English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDGlobal 2011

Raghava KK: Shake up your story

래그하바 케이케이: 여러분의 이야기를 흔들어 보세요.

Filmed
Views 951,271

예술가 래그하바 케이케이가 아이패드를 바탕으로 재미있는 기능이 들어간 아이들을 위한 새로운 책을 소개합니다. 아이패드를 흔들 때 마다 책 이야기와 사람들의 관점이 함께 변합니다. 짧지만 흥미로운 이 강연을 통해 래그하바는 우리의 관점을 조금씩 흔들어 보도록 하고 있습니다.

- Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world. Full bio

Hi안녕 everyone각자 모두.
여러분 안녕하세요.
00:15
I'm an artist예술가 and a dad아빠 -- second둘째 time around.
저는 예술가이자 아버지입니다. 두 번째네요.
00:17
Thank you.
감사합니다.
00:20
And I want to share with you my latest최근 art미술 project계획.
제가 최근에 작업한 아트 프로젝트를 보여드리고자 합니다.
00:22
It's a children's아이들의 book도서 for the iPadiPad.
아이패드를 이용한 아이들을 위한 책이죠.
00:25
It's a little quirky기이 한 and silly바보.
이건 좀 황당하기도 하고 우스꽝스럽기도 하죠.
00:28
It's called전화 한 "Pop-It팝 - 잇,"
"팝잇 (터뜨려)" 라고 불리우는데요.
00:30
And it's about the things little kids아이들 do with their그들의 parents부모님.
이건 어린 아이가 부모와 함께 하는 것들에 관한 겁니다.
00:32
(Music음악)
(음악)
00:35
So this is about potty유아용 변기 training훈련 --
이건 배변 훈련에 관한 것이죠.
00:37
as most가장 of you, I hope기대, know.
여러분 대부분이 아시듯
00:39
You can tickle간지럼 the rug깔개.
(휴지로) 양탄자를 간지럽게 해볼 수도 있고
00:42
You can make the baby아가 poop고물.
조그만 응가도 만들 수 있고요.
00:44
You can do all those fun장난 things.
재미있는 것들도 할 수 있고,
00:46
You can burst파열 bubbles거품.
비누방울을 터뜨릴 수 있죠.
00:50
You can draw무승부, as everyone각자 모두 should.
그림도 그릴 수 있고요.
00:54
But you know, I have a problem문제 with children's아이들의 books서적:
하지만 저는 아이들을 위한 책에 어떤 문제점이 있다는 걸 알았습니다.
00:58
I think they're full완전한 of propaganda선전.
저는 아이들이 보는 책이 프로파간다(편견)로 가득 차 있다고 생각합니다.
01:00
At least가장 작은 an Indian옥수수 trying견딜 수 없는 to get one of these American미국 사람 books서적 in Park공원 Slope경사, forget잊다 it.
적어도 인도 사람이 파크 슬로프 (주: 뉴욕의 지역) 에서 이런 미국 책 중에 하나를 산다면 그런 건 생각지도 말아야죠.
01:02
It's not the way I was brought가져온 up.
그건 제가 자라왔던 방식이 아닌 것입니다.
01:05
So I said, "I'm going to counter계수기 this with my own개인적인 propaganda선전."
그래서 저는 "나는 나만의 프로파간다로 여기에 맞서겠어." 라고 하게 됐죠.
01:08
If you notice주의 carefully면밀히,
이걸 자세하게 보신다면
01:10
it's a homosexual동성애자 couple bringing데려 오는 up a child어린이.
이 그림은 동성 커플이 아이를 기르는 것이죠.
01:12
You don't like it?
별로 달갑지 않다고요?
01:15
Shake떨림 it, and you have a lesbian레즈비언 couple.
흔드세요. 그럼 레즈비언 커플로 변하죠.
01:17
(Laughter웃음)
(웃음)
01:20
Shake떨림 it, and you have a heterosexual이성애의 couple.
다시 흔드세요. 그러면 남성-여성 커플이 나옵니다.
01:22
You know, I don't even believe in the concept개념 of an ideal이상 family가족.
음, 저는 이상적인 가정에 대한 개념을 믿지 않습니다.
01:26
I have to tell you about my childhood어린 시절.
제 어린시절 얘기를 해드려야겠군요.
01:29
I went갔다 to this very proper적절한 Christian신자 school학교
저는 아주 독실한 기독교 학교에 다녔습니다.
01:31
taught가르쳤다 by nuns수녀, fathers아버지, brothers형제, sisters자매.
수녀님, 신부님에 의해 가르쳐지는 곳이었죠.
01:34
Basically원래, I was brought가져온 up to be a good Samaritan사마리아 사람,
기본적으로 저는 선한 사마리아인이 되라고 길러졌습니다.
01:37
and I am.
그리고 사실 그렇고요.
01:39
And I'd go at the end종료 of the day to a traditional전통적인 Hindu힌두 인 house,
그리고 수업이 끝나면 저는 아주 전통적인 힌두교 가정으로 돌아왔습니다.
01:41
which어느 was probably아마 the only Hindu힌두 인 house
아마도 힌두교 가정은 우리집 하나였을 겁니다.
