ABOUT THE SPEAKER
Raghava KK - Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world.

Why you should listen

Raghava KK began his career in art as a newspaper cartoonist, and the cartoonist’s bold line -- and dead-on eye for truth -- still powers his art. His work spans painting, sculpture, installation, film and iPad art, always linked by his challenging opinions on identity, conformity, gender, celebrity, ceremony. (He even views his lavish Indian wedding as a piece of performance art.)

His early work as a painter made a complete break with his cartoon career -- he painted watercolors on canvas using only his hands and feet. Since then, his work has grown to knit together aesthetics from both worlds, as collage and complication play against flat color and precise lines. He shows in galleries and performance spaces around the world and often collaborates with other artists, most recently with musicians Paul Simon and Erykah Badu.  In 2011, he launched his children's iPad book, Pop-it, shaking up the concept  of an ideal family. He is currently working on a project that promises to shake up everything! From news to education.

More profile about the speaker
Raghava KK | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Raghava KK: Shake up your story

Raghava KK:Potrząśnij swoją historią

Filmed:
1,036,676 views

Artysta Raghava KK demonstruje swoją nową książkę dla dzieci na iPada z ciekawą cechą: kiedy potrząśniesz urządzeniem historia i twoja perspektywa się zmienia. W tej czarującej krótkiej mowie Raghava zaprasza nas wszystkich do małego potrząśnięcia naszą perspektywą.
- Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
HiCześć everyonekażdy.
0
0
2000
Witam wszystkich
00:17
I'm an artistartysta and a dadtata -- seconddruga time around.
1
2000
3000
Jestem artystą i tatą - po raz drugi.
00:20
Thank you.
2
5000
2000
Dziękuję.
00:22
And I want to sharedzielić with you my latestnajnowszy artsztuka projectprojekt.
3
7000
3000
Chcę podzielić się z wami moim ostatnim projektem.
00:25
It's a children'sdzieci bookksiążka for the iPadiPad.
4
10000
3000
To książka dla dzieci na iPada.
00:28
It's a little quirkyekscentryczne and sillygłupi.
5
13000
2000
Troszeczkę dziwaczna i głupawa.
00:30
It's callednazywa "Pop-ItPop-It,"
6
15000
2000
Nazywa się "Trzaśnij tym"
00:32
And it's about the things little kidsdzieciaki do with theirich parentsrodzice.
7
17000
3000
Opowiada o rzeczach które małe dzieci robią razem z rodzicami.
00:35
(MusicMuzyka)
8
20000
2000
♫♫♫
00:37
So this is about pottynocnik trainingtrening --
9
22000
2000
To jest o nauce korzystania z nocnika --
00:39
as mostwiększość of you, I hopenadzieja, know.
10
24000
3000
co większość z was, mam nadzieję, zauważyła.
00:42
You can ticklełaskotać the rugDywan.
11
27000
2000
Można połaskotać dywanik.
00:44
You can make the babydziecko poopRufa.
12
29000
2000
Można sprawić, że dziecko zrobi kupę.
00:46
You can do all those funzabawa things.
13
31000
3000
Można robić dużo zabawnych rzeczy.
00:50
You can burstrozerwanie bubblesbąbelki.
14
35000
3000
Można przebić bąbelki.
00:54
You can drawrysować, as everyonekażdy should.
15
39000
3000
Można rysować.
00:58
But you know, I have a problemproblem with children'sdzieci booksksiążki:
16
43000
2000
Ale wiecie...Widzę pewien problem związany z książkami dla dzieci.
01:00
I think they're fullpełny of propagandaPropaganda.
17
45000
2000
Uważam, że są pełne propagandy.
01:02
At leastnajmniej an IndianIndyjski tryingpróbować to get one of these AmericanAmerykański booksksiążki in ParkPark SlopeNachylenie, forgetzapomnieć it.
18
47000
3000
