ABOUT THE SPEAKER
Teresa Njoroge - Criminal and social justice reform advocate
At Clean Start Kenya, Teresa Njoroge builds bridges connecting the formerly imprisoned to the outside world and vice versa.

Why you should listen

Teresa Njoroge is the cofounder and CEO of Clean Start Kenya. She was pursuing her childhood dream, a career in banking, when she was falsely accused of a fraudulent transaction. Sentenced to imprisonment in the High Security Langata Women’s Maximum Prison, Njoroge was forced to bring her three-month-old baby with her.

What began as a loss of career and social standing led to her purpose in life, advocating for Kenyan women, youth and men trapped in a cycle of poverty, survival, petty crimes and life behind bars and equipping them with entrepreneurial skills, jobs and formal education. Later cleared of any wrongdoing, Njoroge is now a beacon of hope and second chances to thousands, with her mission to build up the bottom-of-the-pyramid economy and an inclusive Africa. As she writes: "I am an optimistic, self-driven social entrepreneur with over a decade of progressive experience in economic and social justice work, in my journey from 'I can do it' to 'I did it'!"

More profile about the speaker
Teresa Njoroge | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Teresa Njoroge: What I learned serving time for a crime I didn't commit

Teresa Njoroge: Wat leerde ik in de gevangenis voor een misdaad die ik niet had begaan

Filmed:
1,361,792 views

In 2011 werd Teresa Njoroge veroordeeld voor een financiële misdaad die ze niet had begaan -- het resultaat van een lange reeks valse beschuldigingen, toenemende smeergeldpogingen en het corrupte rechtssysteem in haar thuisland Kenia. Eenmaal opgesloten, ontdekte ze dat de meeste vrouwen en meisjes die bij haar waren opgesloten ook slachtoffer waren van hetzelfde kapotte systeem, gevangen in een draaideur van leven in en uit de gevangenis vanwege gebrekkig onderwijs en gebrek aan economische kansen. Nu vrij en vrijgesproken door de hoven van beroep, vertelt Njoroge hoe ze vrouwen in de gevangenis de vaardigheden, hulpmiddelen en ondersteuning geeft die ze nodig hebben om de cyclus van armoede en misdaad te doorbreken en een beter leven op te bouwen.
- Criminal and social justice reform advocate
At Clean Start Kenya, Teresa Njoroge builds bridges connecting the formerly imprisoned to the outside world and vice versa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I heardgehoord those barsbars
0
760
3576
Toen ik die traliedeuren
00:16
slamdichtslaan hardhard,
1
4360
1240
hard hoorde dichtslaan,
00:20
I knewwist it was for realecht.
2
8119
1721
wist ik dat het menens was.
00:23
I feel confusedverward.
3
11520
1960
Ik ben verward.
00:26
I feel betrayedverraden.
4
14480
2280
Ik voel me verraden.
00:29
I feel overwhelmedoverweldigd.
5
17880
2800
Ik voel me overrompeld.
00:33
I feel silencedhet zwijgen opgelegd.
6
21760
2720
Ik voel me het zwijgen opgelegd.
00:37
What just happenedgebeurd?
7
25760
1320
Wat gebeurde er net?
00:40
How could they sendsturen me here?
8
28680
2000
Hoe konden ze me hiernaartoe sturen?
00:44
I don't belongbehoren here.
9
32040
2000
Ik hoor hier niet.
00:47
How could they make suchzodanig a hugereusachtig mistakevergissing
10
35360
3896
Hoe konden ze zo'n grote fout maken
00:51
withoutzonder any repercussionsgevolgen
whatsoeverwat to theirhun actionsacties?
11
39280
4400
zonder enige repercussie om hun acties?
00:57
I see largegroot groupsgroepen of womenvrouw
12
45080
3416
Ik zie grote groepen vrouwen
01:00
in tatteredgescheurde uniformsuniformen
13
48520
2336
in versleten uniformen,
01:02
surroundedomgeven by hugereusachtig wallswanden and gatespoorten,
14
50880
4536
omgeven door enorme muren en poorten,
01:07
enclosedingesloten by ironijzer barbedprikkeldraad wiresdraden,
15
55440
3296
omsloten door prikkeldraad.
