ABOUT THE SPEAKER
David Steindl-Rast - Monk
Brother David Steindl-Rast, a Benedictine monk, meditates and writes on "the gentle power" of gratefulness.

Why you should listen

Many first met Brother David Steindl-Rast through a viral video called "Nature. Beauty. Gratitude," where Louie Schwartzberg's footage of time-lapse flowers in bloom is narrated by Brother David's moving words asking us to simply be ... grateful. Since 1953, Brother David has been a monk of Mount Saviour Benedictine monastery in New York, dividing his time between hermitic contemplation, writing and lecturing. He's the cofounder of gratefulness.org, supporting ANG*L (A Network for Grateful Living).

He was one of the first Roman Catholics to participate in Buddhist-Christian dialogue, and is the author of The Ground We Share, a text on Buddhist and Christian practice, written with Robert Aitken Roshi. His other books include Gratefulness, the Heart of Prayer and Deeper Than Words. His most recent book is 99 Blessings, a series of prayers for the general reader -- whether people of faith, agnostics, or uncertain.

More profile about the speaker
David Steindl-Rast | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

David Steindl-Rast: Want to be happy? Be grateful

دەیڤد ستیندڵ-راست: دەتەوێت دڵخۆش بیت؟ سوپاسگوزاربە

Filmed:
7,468,760 views

ئەوەی هەموو مرۆڤ هاوبەشە تیایدا ئەوەیە هەمووی دەیەوێت دڵخۆشبێت، وەک دەیڤد ستیندڵ ڕاستی قەشە و زانای نێوئاینەکان دەیڵێت. و وەک ئەو دەڵێت، دڵخۆشی لە سوپاسگوزارییەوە لەدایک دەبێت. وانەیەکی ئیلهام بەخش بۆ خاوبوونەوە، سەیرکردنی ئەوەی بۆ کوێ دەچیت، و لەسەروو هەموو شتێکەوە، سوپاسگوزار بوون.
- Monk
Brother David Steindl-Rast, a Benedictine monk, meditates and writes on "the gentle power" of gratefulness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There is something
0
496
2150
شتێک هەیە دەیزانن لەسەرم،
00:14
you know about me, something very personal,
1
2646
5324
شتێکی زۆر کەسی، و
00:19
and there is something I know about
2
7970
2238
شتێکیش هەیە من ئەیزانم
لەسەر هەر یەکێ لە ئێوە و
00:22
every one of you
3
10208
2342
00:24
and that's very central to your concerns.
4
12550
4113
ئەو شتەش زۆر جێی بایەخە لاتان.
00:28
There is something that we know
5
16663
2605
شتێک هەیە کە دەیزانین
00:31
about everyone we meet anywhere in the world,
6
19268
2586
دەربارەی هەموو ئەوانەی چاومان
پێیان دەکەوێت لە جیهاندا، لەسەر شەقام،
00:33
on the street,
7
21854
3465
00:37
that is the very mainspring
8
25319
2991
هۆی سەرەکی هەر شتێکە
کە دەیکەن و
00:40
of whatever they do
9
28310
1859
00:42
and whatever they put up with,
10
30169
3878
هەر شتێک کە بەرگەی دەگرن.
00:46
and that is that all of us
11
34047
3257
ئەویش ئەوەیە کە هەموومان
دەمانەوێت دڵخۆش بین.
00:49
want to be happy.
12
37304
3037
00:52
In this, we are all together.
13
40341
2862
لەمەدا، هەموومان پێکەوەین.
00:55
How we imagine our happiness,
14
43203
3492
چۆن دڵخۆشیمان دەهێنینە بەرچاومان،
ئەوە لە یەکێکەوە بۆ یەکێکی تر دەگۆڕێت،
00:58
that differs from one another,
15
46695
2006
01:00
but it's already a lot that we have all in common,
16
48701
4828
بەڵام زۆر شت هەیە کە
هاوبەشە لەنێوان هەموومانا،
01:05
that we want to be happy.
17
53529
3635
کە دەمانەوێت دڵخۆش بین.
01:09
Now my topic is gratefulness.
18
57164
3322
ئێستا تەوەرەکەی من سوپاسگوزارییە.
01:12
How is the connection between
19
60486
2802
پەیوەندی نێوان دڵخۆشی و
سوپاسگوزاری بوون چییە؟
01:15
happiness and gratefulness?
20
63288
4007
01:19
Many people would say, well, that's very easy.
21
67310
3018
زۆر خەڵک دەڵێن، ئەوە زۆر ئاسانە.
01:22
When you are happy, you are grateful.
22
70328
4003
کاتێک دڵخۆش دەبیت،
سوپاسگوزاریش دەبیت.
01:26
But think again.
23
74331
3219
بەڵام دووبارە بیرکەنەوە.
01:29
Is it really the happy people that are grateful?