01:44
in a predominantly주로 Islamic이슬람의 neighborhood이웃.
주변에 대부분 이슬람교 이웃이 살았거든요.
01:46
Basically원래, I celebrated유명한 every...마다 religious종교적인 function기능.
기본적으로 저는 모든 종교 방식을 다 찬양했습니다.
01:50
In fact, when there was a wedding혼례 in our neighborhood이웃,
사실 이웃집에서 결혼식이 있었을 때
01:53
all of us would paint페인트 our houses주택들 for the wedding혼례.
우리들 모두 그 결혼식을 위해 집을 색칠했었죠.
01:56
I remember생각해 내다 we cried울었다 profusely흔히
엄청 울었던 기억도 있습니다.
01:58
when the little goats염소 we played연주 한 with in the summer여름
우리가 여름 동안 함께 놀던 새끼 염소가
02:00
became되었다 biriani비리 아니.
비리아니 요리가 되어야 했을 때 말이죠.
02:02
(Laughter웃음)
(웃음)
02:04
We all had to fast빠른 during...동안 Ramadan라마단.
우리는 라마단 기간에 모두 금식을 해야했죠.
02:06
It was a very beautiful아름다운 time.
아주 아름다운 시간이었습니다.
02:08
But I must절대로 필요한 것 say,
하지만 이 얘길 드려야겠네요.
02:10
I'll never forget잊다, when I was 13 years연령 old늙은, this happened일어난.
제가 13살에 생긴 일인데 정말 못 잊을 일입니다.
02:12
BabriBabri Masjid성원 --
바브리 마스지드라는
02:15
one of the most가장 beautiful아름다운 mosques이슬람 사원 in India인도,
인도에 있는 가장 아름다운 사원 중에 하나인데
02:17
built세워짐 by King BaburBabur, I think, in the 16th century세기 --
아마 16세기 정도에 바버 왕에 의해 지어졌습니다.
02:19
was demolished철거 된 by Hindu힌두 인 activists활동가들.
이 사원이 힌두교 액티비스트에 의해 무너졌습니다.
02:22
This caused일으킨 major주요한 riots폭동 in my city시티.
이 일 때문에 제가 살던 도시에 큰 폭동이 있었죠.
02:24
And for the first time,
그리고 제 생애 처음으로
02:26
I was affected체하는
이런 공동체의 불안에
02:28
by this communal공동의 unrest불안.
영향을 받게 되었습니다.
02:30
My little five-year-old5 살짜리 kid아이 neighbor이웃 사람
이웃에 살았던 5살 짜리 꼬마가
02:32
comes온다 running달리는 in,
뛰어 와서는
02:34
and he says말한다, "Rags누더기, Rags누더기.
이렇게 말했습니다. "래그 형, 래그 형,
02:36
You know the Hindus힌두교도 are killing죽이는 us Muslims무슬림. Be careful꼼꼼한."
형, 힌두교 사람들이 우리 무슬림을 죽이고 있어. 조심해야 해." 라고요.
02:39
I'm like, "Dude친구, I'm Hindu힌두 인."
저는 이랬죠, "야, 난 힌두교인이야." 라고요.
02:42
(Laughter웃음)
(웃음)
02:44
He's like, "Huh!"
그 꼬마가, "뭐라고?" 라고 하더군요.
02:45
You know, my work is inspired영감을 얻은
음, 제 일은 이러한 것들에서
02:48
by events사건 such이러한 as this.
영향받았습니다.
02:51
Even in my gallery갱도 shows,
심지어 제 그림에서 보여지는 것은
02:53
I try and revisit다시 방문하다 historic역사적인 events사건
제가 이러한 바브리 마스지드 같은
02:55
like BabriBabri Masjid성원,
역사적 사건을 다시 상기시켜
02:57
distill증류하다 only its emotional정서적 인 residue잔여
그 일들의 감정적인 유산만을 뽑아내서
02:59
and image영상 my own개인적인 life.
저만의 삶을 이미지화 시키는 겁니다.
03:01
Imagine상상해 보라. history역사 being존재 taught가르쳤다 differently다르게.
다른 식으로 가르쳐지는 역사를 한 번 생각해보세요.
03:03
Remember생각해 내다 that children's아이들의 book도서
책을 흔들면 부모의 성별이 바뀌어지는
03:05
where you shake떨림 and the sexuality성별 of the parents부모님 change변화?
아이들 책 기억하시죠?
03:06
I have another다른 idea생각.
또 다른 생각도 있습니다.
03:09
It's a children's아이들의 book도서 about Indian옥수수 independence독립 --
인도 독립에 대한 아이들을 위한 책이죠.
03:10
very patriotic애국심의.
아주 애국적인 겁니다.
03:13
But when you shake떨림 it, you get Pakistan's파키스탄의 perspective원근법.
하지만 이 책을 흔들면, 여러분은 이걸 파키스탄 관점에서 보게 됩니다.
03:15
Shake떨림 it again, and you get the British영국인 perspective원근법.
또 흔들어보세요. 그러면 영국 관점에서 보게 되죠.
03:17
(Applause박수 갈채)
(박수)
03:20
You have to separate갈라진 fact from bias바이어스, right.
사람들은 편견과 사실을 구분해야 합니다. 그렇죠.
03:25
