ABOUT THE SPEAKER
Emily Esfahani Smith - Journalist, author
In her book "The Power of Meaning," Emily Esfahani Smith rounds up the latest research -- and the stories of fascinating people she interviewed -- to argue that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness.

Why you should listen

Emily Esfahani Smith is the author of The Power of Meaning: Finding Fulfillment in a World Obsessed With Happiness. In her book and TED Talk, she argues that we're chasing the wrong goal -- a life of meaning, not happiness, should be our aim.

Our culture is obsessed with happiness. Even though we devote vast amounts of time and resources trying to be happier, many of us feel aimless and alienated nonetheless. With depression and loneliness trending upward for decades and the suicide rate rising around the world -- recently reaching a 30-year high in the United States -- it's clear that something is wrong. In recent years, social scientists have been trying to understand what exactly the problem is. What they've found is striking. What predicts the rising tide of despair sweeping across society is not a lack of happiness. It's a lack of something else -- a lack of having meaning in life. In fact, chasing and valuing happiness, the way our culture encourages us to do, can actually make people unhappy.

This set Smith on a journey to understand what constitutes a meaningful life. After extensive research and reporting, she came to see that there are four pillars of a meaningful life -- and she lays them out in her TED Talk. Ultimately, she discovered that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness -- and we all have the power to build more meaning in our lives.

Smith's articles and essays have appeared in the Wall Street Journal, New York Times, and The Atlantic. The former managing editor of The New Criterion, Smith is also an editor at the Stanford University's Hoover Institution, where she advises the Ben Franklin Circles project, a collaboration with the 92nd Street Y and Citizen University to build meaning in local communities.  