01:10
and I get hitraken by an awfulafschuwelijk stenchstank,
16
58760
3320
Ik ruik een vreselijke stank
01:14
and I askvragen myselfmezelf,
17
62880
1520
en ik vraag me af
01:17
how did I moveverhuizing
18
65519
1801
hoe het kon dat ik
01:20
from workingwerkend in the respectedgerespecteerd
financialfinancieel bankingBanking sectorsector,
19
68320
4840
van bediende in de gerespecteerde
financiële bankwereld
01:26
havingmet workedwerkte so hardhard in schoolschool-,
20
74120
3000
en na op school zo hard
mijn best te hebben gedaan,
01:30
to now beingwezen lockedopgesloten up
21
78000
2576
nu werd opgesloten
01:32
in the largestDe grootste correctionalcorrectionele facilityfaciliteit
22
80600
3216
in de grootste
vrouwengevangenis in Kenia?
01:35
for womenvrouw in KenyaKenia?
23
83840
2080
01:39
My first night
24
87520
2136
Mijn eerste nacht
01:41
at LangataLangata WomenVrouwen MaximumMaximaal SecurityVeiligheid PrisonGevangenis
25
89680
4136
in de extra beveiligde
Langata vrouwengevangenis
01:45
was the toughestzwaarste.
26
93840
1200
was de zwaarste.
01:48
In JanuaryJanuari of 2009,
27
96400
3056
In januari 2009
01:51
I was informedop de hoogte that I had handledafgehandeld
a fraudulentfrauduleuze transactiontransactie unknowinglyonbewust
28
99480
4656
werd mij verteld dat ik onwetend
een frauduleuze transactie had afgehandeld
01:56
at the bankbank where I workedwerkte.
29
104160
1800
bij de bank waar ik werkte.
01:58
I was shockedgeschokt, scaredbang and terrifieddoodsbang.
30
106680
4616
Ik was geschokt, bang en in paniek.
02:03
I would loseverliezen a careercarrière
that I lovedgeliefde passionatelyMet passie.
31
111320
3960
Ik zou een carrière kwijtraken
waar ik hartstochtelijk van hield.
02:09
But that was not the worstslechtst.
32
117320
3056
Maar dat was niet het ergste.
02:12
It got even worseerger
than I could have ever imaginedingebeeld.
33
120400
4120
Het werd erger dan ik me
ooit had kunnen indenken.
02:17
I got arrestedgearresteerd,
34
125920
1600
Ik werd gearresteerd,
02:20
maliciouslymet kwade bedoelingen chargedopgeladen
35
128440
2136
valselijk beschuldigd
02:22
and prosecutedvervolgd.
36
130600
1240
en vervolgd.
02:26
The absurdityabsurditeit of it all
was the arrestingarrestatie officerofficier
37
134440
4576
Het meest absurde
was dat de arresterende ambtenaar
02:31
askingvragen me to paybetalen him 10,000 US dollarsdollars
38
139040
5136
me vroeg om hem
10.000 Amerikaanse dollar te betalen
02:36
and the casegeval would disappearverdwijnen.
39
144200
2280
en de zaak zou opgelost zijn.
02:39
I refusedgeweigerd.
40
147840
1200
Ik weigerde.
02:42
Two and a halfvoor de helft yearsjaar on,
41
150560
2736
Twee en een half jaar lang
02:45
in and out of courtsrechtbanken,
42
153320
1736
vocht ik in en buiten de rechtbank
om mijn onschuld te bewijzen.
02:47
fightingvechten to provebewijzen my innocenceonschuld.
43
155080
3456
02:50
It was all over the mediamedia,
44
158560
2976
Het kwam in alle media:
02:53
in the newspaperskranten, TVTV, radioradio-.
45
161560
4136
kranten, tv, radio.
02:57
They camekwam to me again.
46
165720
1560
Ze benaderden me opnieuw.
03:00
This time around, said to me,
47
168120
3456
Dit keer zeiden ze:
03:03
"If you give us 50,000 US dollarsdollars,
48
171600
4480
"Als je ons 50.000
Amerikaanse dollar geeft,
03:09
the judgementoordeel will be in your favorgunst,"
49
177080
3200
zal het oordeel in jouw voordeel zijn."