24
77550
5359
ئایا بەڕاستی خەڵکە دڵخۆشەکەن
کە سوپاسگوزارن؟
01:34
We all know quite a number of people
25
82909
3733
هەموومان چەندین کەس دەناسین
01:38
who have everything that it would take to be happy,
26
86642
4201
هەموو شتێکیان هەیە کە پێویستە
بۆ دڵخۆش بوون، و
01:42
and they are not happy,
27
90843
1781
هێشتا دڵخۆش نین،
01:44
because they want something else
28
92624
1691
چونکە شتێکی تریان دەوێت یان
زیاتریان لەهەمان ئەو شتە دەوێت. و
01:46
or they want more of the same.
29
94315
3858
01:50
And we all know people
30
98173
2554
هەموو زۆر کەس دەناسین
کە بەدبەختی زۆریان هەیە،
01:52
who have lots of misfortune,
31
100727
4294
01:57
misfortune that we ourselves would not want to have,
32
105021
3801
بەدبەختییەکانی کە خۆمان
نامانەوێت تووشی ببین، و
02:00
and they are deeply happy.
33
108822
2752
لەگەڵ ئەوەشدا زۆر دڵخۆشن.
02:03
They radiate happiness. You are surprised.
34
111574
3443
دڵخۆشی ئەدەنەوە. سەرت لێیان دەسوڕمێت.
02:07
Why? Because they are grateful.
35
115017
3331
بۆچی؟ چونکە سوپاسگوزارن.
02:10
So it is not happiness that makes us grateful.
36
118348
3877
کەواتە دڵخۆشبوون وامان لێناکات
سوپاسگوزار بین.
02:14
It's gratefulness that makes us happy.
37
122225
3520
ئەوە سوپاسگوزارییە دڵخۆشمان دەکات.
02:17
If you think it's happiness that makes you grateful,
38
125745
3031
ئەگەر پێتوابێت دڵخۆشییە کە
وامان لێدەکات سوپاسگوزار بین،
02:20
think again.
39
128776
1509
دووبارە بیرکەنەوە.
02:22
It's gratefulness that makes you happy.
40
130285
4008
ئەوە سوپاسگوزارییە کە واتلێدەکات دڵخۆشبیت.
02:26
Now, we can ask,
41
134293
2512
ئێستا، دەتوانین بپرسین،
02:28
what really do we mean by gratefulness?
42
136805
3824
بەڕاستی مەبەستمان چییە بە
سوپاسگوزاربوون؟
02:32
And how does it work?
43
140629
5356
ئەمە چۆن دەبێت؟
02:37
I appeal to your own experience.
44
145985
1990
پەنا بۆ ئەزموونتان دەبەم.
02:39
We all know from experience how it goes.
45
147975
3080
هەموومان لە ئەزموونەوە دەزانین
ئەوە چۆن دەبێت.
02:43
We experience something
46
151055
2396
ئەزموونی شتێک دەکەین
کە بەنرخە بۆمان.
02:45
that's valuable to us.
47
153451
3118
02:48
Something is given to us that's valuable to us.
48
156569
5356
شتێک کە دراوە پێمان و
بەنرخە بەلامانەوە.
02:53
And it's really given.
49
161925
1946
بەڕاستی پێماندراوە.
02:55
These two things have to come together.
50
163871
2243
ئەم دوو شتە پێویستە بەیەکتر بگەن.
02:58
It has to be something valuable,
51
166114
3522
پێویستە شتێکی بەنرخ بێت و
ئەوەش دیارییەکی ڕاستەقینەیە.
03:01
and it's a real gift.
52
169636
1888
03:03
You haven't bought it. You haven't earned it.
53
171524
3237
دیارییەکە نەتانکڕیوە.
دیارییەکە بەدەستتان نەهێناوە.
03:06
You haven't traded it in. You haven't worked for it.
54
174761
2321
بە شتێکتان نەگۆڕیوەتەوە.
کارتان نەکردووە بۆ بەدەستهێنانی،
03:09
It's just given to you.
55
177082
1739
هەر شتێکە دراوە پێتان.
03:10
And when these two things come together,
56
178821
2267
کاتێکیش ئەم شتانە بەیەکتر دەگەن،
03:13
something that's really valuable to me
57
181088
2277
شتێک کە زۆر بەنرخە لەلام و
درک بەوە دەکەم کە بێبەرامبەر پێمدراوە،
03:15
and I realize it's freely given,
58
183365
3372
03:18
then gratefulness spontaneously
59
186737
3015
ئەوکاتە سوپاسگوزاری هەر بۆخۆی
پەرەدەستێنێت لە دڵمدا،
03:21
rises in my heart,
60
189752
1922
03:23
happiness spontaneously rises in my heart.
61
191674
4363
دڵخۆشی خۆی سەرهەڵدەدات لە دڵما.
03:28
That's how gratefulness happens.
62
196037
3509
سوپاسگوزاربوون بەو شێوەیە ڕوودەدات.
