ABOUT THE SPEAKER
Kirsty Duncan - Politician, scientist
Kirsty Duncan works for all Canadians to nurture science in Canada and encourages people of all ages to have inquisitive minds.

Why you should listen

Kirsty Duncan is the Minister of Science and Minister of Sport and Persons with Disabilities for the Government of Canada. As a member of Parliament, she has been the voice on Parliament Hill for the citizens of Etobicoke-North since 2008. Duncan has also been a driving force for putting science front and center in the federal government's agenda. She is committed to strengthening science and evidence-based decision making and fostering a culture of curiosity in Canada. And she is taking action to improve equity, diversity and youth participation in Canada’s research community.

Duncan is a medical geographer who led an expedition to remote Svalbard, Norway, to search for the cause of the Spanish Flu, the deadliest of flu pandemics, which has killed upwards of 50 million people worldwide. She is internationally recognized as a leading expert in pandemic influenza and environmental change and its impact on human health. As a fierce defender of the environment, Duncan contributed to the Intergovernmental Panel on Climate Change, an organization which, jointly with Al Gore, won the Nobel Peace Prize in 2007. Prior to entering politics in 2008, Duncan was an associate professor at the University of Toronto and the University of Windsor.

More profile about the speaker
Kirsty Duncan | Speaker | TED.com
TED2018

Kirsty Duncan: Scientists must be free to learn, to speak and to challenge

Кристи Дункан: У учёных должно быть право узнавать, говорить и бросать вызов

Filmed:
1,281,799 views

«Нельзя пренебрегать такими фундаментальными, такими ценными вещами, как наука», — говорит Кристи Дункан, министр науки Канады. В искренней, вдохновляющей речи о предназначении науки в расширении понимания она акцентирует внимание на важности свободы слова для учёных — возможности публиковать неудобную правду и бросать вызов сегодняшнему мышлению. И наш долг — протестовать, когда мы видим, что науке мешают.
- Politician, scientist
Kirsty Duncan works for all Canadians to nurture science in Canada and encourages people of all ages to have inquisitive minds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let me tell you about rockкамень snotсопли.
0
920
3720
Давайте я вам расскажу о горных соплях.
00:19
Sinceпоскольку 1992, Drдоктор. MaxМаксимум BothwellБотвелл,
1
7080
3536
С 1992 года доктор Макс Босуэлл,
00:22
a GovernmentПравительство of CanadaКанада scientistученый,
2
10640
3016
учёный, работающий
при правительстве Канады,
00:25
has been studyingизучение a typeтип of algaeводоросли
that growsрастет on rocksгорные породы.
3
13680
4936
изучает вид морских водорослей,
которые растут на скалах.
00:30
Now, the very unscientificненаучный termсрок
for that algaeводоросли is rockкамень snotсопли,
4
18640
6576
У этих водорослей есть совершенно
ненаучное название — горные сопли,
00:37
because as you can imagineпредставить,
5
25240
2416
потому что, как вы можете представить,
00:39
it looksвыглядит a lot like snotсопли.
6
27680
2680
они сильно напоминают сопли.
00:43
But scientistsученые alsoтакже call it
DidymospheniaDidymosphenia geminatageminata
7
31080
5656
Но учёные называют их
Didymosphenia geminata.
00:48
and for decadesдесятилетия, this algaeводоросли
has been slimingдля похудения up riverbedsрусел
8
36760
4336
Десятилетиями эти водоросли
покрывают слизью русла рек
00:53
around the worldМир.
9
41120
2136
во всём мире.
00:55
The problemпроблема with this algaeводоросли
10
43280
2536
Проблема этих водорослей в том,
00:57
is that it is a threatугроза to salmonлосось, to troutфорель
11
45840
3896
что они представляют угрозу
для лосося, форели
01:01
and the riverрека ecosystemsэкосистемы it invadesвторгается.
12
49760
3656
и речных экосистем,
в которые они вторгаются.