03:13
irrespectiveongeacht of the factfeit
that there was no evidencebewijsmateriaal whatsoeverwat
50
181480
4080
Dat terwijl er niet
het minste bewijs bestond
03:18
that I had any wrongdoingwangedrag
51
186480
2216
dat ik schuldig was
03:20
on the chargeskosten that I was up againsttegen.
52
188720
2280
aan datgene waarvoor ik werd aangeklaagd.
03:25
I rememberonthouden the eventsevents
53
193280
2456
Ik herinner me de gebeurtenissen
03:27
of my convictionovertuiging
54
195760
1856
die leidden tot mijn opsluiting
03:29
sixzes yearsjaar agogeleden
55
197640
2576
zes jaar geleden
03:32
as if it were yesterdaygisteren.
56
200240
1680
alsof het gisteren was.
03:35
The coldkoude, hardhard facegezicht of the judgerechter
57
203320
3576
Het koude, harde gezicht van de rechter
03:38
as she pronounceduitgesproken my sentencezin
58
206920
2776
toen ze mijn veroordeling uitsprak
03:41
on a coldkoude ThursdayDonderdag morningochtend-
59
209720
2160
op een koude donderdagochtend,
03:45
for a crimemisdrijf that I hadn'thad niet committedtoegewijd.
60
213080
2960
voor een misdaad die ik niet had gepleegd.
03:49
I rememberonthouden holdingbezit
61
217160
1976
Ik weet nog hoe ik mijn prachtige,
drie maand oude dochter vasthield.
03:51
my three-month-olddrie-maand-oude beautifulmooi daughterdochter
62
219160
2920
03:55
whomwie I had just namedgenaamd OmaOma,
63
223080
2320
Ik had haar Oma genoemd,
03:58
whichwelke in my dialectdialect
meansmiddelen "truthwaarheid and justicegerechtigheid,"
64
226280
4456
wat in mijn dialect
'waarheid en gerechtigheid’ betekent.
04:02
as that was what I had longedverlangde so much for
65
230760
4856
Dat was namelijk waar ik
al die tijd naar had uitgekeken.
04:07
all this time.
66
235640
1200
04:09
I dressedgekleed her in her
favoritefavoriete purplePurper dressjurk,
67
237960
3616
Ik had haar gekleed
in haar mooiste paarse jurk
04:13
and here she was, about to accompanybegeleiden me
68
241600
3440
en hier was ze,
klaar om mij te vergezellen
04:17
to servedienen this one-yeareenjarige sentencezin
69
245840
2736
en deze straf van één jaar uit te zitten
04:20
behindachter barsbars.
70
248600
1360
achter de tralies.
04:24
The guardsbewakers did not seemlijken
sensitivegevoelig to the traumatrauma
71
252280
3736
De bewakers leken niet
gevoelig voor het trauma
04:28
that this experienceervaring was causingveroorzakend me.
72
256040
2960
dat deze ervaring bij mij veroorzaakte.
04:32
My dignitywaardigheid and humanityde mensheid disappearedverdwenen
73
260440
3960
Mijn waardigheid en menselijkheid
verdwenen bij het binnengaan.
04:37
with the admissiontoelating processwerkwijze.
74
265320
1960
04:41
It involvedbetrokken me beingwezen
searcheddoorzocht for contrabandscontrabands,
75
269840
3160
Ik werd onderzocht op smokkelwaar,
04:46
changedveranderd from my ordinarygewoon clotheskleren
76
274680
3296
mijn gewone kleding werd vervangen
04:50
to the prisongevangenis uniformuniform,
77
278000
1896
door de gevangenisplunje,
04:51
forcedgedwongen to squatSquat on the groundgrond,
78
279920
2680
ik moest neerhurken,
04:55
a posturehouding that I soonspoedig camekwam to learnleren
79
283800
2480
een houding die ik al snel leerde kennen
04:59
would formformulier the routineroutine-
80
287080
2856
als de routine
05:01
of the thousandsduizenden of searcheszoekopdrachten,
81
289960
2480
tijdens de duizenden fouilleringen
05:05
numberaantal countstellingen,
82
293200
1496
en tellingen die me te wachten stonden.