03:31
Now the key to all this is that
63
199546
7835
ئێستا کلیلی هەموو ئەمانە
ئەوەیە کە نەک هەر دەتوانین
جارجار ئەزموونی ئەمە بکەین.
03:39
we cannot only experience this once in a while.
64
207381
5616
03:44
We cannot only have grateful experiences.
65
212997
3758
هەندێک جار ئەزموونی سوپاسگوزاربون بکەین.
03:48
We can be people who live gratefully.
66
216755
3894
دەتوانین ببین بەو کەسانەی
بە سوپاسگوزارییەوە دەژین.
03:52
Grateful living, that is the thing.
67
220649
3448
ژیان بە سوپاسگوزاری،
ئەوە گرنگە. و
03:56
And how can we live gratefully?
68
224097
4000
چۆن بتوانین بە سوپاسگوزاری بژین؟
04:00
By experiencing, by becoming aware
69
228097
4292
بە ئەزموون کردنی، بە ئاگاداربوون لەوەی
04:04
that every moment is a given moment, as we say.
70
232389
4904
هەموو ساتێک ساتێکە دراوە پێمان.
04:09
It's a gift. You haven't earned it.
71
237293
2605
دیارییەکە. بەدەست نەهێناوە.
04:11
You haven't brought it about in any way.
72
239898
2907
بە هیچ شێوەیەک بەدەستی خۆت نەتهێناوە.
04:14
You have no way of assuring that there will be
73
242805
3972
هیچ ڕێگایەک نییە دڵنیابیتەوە لەوەی
ساتێکی تری وات پێدەدرێت، و
04:18
another moment given to you,
74
246777
2140
04:20
and yet, that's the most valuable thing
75
248917
2900
لەگەڵ ئەوەشدا، ئەوە بەنرخترین شتە
کە پێمان بدرێت،
04:23
that can ever be given to us,
76
251817
2189
04:26
this moment, with all the opportunity that it contains.
77
254006
5512
ئەم ساتە، بە هەموو دەرفەتەکانەوە
کە لەخۆی گرتووە.
04:31
If we didn't have this present moment,
78
259518
2664
ئەگەر ئەم ساتەی ئێستامان نەبوایە،
04:34
we wouldn't have any opportunity to do anything
79
262182
3200
هیچ دەرفەتێکمان نەدەبوو هیچ بکەین
04:37
or experience anything,
80
265382
1848
یان ئەزموونی هیچ بکەین، و
04:39
and this moment is a gift.
81
267230
1840
ئەم ساتە دیارییە.
04:41
It's a given moment, as we say.
82
269070
2642
وەک دەڵێین ساتێکە دراوە پێمان.
04:43
Now, we say the gift within this gift
83
271712
4073
ئێستا، دەڵێین دیاری ناو ئەم
دیارییە بەڕاستی دەرفەتەکەیە.
04:47
is really the opportunity.
84
275785
2567
04:50
What you are really grateful for is the opportunity,
85
278352
4566
ئەوەی بەڕاستی سوپاسگوزاری بۆی دەرفەتەکەیە،
04:54
not the thing that is given to you,
86
282918
1958
نەک ئەو شتەی دراوە پێت،
04:56
because if that thing were somewhere else
87
284876
1979
چونکە ئەگەر ئەوە شتێکی تر بوایە و
04:58
and you didn't have the opportunity to enjoy it,
88
286855
3336
دەرفەتی ئەوەت نەبووبێت
چێژی لێ ببینیت،
05:02
to do something with it,
89
290191
2245
بۆ ئەوەی شتێکی لەبارەوە بکەیت،
سوپاسگوزار نەدەبوویت بۆی.
05:04
you wouldn't be grateful for it.
90
292436
2590
05:07
Opportunity is the gift within every gift,
91
295026
4143
دەرفەت دیارییەکە لەنێو هەموو دیارییەکدا، و
05:11
and we have this saying,
92
299169
2352
ئەو وتەیەمان هەیە کە دەڵێت،
دەرفەت یەک جار یەت.
05:13
opportunity knocks only once.
93
301521
4248
05:17
Well, think again.
94
305769
2699
دووبارە بیربکەنەوە.
05:20
Every moment is a new gift, over and over again,
95
308468
4422
هەموو ساتێک دیارییەکی نوێیە،
دووبارە و دووبارە، و
05:24
and if you miss the opportunity of this moment,
96
312890
3268
ئەگەر دەرفەتی ئەم ساتەتان
لەکیس بچێت،
05:28
another moment is given to us, and another moment.
97
316158
4017
ساتێکی تر دراوە پێمان، و
ساتێکی تریش.
05:32
We can avail ourselves of this opportunity,
98
320175
2714
دەتوانین بەم دەرفەتە
سوود بەخۆمان بگەیەنین،
05:34
or we can miss it,
99
322889
1871
یان لەکیس خۆمانی بەین، و
05:36
and if we avail ourselves of the opportunity,
100
324760
3732
ئەگەر ئەو دەرفەتە بەسوودی
خۆمان بقۆزینەوە،
05:40
it is the key to happiness.