Przynajmniej dla Hindusa próbującego dostać jedną z tych amerykańskich książek w Park Slope, zapomnijcie o tym.
01:05
It's not the way I was broughtprzyniósł up.
19
50000
3000
To nie tak byłem wychowany.
01:08
So I said, "I'm going to counterlicznik this with my ownwłasny propagandaPropaganda."
20
53000
2000
Więc powiedziałem: "Przeciwstawię to mojej własnej propagandzie".
01:10
If you noticeogłoszenie carefullyostrożnie,
21
55000
2000
Przyjrzyjcie się dokładnie.
01:12
it's a homosexualhomoseksualista couplepara bringingprzynoszący up a childdziecko.
22
57000
3000
To jest para gejów wychowująca dziecko.
01:15
You don't like it?
23
60000
2000
Nie podoba się?
01:17
ShakeWstrząsnąć it, and you have a lesbianlesbijka couplepara.
24
62000
3000
Wystarczy potrząsnąć i mamy parę lesbijek.
01:20
(LaughterŚmiech)
25
65000
2000
(Śmiech)
01:22
ShakeWstrząsnąć it, and you have a heterosexualheteroseksualnych couplepara.
26
67000
4000
Jeszcze raz... i mamy parę heteroseksualną.
01:26
You know, I don't even believe in the conceptpojęcie of an idealideał familyrodzina.
27
71000
3000
Wiecie...nie wierzę w koncepcję idealnej rodziny.
01:29
I have to tell you about my childhooddzieciństwo.
28
74000
2000
Opowiem wam o moim dzieciństwie.
01:31
I wentposzedł to this very properprawidłowe ChristianChrześcijańskie schoolszkoła
29
76000
3000
Chodziłem do takiej bardzo porządnej chrześcijańskiej szkoły,
01:34
taughtnauczony by nunssiostry zakonne, fathersojcowie, brothersbracia, sisterssiostry.
30
79000
3000
w której nauczycielami były zakonnice, ojcowie, bracia, siostry.
01:37
BasicallyW zasadzie, I was broughtprzyniósł up to be a good SamaritanSamarytanin,
31
82000
2000
Właściwie byłem wychowywany na dobrego Samarytanina
01:39
and I am.
32
84000
2000
i jestem nim.
01:41
And I'd go at the endkoniec of the day to a traditionaltradycyjny HinduHinduski housedom,
33
86000
3000
Pod koniec dnia chodziłem do tradycyjnego hinduskiego domu,
01:44
whichktóry was probablyprawdopodobnie the only HinduHinduski housedom
34
89000
2000
który był prawdopodobnie jedynym hinduskim domem
01:46
in a predominantlyprzeważnie IslamicIslamska neighborhoodsąsiedztwo.
35
91000
3000
w okolicy, w której dominował islam.
01:50
BasicallyW zasadzie, I celebratedsłynny everykażdy religiousreligijny functionfunkcjonować.
36
95000
3000
Właściwie świętowałem każde religijne wydarzenie.
01:53
In factfakt, when there was a weddingślub in our neighborhoodsąsiedztwo,
37
98000
3000
Kiedy w sąsiedztwie odbywało się wesele
01:56
all of us would paintfarba our housesdomy for the weddingślub.
38
101000
2000
wszyscy malowaliśmy nasze domy na wesele.
01:58
I rememberZapamiętaj we criedzawołał profuselyobficie
39
103000
2000
Pamiętam jak straszliwie płakaliśmy
02:00
when the little goatskozy we playedgrał with in the summerlato
40
105000
2000
kiedy małe kózki z którymi bawiliśmy się latem
02:02
becamestał się birianiBiriani.
41
107000
2000
stały się biriani (tradycyjne danie muzułmanów)
02:04
(LaughterŚmiech)
42
109000
2000
(Śmiech)
02:06
We all had to fastszybki duringpodczas RamadanRamadan.
43
111000
2000
Wszyscy musieliśmy pościć w czasie ramadanu.
02:08
It was a very beautifulpiękny time.
44
113000
2000
To były piękne czasy.
02:10
But I mustmusi say,
45
115000
2000
Ale muszę przyznać, że nigdy
02:12
I'll never forgetzapomnieć, when I was 13 yearslat oldstary, this happenedstało się.
46
117000
3000
nie zapomnę jak mając 13 lat byłem świadkiem tego zdarzenia:
02:15
BabriBabri MasjidMuzułmańskie --
47
120000
2000
Babri Masjid --
02:17
one of the mostwiększość beautifulpiękny mosquesmeczety in IndiaIndie,
48
122000
2000
jeden z najpiękniejszych meczetów w Indiach