05:06
that layleggen aheadverder of me.
83
294720
1480
05:11
The womenvrouw told me,
84
299000
1480
De vrouwen vertelden me:
05:13
"You'llU zult adjustaanpassen to this placeplaats.
85
301360
1960
"Je went er wel aan.
05:16
You'llU zult fitpassen right in."
86
304200
1680
Je vind hier je draai wel.”
05:19
I was no longerlanger referredgenoemd to
as TeresaTeresa NjorogeNjoroge.
87
307280
4056
Ik heette niet meer Teresa Njoroge.
05:23
The numberaantal 415/11 was my newnieuwe identityidentiteit,
88
311360
4736
Het nummer 415/11
was mijn nieuwe identiteit
05:28
and I soonspoedig learnedgeleerd that was
the casegeval with the other womenvrouw
89
316120
3816
en ik leerde al snel dat dat ook
zo was voor de andere vrouwen
05:31
who we were sharingdelen this spaceruimte with.
90
319960
2320
met wie ik deze ruimte deelde.
05:36
And adjustaanpassen I did to life on the insidebinnen:
91
324040
3680
En ik vond er mijn draai:
05:40
the prisongevangenis foodeten,
92
328680
1480
het gevangenisvoedsel,
05:43
the prisongevangenis languagetaal,
93
331160
1800
de gevangenistaal,
05:45
the prisongevangenis life.
94
333920
1976
het gevangenisleven.
05:47
PrisonGevangenis is certainlyzeker no fairytaleFairytale worldwereld-.
95
335920
4760
Een gevangenis is allesbehalve
een sprookjeswereld.
05:54
What I didn't see come my way
96
342720
2616
Wat ik helemaal niet had verwacht
05:57
was the womenvrouw and childrenkinderen
97
345360
2920
waren de vrouwen en de kinderen
06:01
whomwie we servedgeserveerd time and sharedgedeelde spaceruimte with,
98
349840
4080
met wie ik mijn tijd
in de gevangenis doorbracht,
06:07
womenvrouw who had been imprisonedgevangen
99
355560
3896
gedetineerde vrouwen
06:11
for crimesmisdaden of the systemsysteem,
100
359480
3056
voor misdrijven van het systeem,
06:14
the corruptioncorruptie that requiresvereist a fallvallen guy,
101
362560
4760
de corruptie die een pechvogel,
06:20
a scapegoatzondebok,
102
368240
1896
een zondebok vereist,
06:22
so that the personpersoon who is responsibleverantwoordelijk
103
370160
2856
zodat de verantwoordelijke persoon
06:25
could go freegratis,
104
373040
1200
de dans kan ontspringen.
06:27
a brokengebroken systemsysteem that routinelyroutinematig
vilifiesvilifies the vulnerablekwetsbaar,
105
375600
6656
Een corrupt systeem
dat kwetsbaren belastert,
de armsten onder ons,
06:34
the poorestarmste amongstte midden van us,
106
382280
2296
06:36
people who cannotkan niet affordveroorloven to paybetalen bailborgtocht
107
384600
3096
mensen die zich geen borgtocht
of steekpenningen kunnen veroorloven.
06:39
or bribessteekpenningen.
108
387720
1200
06:43
And so we movedverhuisd on.
109
391560
1320
Het was niet anders.
06:46
As I listenedluisterde to storyverhaal after storyverhaal
110
394760
2936
Door het horen van de verhalen
06:49
of these closedichtbij to 700 womenvrouw
111
397720
3216
van deze, bijna 700, vrouwen
06:52
duringgedurende that one yearjaar in prisongevangenis,
112
400960
2960
gedurende dat jaar in de gevangenis,
06:57
I soonspoedig realizedrealiseerde that crimemisdrijf
113
405360
3896
realiseerde ik me al snel dat deze vrouwen
07:01
was not what had broughtbracht
these womenvrouw to prisongevangenis,
114
409280
4160
niet door misdaad in de gevangenis
terecht waren gekomen.