101
328492
3019
کلیلی دڵخۆشی دەبێت.
05:43
Behold the master key to our happiness
102
331511
3265
سەیرکەن کلیلی سەرەکی دڵخۆشیان
05:46
in our own hands.
103
334776
1803
لەدەستی خۆماندایە.
05:48
Moment by moment,
104
336579
1942
سات بە سات دەتوانین ،
سوپاسگوزاربین بۆ ئەم دیارییە.
05:50
we can be grateful for this gift.
105
338521
3072
05:53
Does that mean
106
341593
2523
ئەمە واتای ئەوەیە
05:56
that we can be grateful for everything?
107
344116
3513
دەتوانین سوپاسگوزاربین بۆ هەموو شتێک؟
05:59
Certainly not.
108
347629
1903
بەدڵنیاییەوە نەخێر.
06:01
We cannot be grateful for violence, for war,
109
349532
5005
ناتوانین سوپاسگوزاربین
بۆ توندوتیژی، بۆ جەنگ،
06:06
for oppression, for exploitation.
110
354537
2823
بۆ سەرکەوتکردن، بۆ بەکارهێنان.
06:09
On the personal level, we cannot be grateful
111
357360
2641
لەسەر ئاستی کەسی،
ناتوانین سوپاسگوزاربین
06:12
for the loss of a friend, for unfaithfulness,
112
360001
3423
بۆ لەدەستدانی هاوڕێیەک،
بۆ دڵسۆزنەبوون،
06:15
for bereavement.
113
363424
3246
بۆ لەدەستدانی کەسێک.
06:18
But I didn't say we can be grateful for everything.
114
366670
3857
بەڵام من نەموت دەتوانین
سوپاسگوزاربین بۆ هەموو شتێک.
06:22
I said we can be grateful in every given moment
115
370527
4278
من وتم دەتوانین بۆ هەر
ساتێک پێمان دراوە دەتوانین سوپاسگوزاربین
06:26
for the opportunity,
116
374805
2082
بۆ دەرفەتەکە، و
06:28
and even when we are confronted
117
376887
3253
تەنانەت کاتێکیش شتێک ڕووبەڕوومان
دەبێتەوە کە زۆر قورسە،
06:32
with something that is terribly difficult,
118
380140
3166
06:35
we can rise to this occasion
119
383306
2540
دەتوانین بەسەریدا زاڵبین و
06:37
and respond to the opportunity that is given to us.
120
385846
4255
بەدەم ئەو دەرفەتەوە بچین
کە دراوە پێمان.
06:42
It isn't as bad as it might seem.
121
390101
2375
هێندەی ئەوە خراپ نییە
کە دەردەکەوێت.
06:44
Actually, when you look at it and experience it,
122
392476
3893
ڕاستییەکەی، کە سەیری
دەکەیت و ئەزموونی دەکەیت،
06:48
you find that most of the time, what is given to us
123
396369
4078
دەبینیت کە زۆربەی کات،
ئەوەی دراوە پێمان
دەرفەتی چێژلێبینینە، و
06:52
is opportunity to enjoy,
124
400447
2375
06:54
and we only miss it because
125
402822
1967
لەکیسمان دەچێت چونکە
پەلەمانە لە ژیانا و
06:56
we are rushing through life
126
404789
1263
06:58
and we are not stopping to see the opportunity.
127
406052
3867
ناوەستین بۆ بینینی دەرفەتەکە.
07:01
But once in a while,
128
409919
1431
بەڵام هەندێک جار،
07:03
something very difficult is given to us,
129
411350
2946
شتێکی زۆر قورس ڕوبەڕوومان دەبێتەوە، و
07:06
and when this difficult thing occurs to us,
130
414296
3981
کاتێک ئەم شتە قورسەمان
بەسەر یەت،
07:10
it's a challenge to rise to that opportunity,
131
418277
4438
ململانێیەکی قورسە بتوانین
بەدەم دەرفەتەکەوە بچین و
07:14
and we can rise to it by learning something
132
422715
3211
دەتوانین بە فێربوونی شتێک
بەدەمییەوە بچین
07:17
which is sometimes painful.
133
425926
1950
کە شتێکی ئازار بەخشە.
07:19
Learning patience, for instance.
134
427876
2087
بۆ نموونە، فێربوونی دانبەخۆداگرتن.
07:21
We have been told that the road to peace
135
429963
2997
پێمان وتراوە کە ڕێگای ئاشتی
07:24
is not a sprint,
136
432960
1706
ڕاکردنێکی خێرا نییە،
بەڵکو زیاتر وەک ماراسۆنێکە.
07:26
but is more like a marathon.
137
434666
2062
07:28
That takes patience. That's difficult.
138
436728
3711
کە پێویستی بە دانبەخۆداگرتنە.
ئەوە قورسە.
07:32
It may be to stand up for your opinion,
139
440439
3832
لەوانەیە ئەوەبێت بەرگری لەبۆچوونی خۆت
بکەیت، بەرگری لەو شتەی باوەڕت پێیەتی.