02:19
builtwybudowany by KingKról BaburBabur, I think, in the 16thth centurystulecie --
49
124000
3000
zbudowany przez króla Babura, zdaje się w XVI wieku
02:22
was demolishedzburzony by HinduHinduski activistsaktywiści.
50
127000
2000
został zniszczony przez hinduskich aktywistów.
02:24
This causedpowodowany majorpoważny riotszamieszki in my cityMiasto.
51
129000
2000
Spowodowało to poważne zamieszki w moim mieście.
02:26
And for the first time,
52
131000
2000
Wtedy po raz pierwszy
02:28
I was affectedafektowany
53
133000
2000
doświadczyłem
02:30
by this communalwspólny unrestniepokojów.
54
135000
2000
tego społecznego niepokoju.
02:32
My little five-year-oldFive-year-old kiddziecko neighborsąsiad
55
137000
2000
Mój mały pięcioletni sąsiad
02:34
comespochodzi runningbieganie in,
56
139000
2000
przybiegł
02:36
and he saysmówi, "RagsSzmaty, RagsSzmaty.
57
141000
3000
i powiedział : "Rags,Rags
02:39
You know the HindusHindusi are killingzabicie us MuslimsMuzułmanie. Be carefulostrożny."
58
144000
3000
Hindusi zabijają nas - muzułmanów. Uważaj na siebie"
02:42
I'm like, "DudeGość, I'm HinduHinduski."
59
147000
2000
Ja na to : "Ja też jestem Hindusem"
02:44
(LaughterŚmiech)
60
149000
1000
(Śmiech)
02:45
He's like, "Huh!"
61
150000
3000
On na to : "Hę?"
02:48
You know, my work is inspirednatchniony
62
153000
3000
Inspiracją do mojej pracy
02:51
by eventswydarzenia suchtaki as this.
63
156000
2000
były właśnie takie wydarzenia.
02:53
Even in my galleryGaleria showsprzedstawia,
64
158000
2000
Nawet na moich wystawach w galerii
02:55
I try and revisitponownie historichistoryczny eventswydarzenia
65
160000
2000
próbuję spojrzeć na nowo na historyczne wydarzenia
02:57
like BabriBabri MasjidMuzułmańskie,
66
162000
2000
takie jak Babri Masjid,
02:59
distilldestylować only its emotionalemocjonalny residuepozostałości
67
164000
2000
odkładając na bok emocjonalne skojarzenia
03:01
and imageobraz my ownwłasny life.
68
166000
2000
i obraz mojego własnego życia.
03:03
ImagineWyobraź sobie historyhistoria beingistota taughtnauczony differentlyróżnie.
69
168000
2000
Wyobraźcie sobie historię nauczaną inaczej.
03:05
RememberNależy pamiętać that children'sdzieci bookksiążka
70
170000
1000
Pamiętacie tą książkę dla dzieci,
03:06
where you shakepotrząsnąć and the sexualityseksualność of the parentsrodzice changezmiana?
71
171000
3000
w której po potrząśnięciu seksualność rodziców się zmienia?
03:09
I have anotherinne ideapomysł.
72
174000
1000
Mam inny pomysł.
03:10
It's a children'sdzieci bookksiążka about IndianIndyjski independenceniezależność --
73
175000
3000
Oto książka dla dzieci o niepodległości Indii -
03:13
very patrioticpatriotyczny.
74
178000
2000
bardzo patriotyczna.
03:15
But when you shakepotrząsnąć it, you get Pakistan'sPakistan's perspectiveperspektywiczny.
75
180000
2000
Ale kiedy potrząśniesz, widzisz historię z perspektywy Pakistańczyków.
03:17
ShakeWstrząsnąć it again, and you get the BritishBrytyjskie perspectiveperspektywiczny.
76
182000
3000
Potrząśniesz ponownie i masz brytyjską perspektywę.
03:20
(ApplauseAplauz)
77
185000
5000
(Oklaski)
03:25
You have to separateoddzielny factfakt from biasstronniczość, right.
78
190000
2000
Trzeba oddzielić fakty od opinii.
03:27
Even my booksksiążki on childrendzieci
79
192000
2000
Nawet moje książki dla dzieci
03:29
have cuteładny, fuzzyzamazany animalszwierzęta.
80
194000
2000
mają urocze, puszyste zwierzątka
03:31
But they're playinggra geopoliticsGeopolityka.
81
196000
2000
Ale one bawią się w geopolitykę.
03:33
They're playinggra out Israel-PalestineIzrael Palestyna,
82
198000
2000