07:06
mostmeest of them,
115
414480
1200
De meesten dan toch niet.
07:08
farver from it.
116
416480
1600
Verre van.
07:11
It had startedbegonnen with the educationonderwijs systemsysteem,
117
419000
4240
Het begon al met het onderwijssysteem,
07:16
whosewaarvan supplylevering and qualitykwaliteit
is not equalGelijk for all;
118
424800
4360
waarvan aanbod en kwaliteit
niet voor iedereen gelijk was.
07:22
lackgebrek of economiceconomisch opportunitieskansen
119
430280
2960
En het gebrek aan economische kansen
07:26
that pushesduwt these womenvrouw
to pettykleinzielig survivaloverleving crimesmisdaden;
120
434240
4856
bracht deze vrouwen ertoe
kleine overlevingsdelicten te begaan.
07:31
the healthGezondheid systemsysteem,
121
439120
2136
Eveneens door het gezondheidsstelsel,
07:33
socialsociaal justicegerechtigheid systemsysteem,
122
441280
2216
sociaal rechtsstelsel
en het strafrechtstelsel.
07:35
the criminalcrimineel justicegerechtigheid systemsysteem.
123
443520
2416
07:37
If any of these womenvrouw,
124
445960
2416
Als een van deze vrouwen,
07:40
who were mostlymeestal from poorarm backgroundsachtergronden,
125
448400
2856
meestal afkomstig van arme achtergronden,
07:43
fallvallen throughdoor the cracksbarsten
126
451280
2696
door de mazen van het net valt
in dat zo corrupte systeem,
07:46
in the alreadynu al brokengebroken systemsysteem,
127
454000
3056
07:49
the bottombodem of that chasmkloof is a prisongevangenis,
128
457080
3776
gaat ze naar de gevangenis,
07:52
periodperiode.
129
460880
1200
einde verhaal.
07:56
By the time I completedvoltooid
my one-yeareenjarige sentencezin
130
464440
3296
Toen ik mijn éénjarige straf
in de Langata gevangenis had uitgezeten,
07:59
at LangataLangata WomenVrouwen MaximumMaximaal PrisonGevangenis,
131
467760
2360
08:03
I had a burningbrandend convictionovertuiging
132
471000
2560
wilde ik niets liever dan me inzetten
08:06
to be partdeel of the transformationtransformatie
133
474960
3896
voor de hervorming
08:10
to resolveoplossen the injusticesonrecht
134
478880
2536
en helpen bij het oplossen
van de onrechtvaardigheden
waarvan ik getuige was geweest.
08:13
that I had witnessedgetuige
135
481440
1696
08:15
of womenvrouw and girlsmeisjes
136
483160
1736
Vrouwen en meisjes
08:16
who were caughtgevangen up in a revolvingdraaien doordeur-
137
484920
2776
die klem zaten in een draaideur
van een leven in en uit de gevangenis
08:19
of a life in and out of prisongevangenis
138
487720
2536
door armoede.
08:22
dueten gevolge to povertyarmoede.
139
490280
1240
08:25
After my releasevrijlating,
140
493600
1896
Na mijn vrijlating
stichtte ik Clean Start.
08:27
I setreeks up CleanSchoon StartStart.
141
495520
1840
08:30
CleanSchoon StartStart is a socialsociaal enterpriseonderneming
142
498320
3496
Clean Start is een sociale onderneming
08:33
that seekszoekt to give these womenvrouw and girlsmeisjes
143
501840
2976
die deze vrouwen en meisjes
een tweede kans wil geven.
08:36
a secondtweede chancekans.
144
504840
1440
08:39
What we do is we buildbouwen bridgesbruggen for them.
145
507200
3696
We bouwen bruggen voor hen.
08:42
We go into the prisonsgevangenissen, traintrein them,
146
510920
2776
We gaan naar de gevangenissen,
leiden ze op, geven hen vaardigheden,
instrumenten en ondersteuning
08:45
give them skillsvaardigheden, toolsgereedschap and supportondersteuning
147
513720
3055
08:48
to enablein staat stellen them to be ablein staat
to changeverandering theirhun mindsetsmentaliteit,
148
516799
3417
om hen in staat te stellen
hun mentaliteit,
08:52
theirhun behaviorsgedragingen and theirhun attitudesattitudes.