07:36
to stand up for your conviction.
140
444271
2855
07:39
That's an opportunity that is given to us.
141
447126
3031
ئەوە دەرفەتێکە کە دراوە پێمان.
07:42
To learn, to suffer, to stand up,
142
450157
3606
فێربین، بناڵێنین، بەرگری بکەین،
07:45
all these opportunities are given to us,
143
453763
2370
هەموو ئەم دەرفەتانە دراوە پێمان،
07:48
but they are opportunities,
144
456133
1506
بەڵام دەرفەتن، و
07:49
and those who avail themselves
145
457639
1659
ئەوانەی ئەو دەرفەتانە بۆ
سوودی خۆیان بەکاردێنن
07:51
of those opportunities
146
459298
2217
07:53
are the ones that we admire.
147
461515
2127
ئەوانەن کە زۆر ڕێزیان لێدەگرین.
07:55
They make something out of life.
148
463642
2087
لە ژیاندا بە شتێک دەگەن. و
07:57
And those who fail get another opportunity.
149
465729
5088
ئەوانەشی شکست دەهێنن
هەر دەرفەتێکی تریان دەبێت.
08:02
We always get another opportunity.
150
470817
2423
هەموو کات دەرفەتێکی ترمان دەست دەکەوێت.
08:05
That's the wonderful richness of life.
151
473240
5032
ئەوەش دەوڵەمەندییە جوانەکەی ژیانە.
08:10
So how can we find a method
152
478272
4491
کەواتە چۆن بتوانین شێوازێک
بدۆزینەوە ئەمە لەخۆبگرێت؟
08:14
that will harness this?
153
482763
2058
08:16
How can each one of us find a method
154
484821
3096
چۆن هەر یەکێک لە ئێمە شێوازێک
بدۆزێتەوە بۆ ئەوەی بەسوپاسگوزاری بژی،
08:19
for living gratefully,
155
487917
1934
08:21
not just once in a while being grateful,
156
489851
1817
نەک جاروبار سوپاسگوزاربێت،
08:23
but moment by moment to be grateful.
157
491668
2544
بەڵکو سات لەدوای سات سوپاسگوزار بێت.
08:26
How can we do it?
158
494212
1425
چۆن بتوانین ئەوە بکەین؟
شێوازێکی زۆر سادەیە.
08:27
It's a very simple method.
159
495637
2330
08:29
It's so simple that it's actually what we were told
160
497967
4387
ئەوەنە شتێکی سادەیە شتێکە
بە مناڵی پێمان وتراوە
08:34
as children when we learned to cross the street.
161
502354
3528
کاتێک فێربووین لە شەقام بپەڕینەوە.
08:37
Stop. Look. Go.
162
505882
3589
بووەستە.
سەیرکە.
بڕۆ.
08:41
That's all.
163
509471
1515
هەر ئەوەندە.
08:42
But how often do we stop?
164
510986
2996
بەڵام ئێمە چەندێک دەوەستین؟
08:45
We rush through life. We don't stop.
165
513982
2769
هەر بەپەلین لە ژیاندا. قەت ناوەستین.
08:48
We miss the opportunity because we don't stop.
166
516751
4261
دەرفەتەکەمان لەکیس دەچێت
چونکە هیچ ناوەستین.
08:53
We have to stop. We have to get quiet.
167
521012
5077
پێویستە بوەستین.
پێویستە بێدەنگ بین.
08:58
And we have to build stop signs
168
526089
3094
پێویستە نیشانەکانی وەستانیش
درووست بکەین لە ژیانماندا.
09:01
into our lives.
169
529183
2373
09:03
When I was in Africa some years ago
170
531556
3492
ئەوکاتەی لە ئەفریقا بووم چەند
ساڵێک لەمەوبەر و ئینجا هاتمەوە،
09:07
and then came back,
171
535048
1482
09:08
I noticed water.
172
536530
2584
تێبینی ئاوم کرد.
09:11
In Africa where I was, I didn't have drinkable water.
173
539114
4179
لە ئەفریقا لەو شوێنەی لێیبووم،
ئاوی خواردنەوەم نەبوو.
09:15
Every time I turned on the faucet,
174
543293
2274
هەرجارێک کە بەلۆعەکەم دەکردەوە،
زۆر دڵخۆش دەبووم.
09:17
I was overwhelmed.
175
545567
2500
09:20
Every time I clicked on the light,
176
548067
2526
هەرجارێک گڵۆپێکم هەڵدەکرد،
زۆر سوپاسگوزار دەبووم.
09:22
I was so grateful. It made me so happy.
177
550593
2648
زۆر دڵخۆشی کردم.
09:25
But after a while, this wears off.
178
553241
2007
بەڵام دوای ماوەیەک، کاریگەرییەکەی نەما.