01:05
Now, it turnsвитки out Canada'sКанады Drдоктор. BothwellБотвелл
13
53440
3216
Получается, что доктор Босуэлл из Канады —
01:08
is actuallyна самом деле a worldМир expertэксперт in the fieldполе,
14
56680
4176
эксперт в этой области на мировом уровне,
01:12
so it was no surpriseсюрприз in 2014
15
60880
4176
так что не удивительно, что в 2014 году
01:17
when a reporterрепортер contactedсвязаться Drдоктор. BothwellБотвелл
16
65080
3456
доктора Босуэлла попросили
01:20
for a storyистория on the algaeводоросли.
17
68560
2520
рассказать о водорослях публично.
01:23
The problemпроблема was, Drдоктор. BothwellБотвелл
wasn'tне было allowedпозволил to speakговорить to the reporterрепортер,
18
71880
6656
Проблема была в том, что доктору
не разрешалось говорить с репортёром,
01:30
because the governmentправительство of the day
wouldn'tне будет let him.
19
78560
4736
потому что тогдашнее правительство
не допустило этого.
01:35
110 pagesстраницы of emailsэлектронная почта
20
83320
3416
110 страниц переписки
01:38
and 16 governmentправительство communicationсвязь expertsэксперты
21
86760
3936
и 16 экспертов по связям с общественностью
01:42
stoodстоял in Drдоктор. Bothwell'sБотвелл – в way.
22
90720
3160
встали у доктора на пути.
01:46
Why couldn'tне может Drдоктор. BothwellБотвелл speakговорить?
23
94800
3256
Почему доктору было запрещено говорить?
01:50
Well, we'llЧто ж never know for sure,
24
98080
2816
Мы никогда не узнаем этого наверняка,
01:52
but Drдоктор. Bothwell'sБотвелл – в researchисследование did suggestпредлагать
25
100920
3736
но исследования доктора предполагали,
01:56
that climateклимат changeизменение
mayмай have been responsibleответственность
26
104680
3856
что изменение климата могло стать причиной
02:00
for the aggressiveагрессивный algaeводоросли bloomsрасцветает.
27
108560
2520
агрессивного цветения водорослей.
02:03
But who the heckщеколда would want to stifleдушить
climateклимат changeизменение informationИнформация, right?
28
111920
7000
Но какого чёрта надо скрывать
информацию об изменении климата?
02:12
Yes, you can laughсмех.
29
120240
1816
Да, вы можете смеяться.
02:14
It's a jokeшутка,
30
122080
1896
Это шутка,
02:16
because it is laughableсмехотворный.
31
124000
1840
потому что это смешно.
02:19
We know that climateклимат changeизменение
is suppressedподавленный for all sortsвиды of reasonsпричины.
32
127760
5416
Мы знаем, что изменение климата
подавляется по разным причинам.
02:25
I saw it firsthandиз первых рук
when I was a universityУниверситет professorпрофессор.
33
133200
4256
Я сама видела это,
когда преподавала в университете.
02:29
We see it when countriesстраны pullвытащить out
of internationalМеждународный climateклимат agreementsсоглашения
34
137480
5536
Мы наблюдаем это, когда страны выходят
из международных соглашений о климате,
02:35
like the KyotoКиото Protocolпротокол
and the ParisПариж Accordсоглашение,
35
143040
4136
таких как Киотский протокол
и Парижское соглашение,
02:39
and we see it when industryпромышленность failsтерпит неудачу
to meetвстретить its emissionsвыбросы reductionсокращение targetsцели.
36
147200
5200
и мы видим это, когда промышленность
не выполняет свои цели
по сокращению выбросов.
02:45
But it's not just climateклимат changeизменение
informationИнформация that's beingявляющийся stifledподавила.
37
153400
5296
Но подавляется не только
информация об изменении климата.
02:50
So manyмногие other scientificнаучный issuesвопросы
are obscuredзатемняется by alternateчередовать factsфакты,
38
158720
6656
В очень многих научных вопросах
подменяются данные,
02:57
fakeне настоящие newsНовости and other formsформы of suppressionподавление.
39
165400
4776
фальсифицируются новости.