149
520240
2319
hun gedrag en instelling te veranderen.
We bouwen ook bruggen
tussen de gevangenissen
08:55
We alsoook buildbouwen bridgesbruggen into the prisonsgevangenissen
150
523400
4416
08:59
from the corporatezakelijke sectorsector --
151
527840
1976
en de bedrijfssector –-
09:01
individualsindividuen, organizationsorganisaties
152
529840
2136
individuen en organisaties
die samenwerken met Clean Start,
09:04
that will partnerpartner with CleanSchoon StartStart
153
532000
1976
09:06
to enablein staat stellen us to providevoorzien employmentwerk,
154
534000
2416
zodat we werkgelegenheid kunnen scheppen
09:08
placesplaatsen to call home,
155
536440
2056
en woongelegenheid,
09:10
jobsjobs, vocationalberoepsopleiding trainingopleiding,
156
538520
2136
banen, beroepsopleiding,
09:12
for these womenvrouw, girlsmeisjes,
157
540680
2296
voor deze vrouwen, meisjes,
jongens en mannen
09:15
boysjongens and menmannen,
158
543000
1456
bij hun terugkeer naar de maatschappij.
09:16
uponop transitionovergang back into societymaatschappij.
159
544480
2560
09:20
I never thought
160
548960
1600
Ik heb nooit gedacht
09:23
that one day
161
551440
1736
dat ik ooit
09:25
I would be givinggeven storiesverhalen
162
553200
1896
verhalen zou vertellen
09:27
of the injusticesonrecht that are so commongemeenschappelijk
163
555120
3536
over de onrechtvaardigheden
die zo vaak voorkomen
09:30
withinbinnen the criminalcrimineel justicegerechtigheid systemsysteem,
164
558680
2280
binnen het strafrechtstelsel,
09:34
but here I am.
165
562360
1440
maar hier sta ik dan.
09:37
EveryElke time I go back to prisongevangenis,
166
565480
2120
Telkens ik naar de gevangenis terugkeer,
09:40
I feel a little at home,
167
568520
1920
voel ik me er een beetje thuis,
09:43
but it is the dauntingontmoedigend work
168
571240
4856
maar het is de onafzienbare taak
09:48
to achievebereiken the visionvisie
169
576120
1936
om die visie te realiseren,
09:50
that keepshoudt me awakewakker at night,
170
578080
2280
die me 's nachts wakker houdt.
09:54
connectingverbinden the milesmijlen to LouisianaLouisiana,
171
582080
4016
Na een lange reis
sta ik hier in Louisiana,
09:58
whichwelke is deemedgeacht as the incarcerationopsluiting
capitalhoofdstad of the worldwereld-,
172
586120
5400
bekend om zijn enorme gevangenis,
10:04
carryingvervoer with me storiesverhalen
173
592240
2856
met de verhalen van honderden vrouwen
10:07
of hundredshonderden of womenvrouw
174
595120
2296
10:09
whomwie I have metleerde kennen withinbinnen the prisonsgevangenissen,
175
597440
3176
die ik in de gevangenissen heb ontmoet.
10:12
some of whomwie are now
embracingomarmen theirhun secondtweede chanceskansen,
176
600640
4536
Sommigen omarmen nu hun tweede kans
10:17
and othersanderen who are still
on that bridgebrug of life'shet leven journeyreis.
177
605200
5240
en anderen zijn nog steeds onderweg
op die brug van de levensreis.
10:24
I embodybelichamen a linelijn
178
612560
1720
Ik belichaam een zin
10:27
from the great MayaMaya AngelouAngelou.
179
615400
2480
van de grote Maya Angelou:
10:31
"I come as one,
180
619040
2536
"Ik kom als één,
10:33
but I standstand as 10,000."
181
621600
2880
maar ik sta als tienduizend.”