09:27
So I put little stickers on the light switch
179
555248
3786
بۆیە لێزگەی بچووکم
دەدا لە پلاکی کارەباکان و
09:31
and on the water faucet,
180
559034
1701
لە بەلۆعەی ئاوەکانەوە بۆ ماوەیەک و
09:32
and every time I turned it on, water.
181
560735
3082
هەرجارێک دەمکردەوە، دڵخۆشدەبووم پێی.
09:35
So leave it up to your own imagination.
182
563817
2880
بۆیە ئەوە بۆ ئەندێشەی خۆتان بەجێدەهێڵم.
09:38
You can find whatever works best for you,
183
566697
1938
بزانن چی لەهەموو شتێک باشترە بۆتان،
09:40
but you need stop signs in your life.
184
568635
3461
بەڵام پێویستتان بە نیشانەکانی
وەستانە لە ژیانتانا. و
09:44
And when you stop,
185
572096
2133
کاتێک دەوەستن،
09:46
then the next thing is to look.
186
574229
2228
ئەوەی دواتر دەیکەن
ئەوەیە سەیر بکەن.
09:48
You look. You open your eyes.
187
576457
2528
سەیر دەکەن. چاوەکانتان دەکەنەوە.
09:50
You open your ears. You open your nose.
188
578985
2286
گوێچکەتان دەکەنەوە. لووتتان دەکەنەوە.
09:53
You open all your senses
189
581271
2323
هەموو هەستەکانتان دەکەنەوە
09:55
for this wonderful richness that is given to us.
190
583594
3352
بۆ ئەم دەوڵەمەندییە سەرسوڕهێنەرە
کە دراوە پێمان.
09:58
There is no end to it,
191
586946
1642
هیچ کۆتاییەکی نییە، و
ژیانیش زیاتر ئەوەیە،
10:00
and that is what life is all about,
192
588588
2533
10:03
to enjoy, to enjoy what is given to us.
193
591121
3811
چێژ ببینیت، چێژ ببینیت لەوەی دراوە پێمان.
10:06
And then we can also open our hearts,
194
594932
2615
ئینجا دەشتوانین دڵمان بکەینەوە،
10:09
our hearts for the opportunities,
195
597547
3074
دڵمان بکەینەوە بۆ دەرفەتەکان،
10:12
for the opportunities also to help others,
196
600621
3242
بۆ دەرفەتەکان بۆ یارمەتیدانی
خەڵکانی تر،
10:15
to make others happy, because
nothing makes us more happy
197
603863
3232
بۆ ئەوەی خەڵکی تر دڵخۆش بکەین،
چونکە هیچ شتێک هێندەی ئەوە دڵخۆشمان
ناکات کاتێک هەموو دڵخۆش دەبین. و
10:19
than when all of us are happy.
198
607095
3504
10:22
And when we open our hearts to the opportunities,
199
610599
4302
کاتێک دڵمان دەکەینەوە
بۆ دەرفەتەکان،
10:26
the opportunities invite us to do something,
200
614901
3336
دەرفەتەکان بانگێشتمان دەکەن
بۆ ئەوەی شتێک بکەین، و
10:30
and that is the third.
201
618237
1651
ئەوەش سێیەمە.
10:31
Stop, look, and then go, and really do something.
202
619888
4373
بووەستن، سەیرکەن، و ئینجا بڕۆن، و
شتێک بکەن. و
10:36
And what we can do is
203
624261
2128
ئەوەی پێمان دەکرێت
هەر شتێکە ژیان پێشکەشتی بکات
لەو ساتە خۆیدا.
10:38
whatever life offers to you in that present moment.
204
626389
4252
10:42
Mostly it's the opportunity to enjoy,
205
630641
5067
بەزۆری دەرفەتی چێژلێبینینە،
10:47
but sometimes it's something more difficult.
206
635708
3324
بەڵام هەندێک جار
شتێکی قورستر دەبێت.
10:51
But whatever it is, if we take this opportunity,
207
639032
4028
بەڵام هەرشتێک بێت،
ئەگەر دەرفەتەکە بقۆزینەوە،
10:55
we go with it, we are creative,
208
643060
3298
بڕۆین لەگەڵی، ئەوا ئێمە داهێنەرین،
ئەوانە کەسە داهێنەرەکانن.
10:58
those are the creative people,
209
646358
2513
11:00
and that little stop, look, go,
210
648871
3688
ئەو وەستانە بچووکە، و سەیرکردن، و ڕۆشتنە،
11:04
is such a potent seed
211
652559
2272
تۆوێکی ئەوەندە بەهێزە
11:06
that it can revolutionize our world.
212
654831
3669
دەتوانێت شۆڕشێک بەرپاکات
لەم جیهانەماندا.