Even my books서적 on children어린이
심지어 아이들에 관한 제 책에는
03:27
have cute귀엽다, fuzzy흐린 animals동물.
귀엽지만 좀 모호한 동물들이 있습니다.
03:29
But they're playing연주하다 geopolitics지정학.
하지만 이건 모두 지정학(地政學)에 관한 겁니다.
03:31
They're playing연주하다 out Israel-Palestine이스라엘 - 팔레스타인,
이스라엘과 팔레스타인
03:33
India-Pakistan인도 - 파키스탄.
인도와 파키스탄에 관한 것을 나타내고 있죠.
03:35
You know, I'm making만들기 a very important중대한 argument논의.
음, 저는 아주 중요한 주장을 하고자 합니다.
03:37
And my argument논의 [is]
제가 드리고 싶은 말씀은
03:39
that the only way for us to teach가르치다 creativity독창성
우리가 창의성을 가르칠 수 있는 유일한 방법은
03:41
is by teaching가르치는 children어린이 perspectives전망
아이들에게 다른 관점을 가르치는 것뿐이라는 겁니다.
03:45
at the earliest가장 이른 stage단계.
아주 이른 시기에 말이죠.
03:47
After all, children's아이들의 books서적 are manuals매뉴얼 on parenting육아,
궁극적으로 아이들의 책은 육아에 대한 매뉴얼입니다.
03:49
so you better give them children's아이들의 books서적 that teach가르치다 them perspectives전망.
그러니까 우리는 아이들에게 다양한 관점을 가르치는 책을 줘야 합니다.
03:51
And conversely거꾸로,
그리고 반대로,
03:54
only when you teach가르치다 perspectives전망
사람들이 다른 관점을 가르칠 때야 비로소
03:56
will a child어린이 be able할 수 있는 to imagine상상하다
아이들은
03:58
and put themselves그들 자신 in the shoes구두
자기와는 다른 관점의 사람의
04:00
of someone어떤 사람 who is different다른 from them.
입장에서 생각하는 걸 배울 겁니다.
04:02
I'm making만들기 an argument논의 that art미술 and creativity독창성
저는 예술과 창의성은
04:04
are very essential본질적인 tools도구들 in empathy감정 이입.
공감대를 형성하는 데 있어서 결정적인 도구라고 생각합니다.
04:06
You know, I can't promise약속 my child어린이
음, 저는 제 아이에게 편견 없는
04:09
a life without없이 bias바이어스 --
인생에 대해 약속할 수 없습니다.
04:11
we're all biased치우친 --
우리 모두 편견을 가지고 있으니까요.
04:13
but I promise약속 to bias바이어스 my child어린이 with multiple배수 perspectives전망.
하지만 다양한 관점으로 아이가 편견을 가져보도록 하는 건 약속할 수 있습니다.
04:15
Thank you very much.
대단히 감사합니다.
04:18
(Applause박수 갈채)
(박수)
04:20
Translated by Jongyeon Ee
Reviewed by Ann Yoon

▲Back to top

About the speaker:

Raghava KK - Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world.

Why you should listen

Raghava KK began his career in art as a newspaper cartoonist, and the cartoonist’s bold line -- and dead-on eye for truth -- still powers his art. His work spans painting, sculpture, installation, film and iPad art, always linked by his challenging opinions on identity, conformity, gender, celebrity, ceremony. (He even views his lavish Indian wedding as a piece of performance art.)

His early work as a painter made a complete break with his cartoon career -- he painted watercolors on canvas using only his hands and feet. Since then, his work has grown to knit together aesthetics from both worlds, as collage and complication play against flat color and precise lines. He shows in galleries and performance spaces around the world and often collaborates with other artists, most recently with musicians Paul Simon and Erykah Badu.  In 2011, he launched his children's iPad book, Pop-it, shaking up the concept  of an ideal family. He is currently working on a project that promises to shake up everything! From news to education.

More profile about the speaker
Raghava KK | Speaker | TED.com