03:02
We'veУ нас seenвидели it in the Unitedобъединенный KingdomКоролевство,
40
170200
2216
Мы видели это в Соединённом Королевстве,
03:04
we'veмы в seenвидели it in RussiaРоссия,
41
172440
1936
мы видели это в России,
03:06
we'veмы в seenвидели it in the Unitedобъединенный Statesсостояния
42
174400
2616
мы видели это в США
03:09
and, untilдо 2015,
43
177040
2736
и до 2015 года
03:11
right here in CanadaКанада.
44
179800
2680
здесь, в Канаде.
03:15
In our modernсовременное technologicalтехнологический ageвозраст,
45
183840
2816
В век технологий,
03:18
when our very survivalвыживание
dependsзависит on discoveryоткрытие,
46
186680
4176
когда само наше выживание
зависит от открытий,
03:22
innovationинновация and scienceнаука,
47
190880
2776
инноваций и науки,
03:25
it is criticalкритический, absolutelyабсолютно criticalкритический,
48
193680
4136
необходимо, абсолютно необходимо,
03:29
that our scientistsученые are freeсвободно
to undertakeпредпринимать theirих work,
49
197840
4016
чтобы учёные могли свободно
проводить свои работы,
03:33
freeсвободно to collaborateсотрудничать with other scientistsученые,
50
201880
3296
свободно сотрудничать с другими учёными,
03:37
freeсвободно to speakговорить to the mediaСМИ
51
205200
2576
свободно и открыто общаться со СМИ
03:39
and freeсвободно to speakговорить to the publicобщественности.
52
207800
3016
и с общественностью.
03:42
Because after all,
53
210840
1776
Потому что, в конце концов,
03:44
scienceнаука is humanity'sчеловечества bestЛучший effortусилие
at uncoveringраскрытие the truthправда
54
212640
6056
наука — лучшее средство в открытии правды
03:50
about our worldМир,
55
218720
1536
о нашем мире
03:52
about our very existenceсуществование.
56
220280
2736
и о самóм нашем существовании.
03:55
Everyкаждый newновый factфакт that is uncoveredнепокрытый
57
223040
2656
Каждый новый факт
03:57
addsдобавляет to the growingрост bodyтело
of our collectiveколлектив knowledgeзнание.
58
225720
5816
увеличивает наше коллективное знание.
04:03
ScientistsУченые mustдолжен be freeсвободно to exploreисследовать
59
231560
3736
Учёные должны свободно исследовать
04:07
unconventionalнетрадиционный or controversialспорный topicsтемы.
60
235320
4376
необычные и противоречивые темы.
04:11
They mustдолжен be freeсвободно to challengeвызов
the thinkingмышление of the day
61
239720
3656
Они имеют право свободно бросить вызов
сегодняшнему мышлению
04:15
and they mustдолжен be freeсвободно
62
243400
1296
и преподносить и публиковать
04:16
to presentнастоящее время uncomfortableнеудобный
or inconvenientнеудобный truthsистины,
63
244720
6360
неудобную или непринятую правду,
04:24
because that's how scientistsученые
pushОт себя boundariesграницы
64
252400
2816
потому что именно так
учёные расширяют границы понимания,
04:27
and pushingтолкая boundariesграницы is, after all,
what scienceнаука is all about.
65
255240
5015
а расширение этих границ —
главная цель науки.
04:32
And here'sвот anotherдругой pointточка:
66
260279
2097
И ещё один момент:
04:34
scientistsученые mustдолжен be freeсвободно to failпотерпеть неудачу,
67
262400
4456
учёные имеют право ошибаться,
04:38
because even a failedне смогли hypothesisгипотеза
teachesучит us something.
68
266880
4856
потому что даже ошибочное предположение
учит нас чему-то.
04:43
And the bestЛучший way I can explainобъяснять that
is throughчерез one of my ownсвоя adventuresприключения.
69
271760
5176
Лучшим способом объяснить
это будет моя история.
04:48
But first I've got
to take you back in time.
70
276960
2960
Но сначала я перенесу вас в прошлое.