11:10
Because we need, we are at the present moment
213
658500
5320
چونکە ئێمە لەم ساتەی ئێستاداین
11:15
in the middle of a change of consciousness,
214
663820
3336
لە ناوەڕاستی گۆڕانکارییەکی هۆشیاریدا، و
11:19
and you will be surprised if you --
215
667156
2565
سەرتان دەسوڕمێت ئەگەر ئێوە --
11:21
I am always surprised when I hear how many times
216
669721
2967
من هەمووکات سەرسام دەبم
کاتێک گوێم لێدەبێت چەند جار
11:24
this word "gratefulness" and "gratitude" comes up.
217
672688
2928
ئەم وشەی "سوپاسگوزاری" و
"پێزانین" پیشان دەدرێت.
11:27
Everywhere you find it,
218
675616
1674
لەهەموو شوێنێک دەیدۆزیتەوە
11:29
a grateful airline, a restaurant gratefulness,
219
677290
3279
هێڵێکی ئاسمانی سوپاسگوزارە،
رێستۆرانتێک سوپاسگوزارە،
11:32
a cafe gratefulness, a wine that is gratefulness.
220
680569
2997
کافتریایەک سوپاسگوزارە،
شەرابێک کە سوپاسگوزارە.
11:35
Yes, I have even come across a toilet paper
221
683566
3487
بەڵێ، تەنانەت کلێنکسی
تەوالێتیشم دیوە
11:39
that the brand is called Thank You. (Laughter)
222
687053
3987
کە ناونراوە "سوپاس بۆ تۆ."
(پێکەنین)
11:43
There is a wave of gratefulness because
223
691040
2241
شەپۆلێکی سوپاسگوزاری هەیە
چونکە خەڵک خەریکە بەئاگا دێنەوە
کە ئەمە چەندێک گرنگە و
11:45
people are becoming aware how important this is
224
693281
3531
11:48
and how this can change our world.
225
696812
2945
ئەمە چۆن دەتوانێ جیهانەکەمان بگۆڕێت.
11:51
It can change our world
226
699757
2255
دەتوانێت جیهانەکەمان بگۆڕێت
بە شێوەی زۆر قوڵ و گرنگ
11:54
in immensely important ways,
227
702012
4512
11:58
because if you're grateful, you're not fearful,
228
706524
3489
چونگە ئەگەر سوپاسگوزار بیت
واتە کەسێک نیت ترسابێتی و
12:02
and if you're not fearful, you're not violent.
229
710013
3508
ئەگەر نەترسابێتی، توند و تیژ نابیت.
12:05
If you're grateful, you act out of a sense of enough
230
713521
4186
ئەگەر سوپاسگوزار بیت، وا دەجوڵێیتەوە
هەموو شتێک هەبێت و
12:09
and not of a sense of scarcity,
231
717707
2261
نەک زۆر کەمت هەبێت، و
ئامادە دەبیت چیت هەبێت
هاوبەشی بکەیت.
12:11
and you are willing to share.
232
719968
1882
12:13
If you are grateful, you are enjoying
233
721850
2216
ئەگەر سوپاسگوزار بیت،
چێژ لە جیاوازییەکانی
نێوان خەڵک دەبینیت، و
12:16
the differences between people,
234
724066
1883
12:17
and you are respectful to everybody,
235
725949
2447
ڕێز لە هەموو کەس دەگریت، و
12:20
and that changes this power pyramid
236
728396
2281
ئەوە ئەم هەرەمی هێزە دەگۆڕێت
کە لەژێریا دەژین. و
12:22
under which we live.
237
730677
1279
12:23
And it doesn't make for equality,
238
731956
2979
ناگاتە ئەوەی هەموومان یەکسان بین، بەڵام
دەمانگەیەنێت بە ڕێزێکی یەکسان، و
12:26
but it makes for equal respect,
239
734935
2222
12:29
and that is the important thing.
240
737157
2004
ئەوەش شتێکی گرنگە.
12:31
The future of the world will be a network,
241
739161
3700
داهاتووی جیهان تۆڕێک دەبێت،
12:34
not a pyramid, not a pyramid turned upside down.
242
742861
3650
نەک هەرەمێکی سەرەوخوار کراو.
12:38
The revolution of which I am speaking
243
746511
2249
شۆڕشەکەی من باسی دەکەم
شۆڕشێکی بێ توند و تیژییە، و
12:40
is a nonviolent revolution,
244
748760
2187
12:42
and it's so revolutionary
245
750947
1731
ئەوەنە شۆڕشگێڕانەیە کە تەنانەت
گۆڕانکاری ڕیشەیی دەکات
12:44
that it even revolutionizes
246
752678
2099
12:46
the very concept of a revolution,
247
754777
2316
لە بیری گشتی شۆڕشدا،
12:49
because a normal revolution is one
248
757093
2557
چونکە شۆڕشی ئاسایی
تەنیا کاتێک دەکرێت کە هەرەمی
هێزەکە سەرەوخوار دەکرێت و
12:51
where the power pyramid is turned upside down
249
759650
2712
12:54
and those who were on the bottom
are now on the top
250
762362
3169
ئەوانەی لە ژێرەوەبوون
ئێستا لە لوتکەیان و
12:57
and are doing exactly the same thing
251
765531
2159
ڕێک ئەوە دەکەن کە ئەوانەی
پێش خۆیان دەیانکرد.