10:37
(ApplauseApplaus)
182
625120
4080
(Applaus)
10:45
For my storyverhaal is singularenkelvoud,
183
633640
3456
Want mijn verhaal is uniek,
10:49
but imaginestel je voor with me
184
637120
1800
maar stelt u zich samen met mij
10:51
the millionsmiljoenen of people
185
639680
3496
die miljoenen mensen voor
10:55
in prisonsgevangenissen todayvandaag,
186
643200
2240
vandaag de dag in gevangenissen,
10:58
yearningverlangen for freedomvrijheid.
187
646280
2680
die verlangen naar vrijheid.
11:03
ThreeDrie yearsjaar postpost my convictionovertuiging
188
651040
4176
Drie jaar na mijn veroordeling
11:07
and two yearsjaar postpost my releasevrijlating,
189
655240
3416
en twee jaar na mijn vrijlating,
11:10
I got clearedontruimd by the courtsrechtbanken of appealin beroep gaan
190
658680
2976
werd ik in hoger beroep
11:13
of any wrongdoingwangedrag.
191
661680
1536
vrijgesproken van alle schuld.
11:15
(ApplauseApplaus)
192
663240
3760
(Applaus)
11:20
Around the samedezelfde time,
193
668760
2056
Rond dezelfde tijd
11:22
I got blessedgezegend with my sonzoon,
194
670840
2176
werd ik gezegend met mijn zoon,
11:25
whomwie I namedgenaamd UhuruUhuru,
195
673040
2256
die ik Uhuru heb genoemd,
11:27
whichwelke in my dialectdialect meansmiddelen "freedomvrijheid."
196
675320
3056
wat in mijn dialect ‘vrijheid’ betekent.
11:30
(ApplauseApplaus)
197
678400
4056
(Applaus)
11:34
Because I had finallyTenslotte gottengekregen the freedomvrijheid
198
682480
3496
Omdat ik eindelijk
de vrijheid had gekregen
11:38
that I so longedverlangde for.
199
686000
1880
waar ik zo naar verlangde.
11:40
I come as one,
200
688720
2136
Ik kom als één,
11:42
but I standstand as 10,000,
201
690880
2576
maar ik sta als tienduizend,
aangemoedigd door de vaste hoop
11:45
encouragedaangemoedigd by the hard-edgedhoekige hopehoop
202
693480
4656
11:50
that thousandsduizenden of us have come togethersamen
203
698160
3776
dat duizenden van ons samengekomen zijn
11:53
to reformhervorming and transformtransformeren
the criminalcrimineel justicegerechtigheid systemsysteem,
204
701960
5240
om het strafrechtstelsel te hervormen,
12:00
encouragedaangemoedigd that we are doing our jobsjobs
205
708000
4256
gesterkt om onze taak te doen
12:04
as we are meantbedoelde to do them.
206
712280
2280
zoals we ze moesten doen.
12:07
And let us keep doing them
207
715120
2376
En laten we ze blijven doen
12:09
with no apologyverontschuldiging.
208
717520
1800
zonder uitvluchten.
12:12
Thank you.
209
720040
1216
Dankjewel.
12:13
(ApplauseApplaus)
210
721280
3520
(Applaus)
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Saskia O'Neill

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Teresa Njoroge - Criminal and social justice reform advocate
At Clean Start Kenya, Teresa Njoroge builds bridges connecting the formerly imprisoned to the outside world and vice versa.

Why you should listen

Teresa Njoroge is the cofounder and CEO of Clean Start Kenya. She was pursuing her childhood dream, a career in banking, when she was falsely accused of a fraudulent transaction. Sentenced to imprisonment in the High Security Langata Women’s Maximum Prison, Njoroge was forced to bring her three-month-old baby with her.

What began as a loss of career and social standing led to her purpose in life, advocating for Kenyan women, youth and men trapped in a cycle of poverty, survival, petty crimes and life behind bars and equipping them with entrepreneurial skills, jobs and formal education. Later cleared of any wrongdoing, Njoroge is now a beacon of hope and second chances to thousands, with her mission to build up the bottom-of-the-pyramid economy and an inclusive Africa. As she writes: "I am an optimistic, self-driven social entrepreneur with over a decade of progressive experience in economic and social justice work, in my journey from 'I can do it' to 'I did it'!"

More profile about the speaker
Teresa Njoroge | Speaker | TED.com