04:53
It's the earlyрано 1900s
71
281000
2456
В начало 1900 годов,
04:55
and ClaireClaire and VeraВера
are roommatesсоседи по комнате in southernюжный OntarioОнтарио.
72
283480
4000
где Клэр и Вера — товарищи
по комнате в южном Онтарио.
05:00
One eveningвечер duringв течение the heightвысота
of the Spanishиспанский fluгрипп pandemicпандемия,
73
288520
4256
Во время пандемии испанского гриппа
05:04
the two attendпосещать a lectureлекция togetherвместе.
74
292800
2440
однажды вечером обе идут на лекцию вместе.
05:08
The endконец of the eveningвечер,
they headглава for home and for bedпостель.
75
296280
4056
Вечером они идут домой и ложатся спать.
05:12
In the morningутро, ClaireClaire callsзвонки up to VeraВера
76
300360
3216
Утром Клэр зовёт Веру
05:15
and saysговорит she's going out to breakfastзавтрак.
77
303600
2440
и говорит, что идёт завтракать.
05:19
When she returnsвозвращается a shortкороткая while laterпозже,
78
307080
3256
Когда она возвращается немного позже,
05:22
VeraВера wasn'tне было up.
79
310360
1976
Вера ещё в кровати.
05:24
She pullsтянет back the coversкрышки
80
312360
3016
Она одёргивает одеяло
05:27
and makesмарки the gruesomeотвратительный discoveryоткрытие.
81
315400
2600
и совершает ужасное открытие.
05:30
VeraВера was deadмертвый.
82
318720
2120
Вера была мертва.
05:34
When it comesвыходит to Spanishиспанский fluгрипп,
83
322240
2336
Что до испанского гриппа,
05:36
those storiesистории are commonобщий,
84
324600
2216
эти истории всегда похожи —
05:38
of lightningмолния speedскорость deathsсмертей.
85
326840
3536
мгновенная смерть.
05:42
Well, I was a professorпрофессор in my mid-в середине20s
86
330400
3096
Итак, в 20 с лишним я была профессором,
05:45
when I first heardуслышанным those shockingотвратительный factsфакты
87
333520
3576
когда впервые обнаружила
эти шокирующие факты,
05:49
and the scientistученый in me
wanted to know why and how.
88
337120
4400
и учёный во мне хотел знать, почему и как.
05:55
My curiosityлюбопытство would leadвести me
to a frozenзамороженный landземельные участки
89
343160
4096
Моё любопытство завело меня
в холодные земли
05:59
and to leadвести an expeditionэкспедиция
90
347280
2616
с экспедицией,
06:01
to uncoverраскрывать the causeпричина
of the 1918 Spanishиспанский fluгрипп.
91
349920
4176
чтобы выяснить причину
испанского гриппа 1918 года.
06:06
I wanted to testконтрольная работа our currentтекущий drugsнаркотики againstпротив
one of history'sв истории deadliestсмертоносный diseasesболезни.
92
354120
6256
Я хотела протестировать наши лекарства
на самой смертельной болезни в истории.
06:12
I hopedнадеялся we could make a fluгрипп vaccineвакцина
93
360400
2776
Я надеялась, нам удастся создать вакцину,
06:15
that would be effectiveэффективный againstпротив the virusвирус
94
363200
3256
которая будет эффективна
в борьбе с вирусом
06:18
and mutationмутация of it,
95
366480
1656
и его мутацией,
06:20
should it ever returnвернуть.
96
368160
2240
если он когда-нибудь вернётся.
06:24
And so I led a teamкоманда, a researchисследование teamкоманда,
97
372280
4736
И я повела команду исследователей
06:29
of 17 menлюди
98
377040
2536
из 17 мужчин
06:31
from CanadaКанада, NorwayНорвегия, the Unitedобъединенный KingdomКоролевство
99
379600
3936
из Канады, Норвегии,
Соединённого Королевства
06:35
and the Unitedобъединенный Statesсостояния
100
383560
1856
и США
06:37
to the SvalbardШпицберген Islandsострова
in the ArcticАрктический OceanОкеан.
101
385440
4216
на острова Свальбард
в Северном Ледовитом океане.