12:59
that the ones did before.
252
767690
2469
13:02
What we need is a networking of smaller groups,
253
770159
4423
ئەوەی پێویستمان پێیەتی تۆڕێکی
گرووپی بچووکترە،
13:06
smaller and smaller groups who know one another,
254
774582
3246
گرووپی بچووک و بچووکتر
کە یەکتر دەناسن،
13:09
who interact with one another,
255
777828
2286
کە مامەڵە لەگەڵ یەکتر دەکەن، و
ئەوە جیهانێکی پڕ سوپاسگوزارییە.
13:12
and that is a grateful world.
256
780114
2709
13:14
A grateful world is a world of joyful people.
257
782823
4148
جیهانێکی سوپاسگوزاری جیهانێکە
کە خەڵکەکەی بەختەوەرن.
13:18
Grateful people are joyful people,
258
786971
2671
خەڵکی سوپاسگوزار خەڵکێکی بەختەوەرن و
13:21
and joyful people,
259
789642
2041
خەڵکی بەختەوەریش --
13:23
the more and more joyful people there are,
260
791683
2634
هەتا زیاتر و زیاتر خەڵکی
بەختەوەرمان هەبێت،
13:26
the more and more we'll have a joyful world.
261
794317
4441
زیاتر و زیاتر جیهانێکی
بەختەوەرمان دەبێت.
13:30
We have a network for grateful living,
262
798758
3349
تۆڕێکمان هەیە بۆ ژیان بە سوپاسگوزاری، و
زۆر بەخێرایی گەشەی کردووە.
13:34
and it has mushroomed.
263
802107
2722
13:36
We couldn't understand why it mushroomed.
264
804829
2447
نەمانتوانی تێبگەین بۆچی زوو گەشەی کرد.
13:39
We have an opportunity for people to light a candle
265
807276
3336
دەرفەتێکمان هەیە بۆ خەڵک
مۆمێک دابگیرسێنن
13:42
when they are grateful for something.
266
810612
2402
کاتێک سوپاسگوزارن بۆ شتێک.
13:45
And there have been 15 million candles lit
267
813014
5328
لە تەنیا دە ساڵدا ١٥ ملیۆن
مۆم هەڵکرا.
13:50
in one decade.
268
818342
1730
13:52
People are becoming aware
269
820072
2710
خەڵک خەریکە ئاگادار دەبن لەوەی جیهانێکی
پڕ سوپاسگوزاری جیهانێکی بەختەوەرە، و
13:54
that a grateful world is a happy world,
270
822782
3424
13:58
and we all have the opportunity
271
826206
2962
تەنها بە وەستان، سەیرکردن، ڕۆشتن
هەموو ئەو دەرفەتەمان دەبێت،
14:01
by the simple stop, look, go,
272
829168
3155
14:04
to transform the world,
273
832323
2040
بۆ گۆڕینی جیهان بۆ ئەوەی،
بیکەین بە شوێنێکی پڕ بەختەوەری.
14:06
to make it a happy place.
274
834363
1696
14:08
And that is what I hope for us,
275
836059
1485
منیش هیوای ئەوە بۆخۆمان دەخوازم، و
14:09
and if this has contributed a little
276
837544
2634
ئەگەر ئەمەش کەمێک هانی دابێتن
بۆ ئەوەی واتان لێبکات هەمان شت بکەن،
14:12
to making you want to do the same,
277
840178
2281
14:14
stop, look, go.
278
842459
1662
بووەستن، سەیرکەن، بڕۆن.
14:16
Thank you.
279
844121
1356
سوپاس بۆ ئێوە.
(چەپڵەلێدان)
14:17
(Applause)
280
845477
5709
Translated by Hiwa Foundation
Reviewed by Hiwa Foundation II

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Steindl-Rast - Monk
Brother David Steindl-Rast, a Benedictine monk, meditates and writes on "the gentle power" of gratefulness.

Why you should listen

Many first met Brother David Steindl-Rast through a viral video called "Nature. Beauty. Gratitude," where Louie Schwartzberg's footage of time-lapse flowers in bloom is narrated by Brother David's moving words asking us to simply be ... grateful. Since 1953, Brother David has been a monk of Mount Saviour Benedictine monastery in New York, dividing his time between hermitic contemplation, writing and lecturing. He's the cofounder of gratefulness.org, supporting ANG*L (A Network for Grateful Living).

He was one of the first Roman Catholics to participate in Buddhist-Christian dialogue, and is the author of The Ground We Share, a text on Buddhist and Christian practice, written with Robert Aitken Roshi. His other books include Gratefulness, the Heart of Prayer and Deeper Than Words. His most recent book is 99 Blessings, a series of prayers for the general reader -- whether people of faith, agnostics, or uncertain.

More profile about the speaker
David Steindl-Rast | Speaker | TED.com