of Etobicoke-North since 2008. Duncan has also been a driving force for putting science front and center in the federal government's agenda. She is committed to strengthening science and evidence-based decision making and fostering a culture of curiosity in Canada. And she is taking action to improve equity, diversity and youth participation in Canada’s research community.

Duncan is a medical geographer who led an expedition to remote Svalbard, Norway, to search for the cause of the Spanish Flu, the deadliest of flu pandemics, which has killed upwards of 50 million people worldwide. She is internationally recognized as a leading expert in pandemic influenza and environmental change and its impact on human health. As a fierce defender of the environment, Duncan contributed to the Intergovernmental Panel on Climate Change, an organization which, jointly with Al Gore, won the Nobel Peace Prize in 2007. Prior to entering politics in 2008, Duncan was an associate professor at the University of Toronto and the University of Windsor.

More profile about the speaker
Kirsty Duncan | Speaker | TED.com