06:41
These islandsострова are betweenмежду
NorwayНорвегия and the Northсевер Poleполюс.
102
389680
4336
Эти острова находятся
между Норвегией и Северным полюсом.
06:46
We exhumedэксгумированный sixшесть bodiesтела
103
394040
2200
Мы эксгумировали шесть тел,
06:49
who had diedумер of Spanishиспанский fluгрипп
and were buriedпохороненный in the permafrostвечная мерзлота
104
397280
4176
которые умерли от испанского гриппа
и были похоронены в вечной мерзлоте,
06:53
and we hopedнадеялся the frozenзамороженный groundземля
would preserveсохранять the bodyтело and the virusвирус.
105
401480
5240
и мы надеялись, что мёрзлая земля
сохранит тела и вирус.
06:59
Now, I know what you are all waitingожидание for,
106
407600
2576
Я знаю, чего вы все ждёте, —
07:02
that bigбольшой scientificнаучный payoffрасплачиваться.
107
410200
3120
огромного научного прорыва.
07:06
But my scienceнаука storyистория doesn't have
that spectacularзахватывающий HollywoodГолливуд endingокончание.
108
414240
5560
Но в моей истории нет
Голливудского хеппи-енда.
07:12
MostНаиболее don't.
109
420800
1736
В большинстве случаев это так.
07:14
Truthправда is, we didn't find the virusвирус,
110
422560
3816
На самом деле мы не нашли вирус,
07:18
but we did developразвивать newновый techniquesметоды
111
426400
3176
но мы разработали новые техники
07:21
to safelyбезопасно exhumeэксгумировать bodiesтела
112
429600
2616
для безопасной эксгумации тел,
07:24
that mightмог бы containсодержать virusвирус.
113
432240
2080
которые могут содержать вирус.
07:26
We did developразвивать newновый techniquesметоды
114
434920
2696
Мы разработали техники
07:29
to safelyбезопасно removeУдалить tissueткань
115
437640
2576
для безопасного извлечения тканей,
07:32
that mightмог бы containсодержать virusвирус.
116
440240
3016
которые могут содержать вирус.
07:35
And we developedразвитая newновый safetyбезопасность protocolsпротоколы
117
443280
3256
Мы создали новые протоколы безопасности,
07:38
to protectзащищать our researchисследование teamкоманда
and the nearbyрядом, поблизости communityсообщество.
118
446560
5656
чтобы защитить команду исследователей
и местное население.
07:44
We madeсделал importantважный contributionsвзносы to scienceнаука
119
452240
3496
Мы сделали важный вклад в науку,
07:47
even thoughхоть the contributionsвзносы we madeсделал
120
455760
3496
хотя это не тот вклад,
07:51
were not the onesте, originallyпервоначально intendedпредназначена.
121
459280
3120
который мы планировали.
07:55
In scienceнаука, attemptsпопытки failпотерпеть неудачу,
122
463280
3136
В науке попытки заканчиваются провалом,
07:58
resultsРезультаты proveдоказывать inconclusiveнеубедительный
123
466440
2616
результаты оказываются нелогичными,
08:01
and theoriesтеории don't panкастрюля out.
124
469080
2440
а теории не оправдываются.
08:04
In scienceнаука,
125
472360
1360
В науке
08:07
researchисследование buildsстроит uponна the work
and knowledgeзнание of othersдругие,
126
475320
4176
исследование опирается
на труды и знания других людей,
08:11
or by seeingвидя furtherв дальнейшем,
127
479520
1536
на широкое видение
08:13
by standingпостоянный on the shouldersплечи of giantsгиганты,
128
481080
3016
и на плечи гигантов,
08:16
to paraphraseпарафраз NewtonНьютон.
129
484120
2696
как сказал Ньютон.
08:18
The pointточка is, scientistsученые mustдолжен be freeсвободно
130
486840
3616
Суть в том, чтобы учёные могли выбирать,
08:22
to chooseвыберите what they want to exploreисследовать,
131
490480
4016
чтó исследовать,
08:26
what they are passionateстрастный about
132
494520
2216
чем они горят,
08:28
and they mustдолжен be freeсвободно
to reportдоклад theirих findingsВыводы.