More profile about the speaker
Emily Esfahani Smith | Speaker | TED.com
TED2017

Emily Esfahani Smith: There's more to life than being happy

Emily Esfahani Smith: Viața înseamnă mai mult decât a fi fericit

Filmed:
8,815,535 views

Cultura noastră e obsedată de fericire, dar dacă există o cale care aduce mai multă împlinire? Fericirea vine și pleacă, spune scriitoarea Emily Esfahani Smith, dar a avea un sens în viață - a folosi la ceva ce e dincolo de tine și a da ce e mai bun din tine - îți oferă ceva de care să te agăți. Aflați mai multe despre diferența dintre a fi fericit și a avea un rost, pe măsură ce Smith ne oferă cei patru piloni ai unei vieți pline de sens.
- Journalist, author
In her book "The Power of Meaning," Emily Esfahani Smith rounds up the latest research -- and the stories of fascinating people she interviewed -- to argue that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I used to think
0
904
1279
Obișnuiam să cred
00:14
the wholeîntreg purposescop of life
was pursuingurmărirea happinessfericire.
1
2207
3734
că scopul vieții este să cauți fericirea.
00:18
EveryoneToată lumea said the pathcale
to happinessfericire was successsucces,
2
6680
3384
Toți spuneau că drumul spre fericire
este succesul,
00:22
so I searchedcautat for that idealideal jobloc de munca,
3
10088
2498
așa că am căutat acea slujbă ideală,
00:24
that perfectperfect boyfriendprieten,
that beautifulfrumoasa apartmentapartament.
4
12610
3031
acel iubit perfect,
acel apartament frumos.
00:28
But insteadin schimb of ever feelingsentiment fulfilledîndeplinit,
5
16998
2998
Însă în loc să mă simt împlinită,
00:32
I feltsimțit anxiousanxietate and adriftîn derivă.
6
20020
2604
m-am simțit neliniștită și în derivă.
00:35
And I wasn'tnu a fost alonesingur; my friendsprieteni --
they struggledzbuciumat with this, too.
7
23195
4009
Și nu eram singură; prietenii mei -
se luptau și ei cu asta.
00:40
EventuallyÎn cele din urmă, I decideda decis to go
to graduateabsolvent schoolşcoală for positivepozitiv psychologyPsihologie
8
28720
4269
În cele din urmă, am decis să termin
școala pentru psihologie pozitivă
00:45
to learnînvăța what trulycu adevărat makesmărci people happyfericit.
9
33013
3220
ca să aflu ce anume îi face fericiți
pe oameni.
00:48
But what I discovereddescoperit there
changedschimbat my life.
10
36971
2656
Dar ce am descoperit acolo
mi-a schimbat viața.
00:52
The datadate showeda arătat that chasingalungare happinessfericire
can make people unhappynefericit.
11
40452
4610
Datele au arătat că goana după fericire
îi poate face nefericiți pe oameni.
00:57
And what really strucklovit me was this:
12
45967
2257
Și ce m-a șocat a fost asta:
01:01
the suicidesinucidere raterată has been risingîn creștere
around the worldlume,
13
49058
2787
rata sinuciderilor a crescut în lume,
01:03
and it recentlyrecent reachedatins
a 30-year-an highînalt in AmericaAmerica.
14
51869
3091
și recent a atins o creștere a vârstei
de până la 30 de ani în America.
Chiar dacă din punct de vedere obiectiv
viața devine mai bună
01:07
Even thoughdeşi life is gettingobtinerea
objectivelyobiectiv better
15
55753
2763
01:10
by nearlyaproape everyfiecare conceivableimaginabil standardstandard,
16
58540
2690
raportat la aproape toate
standardele posibile,
01:13
more people feel hopelessfara speranta,
17
61254
2199
mai mulți oameni sunt fără speranță,
01:15
depresseddeprimat and alonesingur.
18
63477
2125
deprimați sau singuri.
01:18
There's an emptinessgoliciune
gnawingroadere away at people,
19
66214
2813
E un vid care îi „roade” pe oameni
pe dinăuntru
01:21
and you don't have to be
clinicallyclinic depresseddeprimat to feel it.
20
69051
3270
și nu trebuie să fii depresiv clinic
ca să simți asta.
01:24
SoonerMai devreme or latermai tarziu, I think we all wondermirare:
21
72345
2900
Mai devreme sau mai târziu,
cred că ne vom întreba cu toții:
01:27
Is this all there is?
22
75784
2232
totul se rezumă la asta?
01:31
And accordingin conformitate to the researchcercetare,
what predictsprezice this despairdisperare
23
79167
3206
Conform cercetărilor,
ceea ce prezice această disperare
01:34
is not a lacklipsă of happinessfericire.
24
82397
1827
nu e lipsa fericirii.
01:36
It's a lacklipsă of something elsealtfel,
25
84248
1842
E lipsa a altceva,
01:38
a lacklipsă of havingavând meaningsens in life.
26
86817
2938
o lipsă a sensului vieții.
01:42
But that raisedridicat some questionsîntrebări for me.