One odgrywają Izrael-Palestynę
03:35
India-PakistanIndie Pakistan.
83
200000
2000
Indie-Pakistan.
03:37
You know, I'm makingzrobienie a very importantważny argumentargument.
84
202000
2000
Mam bardzo ważny argument za czymś takim.
03:39
And my argumentargument [is]
85
204000
2000
A moim argumentem jest,
03:41
that the only way for us to teachnauczać creativitykreatywność
86
206000
4000
że jedynym sposobem żeby nauczyć dzieci kreatywności
03:45
is by teachingnauczanie childrendzieci perspectivesperspektywy
87
210000
2000
jest uczenie ich różnych perspektyw
03:47
at the earliestnajwcześniej stageetap.
88
212000
2000
od samego początku.
03:49
After all, children'sdzieci booksksiążki are manualspodręczniki on parentingdla rodziców,
89
214000
2000
Ostatecznie książki dla dzieci pomagają w ich wychowaniu
03:51
so you better give them children'sdzieci booksksiążki that teachnauczać them perspectivesperspektywy.
90
216000
3000
więc lepiej dać im książki uczące różnych perspektyw.
03:54
And converselyodwrotnie,
91
219000
2000
I odwrotnie:
03:56
only when you teachnauczać perspectivesperspektywy
92
221000
2000
tylko jeśli pokażesz różne perspektywy
03:58
will a childdziecko be ablezdolny to imaginewyobrażać sobie
93
223000
2000
dziecko będzie w stanie wyobrazić sobie
04:00
and put themselvessami in the shoesbuty
94
225000
2000
i wczuć się w sytuację
04:02
of someonektoś who is differentróżne from them.
95
227000
2000
kogoś kto się od niego (dziecka) różni.
04:04
I'm makingzrobienie an argumentargument that artsztuka and creativitykreatywność
96
229000
2000
Moim argumentem jest to, że sztuka i kreatywność
04:06
are very essentialistotny toolsprzybory in empathyempatia.
97
231000
3000
są konieczne do rozwinięcia empatii.
04:09
You know, I can't promiseobietnica my childdziecko
98
234000
2000
Nie mogę obiecać swojemu dziecku
04:11
a life withoutbez biasstronniczość --
99
236000
2000
życia bez uprzedzeń --
04:13
we're all biasedstronniczy --
100
238000
2000
one dotyczą nas wszystkich,
04:15
but I promiseobietnica to biasstronniczość my childdziecko with multiplewielokrotność perspectivesperspektywy.
101
240000
3000
ale mogę obiecać chociaż pokazanie mojemu dziecku wielu różnych punktów widzenia.
04:18
Thank you very much.
102
243000
2000
Dziękuję bardzo
04:20
(ApplauseAplauz)
103
245000
4000
(Oklaski)
Translated by Justyna Stasiak
Reviewed by Marek Kasiak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raghava KK - Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world.

Why you should listen

Raghava KK began his career in art as a newspaper cartoonist, and the cartoonist’s bold line -- and dead-on eye for truth -- still powers his art. His work spans painting, sculpture, installation, film and iPad art, always linked by his challenging opinions on identity, conformity, gender, celebrity, ceremony. (He even views his lavish Indian wedding as a piece of performance art.)

His early work as a painter made a complete break with his cartoon career -- he painted watercolors on canvas using only his hands and feet. Since then, his work has grown to knit together aesthetics from both worlds, as collage and complication play against flat color and precise lines. He shows in galleries and performance spaces around the world and often collaborates with other artists, most recently with musicians Paul Simon and Erykah Badu.  In 2011, he launched his children's iPad book, Pop-it, shaking up the concept  of an ideal family. He is currently working on a project that promises to shake up everything! From news to education.

More profile about the speaker
Raghava KK | Speaker | TED.com