133
496760
3240
и они должны свободно
сообщать о своих находках.
08:33
You heardуслышанным me say
134
501200
1256
Я упоминала,
08:34
that respectуважение for scienceнаука
startedначал to improveулучшать in CanadaКанада in 2015.
135
502480
6216
что уважение к науке
появилось в Канаде в 2015.
08:40
How did we get here?
136
508720
2016
Как мы до этого дошли?
08:42
What lessonsзанятия mightмог бы we have to shareдоля?
137
510760
3000
Какой урок мы можем дать другим?
08:46
Well, it actuallyна самом деле goesидет back
to my time as a professorпрофессор.
138
514520
4456
На самом деле, это было во времена
моего преподавания.
08:51
I watchedсмотрели while agenciesагентства, governmentsправительства
and industriesпромышленности around the worldМир
139
519000
5576
Я наблюдала за тем, как агентства,
правительства и промышленности
08:56
suppressedподавленный informationИнформация on climateклимат changeизменение.
140
524600
4536
скрывают информацию об изменении климата.
09:01
It infuriatedразъяренный me.
141
529160
2256
Это приводило меня в ярость.
09:03
It keptхранится me up at night.
142
531440
2256
Это не давало мне спать по ночам.
09:05
How could politiciansполитики
twistтвист scientificнаучный factфакт for partisanпристрастный gainусиление?
143
533720
6280
Как могут политики подменять факты
для партийной выгоды?
09:13
So I did what anyoneкто угодно
appalledпотрясены by politicsполитика would do:
144
541560
4656
Так что я сделала то, что сделал бы любой
разочарованный в политике:
09:18
I ranпобежал for officeофис, and I wonвыиграл.
145
546240
3296
я выставила свою кандидатуру — и победила.
09:21
(ApplauseАплодисменты)
146
549560
6256
(Аплодисменты)
09:27
I thought I would use my newновый platformПлатформа
147
555840
3536
Я думала, что буду использовать
своё новое положение,
09:31
to talk about the importanceважность of scienceнаука.
148
559400
3736
чтобы говорить о важности науки.
09:35
It quicklyбыстро becameстал a fightборьба
for the freedomсвобода of scienceнаука.
149
563160
5336
Это быстро превратилось
в войну за свободу науки.
09:40
After all, I was a scientistученый,
I cameпришел from the worldМир underпод attackатака,
150
568520
5256
В конце концов, я была учёным,
я вышла из критикуемого мира,
09:45
and I had personallyлично feltпочувствовал the outrageбезобразие.
151
573800
2920
и я лично чувствовала злость на себе.
09:50
I could be a voiceголос
for those who were beingявляющийся silencedзамолчать.
152
578800
4856
Я могла быть голосом для тех,
кому запрещали говорить.
09:55
But I quicklyбыстро learnedнаучился
that scientistsученые were nervousнервное,
153
583680
4376
Но я быстро поняла,
что учёные нервничали,
10:00
even afraidбоюсь to talk to me.
154
588080
2736
даже боялись, говорить со мной.
10:02
One governmentправительство scientistученый,
a friendдруг of mineмой,
155
590840
2776
Один учёный на госслужбе, мой друг,
10:05
we'llЧто ж call him McPhersonМакферсон,
156
593640
1560
назовём его МакФерсоном,
10:08
was concernedобеспокоенный about the impactвлияние
157
596920
2976
был обеспокоен влиянием
10:11
governmentправительство policiesполисы
were havingимеющий on his researchисследование
158
599920
4216
политики правительства
на его исследования
10:16
and the stateгосударство of scienceнаука
deterioratingухудшается in CanadaКанада.
159
604160
4456
и развалом науки в Канаде.
10:20
He was so concernedобеспокоенный, he wroteписал to me
160
608640
3176
Он был так обеспокоен,
10:23
from his wife'sжены emailЭл. адрес accountСчет
161
611840
2976
что написал мне с почты своей жены,
10:26
because he was afraidбоюсь
a phoneТелефон call could be tracedпрослежена.