27
90962
2393
Dar asta a ridicat
niște semne de întrebare pentru mine.
01:45
Is there more to life than beingfiind happyfericit?
28
93855
2599
Viața înseamnă mai mult
decât a fi fericit?
01:49
And what's the differencediferență
betweenîntre beingfiind happyfericit
29
97216
2423
Și care e diferența între a fi fericit
01:51
and havingavând meaningsens in life?
30
99663
1891
și a avea un sens în viață?
01:54
ManyMulte psychologistspsihologi definedefini happinessfericire
as a statestat of comfortconfort and easeuşura,
31
102879
4600
Mulți psihologi definesc fericirea
ca o stare de confort și destindere,
01:59
feelingsentiment good in the momentmoment.
32
107503
1889
a te simți bine în clipa prezentă.
02:02
MeaningSensul, thoughdeşi, is deeperMai adânc.
33
110098
1658
Totuși, sensul e mai adânc.
02:04
The renownedrenume psychologistpsiholog
MartinMartin SeligmanSeligman saysspune
34
112278
2564
Renumitul psiholog
Martin Seligman spune că
02:06
meaningsens comesvine from belongingcare fac parte to
and servingservire something beyonddincolo yourselftu
35
114866
4647
sensul vine din sentimentul de a aparține
și de a servi la ceva ce e dincolo de tine
02:11
and from developingîn curs de dezvoltare the bestCel mai bun withinîn you.
36
119537
2683
și din a da tot ce e mai bun din tine.
02:15
Our culturecultură is obsessedobsedat with happinessfericire,
37
123617
2595
Cultura noastră e obsedată de fericire,
02:18
but I camea venit to see that seekingcăutare meaningsens
is the more fulfillingîndeplinirea pathcale.
38
126236
4107
dar am ajuns să-nțeleg că a căuta sensul
e calea ce aduce satisfacția cea mai mare.
02:22
And the studiesstudiu showspectacol that people
who have meaningsens in life,
39
130367
2929
Studiile arată că oamenii
care au un rost în viață
02:25
they're more resilientrezistente,
40
133320
1410
sunt mai optimiști,
02:26
they do better in schoolşcoală and at work,
41
134754
2557
se descurcă mai bine la școală
și la serviciu,
02:29
and they even livetrăi longermai lung.
42
137335
1607
și chiar trăiesc mai mult.
02:31
So this all madefăcut me wondermirare:
43
139985
2021
Așa că toate astea
m-au făcut să mă întreb:
02:34
How can we eachfiecare livetrăi more meaningfullyîn mod semnificativ?
44
142030
2474
Cum am putea trăi
cu un sentiment mai mare al împlinirii?
02:37
To find out, I spenta petrecut fivecinci yearsani
interviewingintervievarea hundredssute of people
45
145980
3678
Ca să aflu răspunsul, timp de cinci ani
am intervievat sute de oameni
02:41
and readingcitind throughprin thousandsmii
of pagespagini of psychologyPsihologie,
46
149682
2901
și am citit mii de pagini de psihologie,
02:44
neuroscienceneurostiintele and philosophyfilozofie.
47
152607
2101
neuroștiință și filozofie.
02:47
BringingAducerea it all togetherîmpreună,
48
155366
1789
Punând toate la un loc,
02:49
I foundgăsite that there are what I call
fourpatru pillarspiloni of a meaningfulplin de înțeles life.
49
157179
5341
am descoperit că sunt, ceea ce eu numesc,
patru piloni ai unei vieți pline de sens.
02:54
And we can eachfiecare createcrea livesvieți of meaningsens
50
162544
2434
Și fiecare din noi își poate crea
o viață cu sens
02:57
by buildingclădire some or all
of these pillarspiloni in our livesvieți.
51
165002
3349
costruind în viața noastră
câțiva dintre sau toți acești piloni.
03:01
The first pillarpilon is belongingcare fac parte.
52
169428
2188
Primul pilon e apartenența.
03:04
BelongingCare fac parte comesvine
from beingfiind in relationshipsrelaţii
53
172378
2307
Apartenența vine de la a fi în relații
03:06
where you're valuedprețuit
for who you are intrinsicallyintrinsec
54
174709
2705
unde ești apreciat
pentru cine ești tu intrinsec
03:09
and where you valuevaloare othersalții as well.
55
177438
2113
și unde și tu îi apreciezi pe alții.
03:12
But some groupsGrupuri and relationshipsrelaţii
deliverlivra a cheapieftin formformă of belongingcare fac parte;
56
180218
4690
Dar unele grupuri sau relații
dau o formă ieftină de apartenență:
03:16
you're valuedprețuit for what you believe,
57
184932
1893
ești apreciat pentru ce crezi,
pentru cei pe care-i urăști
03:18
for who you hateură,
58
186849
1246
03:20
not for who you are.
59
188119
1545
și nu pentru cine ești.
03:22
TrueAdevărat belongingcare fac parte springsizvoare from love.
60
190420
2783
Apartenența adevărată
izvorăște din iubire.
03:25