162
614840
3616
потому что боялся прослушки телефона.
10:30
He wanted me to phoneТелефон
his wife'sжены cellклетка phoneТелефон
163
618480
4296
Он хотел, чтобы я позвонила
на телефон его жены,
10:34
so that call couldn'tне может be tracedпрослежена.
164
622800
3056
чтобы звонок не могли отследить.
10:37
I only wishжелание I were kiddingребячество.
165
625880
2040
Хотелось бы, чтобы это было шуткой.
10:41
It quicklyбыстро broughtпривел what was happeningпроисходит
in CanadaКанада into sharpострый focusфокус for me.
166
629200
6136
Мне стало ясно, чтó происходит в Канаде.
10:47
How could my friendдруг of 20 yearsлет
be that afraidбоюсь to talk to me?
167
635360
5200
Как после 20-летней дружбы
человек мог бояться говорить со мной?
10:53
So I did what I could at the time.
168
641360
2656
Так что я сделала лучшее, что могла.
10:56
I listenedприслушивался and I sharedобщий what I learnedнаучился
169
644040
3960
Я выслушала и поделилась этим
11:01
with my friendдруг in Parliamentпарламент,
170
649720
2536
с моим другом из Парламента,
11:04
a man who was interestedзаинтересованный
in all things environmentОкружающая среда, scienceнаука,
171
652280
3936
человека, заинтересованного во всём —
окружающей среде, науке,
11:08
technologyтехнологии, innovationинновация.
172
656240
2600
технологиях, инновациях.
11:12
And then the 2015 electionвыборы rolledпрокат around
173
660120
4056
Потом наступили выборы 2015 года,
11:16
and our partyвечеринка wonвыиграл.
174
664200
3176
и наша партия выиграла.
11:19
And we formedсформированный governmentправительство.
175
667400
2176
Мы сформировали правительство.
11:21
And that friendдруг of mineмой
176
669600
1720
И тот мой друг сейчас
11:25
is now the Primeпростое число Ministerминистр
of CanadaКанада, JustinДжастин TrudeauТрюдо.
177
673120
3696
премьер-министр Канады, Джастин Трюдо.
11:28
(ApplauseАплодисменты)
178
676840
5616
(Аплодисменты)
11:34
And he askedспросил if I would serveобслуживать
as his Ministerминистр of ScienceНаука.
179
682480
4456
И он спросил, могу ли я
стать министром науки.
11:38
TogetherВместе, with the restотдых of the governmentправительство,
180
686960
2816
Вместе с остальным правительством
11:41
we are workingза работой hardжесткий to restoreвосстановить
scienceнаука to its rightfulправомерный placeместо.
181
689800
6056
мы усердно работаем
над восстановлением науки.
11:47
I will never forgetзабывать that day
in DecemberДекабрь 2015
182
695880
5416
Я никогда не забуду тот день
в декабре 2015,
11:53
when I proudlyгордо stoodстоял in Parliamentпарламент
183
701320
3016
когда я с гордостью встала в Парламенте
11:56
and proclaimedОбъявленная,
184
704360
1336
и объявила:
11:57
"The warвойна on scienceнаука is now over."
185
705720
3880
«Война против науки окончена».
12:02
(ApplauseАплодисменты)
186
710720
5576
(Аплодисменты)
12:08
And I have workedработал hardжесткий
to back up those wordsслова with actionsдействия.
187
716320
4256
Я упорно работала,
чтобы подтвердить свои слова действиями.
12:12
We'veУ нас had manyмногие successesуспехи.
188
720600
2456
У нас было много успехов.
12:15
There's still more work to do,
189
723080
2120
Ещё больше предстоит работы,
12:18
because we're buildingздание this cultureкультура shiftсдвиг.
190
726640
2456
потому что мы работаем
над изменением культуры.
12:21
But we want our governmentправительство scientistsученые
to talk to the mediaСМИ, talk to the publicобщественности.
191
729120
5936
Но мы хотим, чтобы наши учёные
говорили со СМИ и с общественностью.
12:27
It'llЭто будет take time, but we are committedпривержен.
192
735080
3456
Это займёт время, но мы стремимся к этому.
12:30
After all, CanadaКанада is seenвидели
as a beaconмаяк for scienceнаука internationallyна международном уровне.
193
738560
6376
В конце концов, о Канаде думают
как о маяке науки по всему миру.
12:36
And we want to sendОтправить a messageсообщение
194
744960
2320
И мы хотим показать,
12:40
that you do not messбеспорядок
with something so fundamentalфундаментальный,
195
748560
4256
что нельзя пренебрегать
такими фундаментальными,
12:44
so preciousдрагоценный, as scienceнаука.
196
752840
2800
такими ценными вещами, как наука.
12:49
So, for Drдоктор. BothwellБотвелл, for ClaireClaire and VeraВера,
197
757680
5016
Так что, за доктора Босуэлла,
за Клэр и Веру,
12:54
for McPhersonМакферсон and all those other voicesголоса,
198
762720
3576
за МакФерсона и за других людей,
12:58
if you see that scienceнаука is beingявляющийся stifledподавила,
suppressedподавленный or attackedатакован,
199
766320
5816
если вы видите, что науке мешают,
что её подавляют или на неё нападают,
13:04
speakговорить up.
200
772160
1696
протестуйте.
13:05
If you see that scientistsученые
are beingявляющийся silencedзамолчать, speakговорить up.
201
773880
5656
Если вы видите, что учёным
закрывают рот, протестуйте.
13:11
We mustдолжен holdдержать our leadersлидеры to accountСчет.
202
779560
3816
Мы должны заставить наших лидеров
быть ответственными.
13:15
WhetherБудь то that is
by exercisingосуществление our right to voteголос,
203
783400
3856
Будь то посредством выборов,
13:19
whetherбудь то it is by penningзагон
an op-edобзорных in a newspaperгазета
204
787280
4336
письмами в газеты
13:23
or by startingначало a conversationразговор
on socialСоциальное mediaСМИ,
205
791640
4856
или обсуждением в социальных сетях,
13:28
it is our collectiveколлектив voiceголос
that will ensureобеспечивать the freedomсвобода of scienceнаука.
206
796520
5976
это наш общий голос,
который обеспечит свободу науке.
13:34
And after all, scienceнаука is for everyoneвсе,
207
802520
4616
В конце концов, наука для всех,
13:39
and it will leadвести to a better,
brighterярче, bolderсмелее futureбудущее for us all.
208
807160
6736
и она приведёт нас всех
к лучшему и светлому будущему.
13:45
Thank you.
209
813920
1216
Спасибо.
13:47
(ApplauseАплодисменты)
210
815160
4640
(Аплодисменты)
Translated by Kira Rutkovskaya
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kirsty Duncan - Politician, scientist
Kirsty Duncan works for all Canadians to nurture science in Canada and encourages people of all ages to have inquisitive minds.

Why you should listen

Kirsty Duncan is the Minister of Science and Minister of Sport and Persons with Disabilities for the Government of Canada. As a member of Parliament, she has been the voice on Parliament Hill for the citizens of Etobicoke-North since 2008. Duncan has also been a driving force for putting science front and center in the federal government's agenda. She is committed to strengthening science and evidence-based decision making and fostering a culture of curiosity in Canada. And she is taking action to improve equity, diversity and youth participation in Canada’s research community.

Duncan is a medical geographer who led an expedition to remote Svalbard, Norway, to search for the cause of the Spanish Flu, the deadliest of flu pandemics, which has killed upwards of 50 million people worldwide. She is internationally recognized as a leading expert in pandemic influenza and environmental change and its impact on human health. As a fierce defender of the environment, Duncan contributed to the Intergovernmental Panel on Climate Change, an organization which, jointly with Al Gore, won the Nobel Peace Prize in 2007. Prior to entering politics in 2008, Duncan was an associate professor at the University of Toronto and the University of Windsor.

More profile about the speaker
Kirsty Duncan | Speaker | TED.com