It livesvieți in momentsmomente amongprintre individualspersoane fizice,
61
193227
2985
Trăiește în timpul
petrecut alături de oameni
03:28
and it's a choicealegere -- you can choosealege
to cultivatecultiva belongingcare fac parte with othersalții.
62
196236
3845
și e o alegere - tu poți alege
să cultivi apartenența cu alții.
03:32
Here'sAici este an exampleexemplu.
63
200661
1607
Iată un exemplu.
03:34
EachFiecare morningdimineaţă, my friendprieten JonathanJonathan
buyscumpãrã a newspaperziar
64
202292
3555
În fiecare dimineață, prietenul meu
Jonathan cumpără un ziar
03:37
from the samela fel streetstradă vendorfurnizor in NewNoi YorkYork.
65
205871
2218
de la același vânzător stradal
din New York.
03:40
They don't just conductconduita
a transactiontranzacţie, thoughdeşi.
66
208502
2280
Totuși, ei nu fac doar o tranzacție.
03:42
They take a momentmoment to slowîncet down, talk,
67
210806
2683
Își fac timp să încetinească ritmul,
să vorbească,
03:45
and treattrata eachfiecare other like humansoameni.
68
213513
1906
și să se trateze reciproc
ca niște oameni.
03:48
But one time, JonathanJonathan
didn't have the right changeSchimbare,
69
216038
3394
Însă o dată, Jonathan nu a avut
restul potrivit,
03:51
and the vendorfurnizor said,
70
219456
1220
iar vânzătorul i-a spus:
03:52
"Don't worryface griji about it."
71
220700
1520
„Nu-ți fă griji.”
03:54
But JonathanJonathan insisteda insistat on payingde plată,
72
222244
2487
Dar Jonathan a insistat să plătească,
03:56
so he wenta mers to the storemagazin
and boughtcumparat something he didn't need
73
224755
3012
așa că a mers la magazin și a cumpărat
ceva ce nu avea nevoie
03:59
to make changeSchimbare.
74
227791
1461
ca să primească rest.
04:01
But when he gavea dat the moneybani to the vendorfurnizor,
75
229992
2623
Dar când i-a dat banii vânzătorului,
04:04
the vendorfurnizor drewdrew back.
76
232639
1522
acesta a dat înapoi.
04:06
He was hurtrănit.
77
234820
1278
Se simțea lezat.
04:08
He was tryingîncercat to do something kinddrăguț,
78
236715
1849
Încerca să facă ceva bun,
04:10
but JonathanJonathan had rejectedrespins him.
79
238588
2247
dar Jonathan l-a respins.
04:14
I think we all rejectrespinge people in smallmic waysmoduri
like this withoutfără realizingrealizarea it.
80
242113
4151
Cred că toți respingem oameni în moduri
neînsemnate ca ăsta, fără să ne dăm seama.
04:18
I do.
81
246288
1198
Eu una o fac.
04:19
I'll walkmers pe jos by someonecineva I know
and barelyde abia acknowledgerecunoaște them.
82
247510
3063
Merg pe lângă cineva pe care-l știu
și abia îl bag în seamă.
04:22
I'll checkVerifica my phonetelefon
when someone'se cineva talkingvorbind to me.
83
250597
2647
Îmi verific telefonul
când cineva vorbește cu mine.
Aceste acte îi devalorizează pe ceilalți.
04:25
These actsacte devaluedevaloriza othersalții.
84
253678
1929
04:27
They make them feel
invisibleinvizibil and unworthynedemn.
85
255631
2753
Îi fac să se simtă invizibili
și nedemni.
04:31
But when you leadconduce with love,
you createcrea a bondlegătură
86
259130
2752
Dar când conduci cu iubire,
creezi o legătură
04:33
that liftsascensoare eachfiecare of you up.
87
261906
1672
care ne ridică pe fiecare dintre noi.
04:37
For manymulți people, belongingcare fac parte
is the mostcel mai essentialesenţial sourcesursă of meaningsens,
88
265030
3628
Pentru mulți, apartenența este
cea mai importantă sursă de sens,
04:40
those bondsobligațiuni to familyfamilie and friendsprieteni.
89
268682
1998
acele legături cu familia și prietenii.
04:43
For othersalții, the keycheie to meaningsens
is the secondal doilea pillarpilon: purposescop.
90
271176
4005
Pentru alții, cheia sensului
e al doilea pilon: scopul.
04:47
Now, findingdescoperire your purposescop
is not the samela fel thing
91
275844
2915
A-ți găsi scopul nu e același lucru
04:50
as findingdescoperire that jobloc de munca that makesmărci you happyfericit.
92
278783
2248
cu a găsi acea slujbă
care te face fericit.
04:53
PurposeScopul is lessMai puțin about what you want
than about what you give.
93
281520
3459
Scopul e mai puțin despre ceea ce vrei
decât despre ceea ce dai.
04:57
A hospitalspital custodiancustode told me
her purposescop is healingcicatrizare sickbolnav people.
94
285003
4488
O îngrijitoare de la un spital mi-a spus
că scopul ei e să vindece oameni bolnavi.
05:01
ManyMulte parentspărinţi tell me,
95
289515
1711
Mulți părinți îmi spun:
05:03
"My purposescop is raisingridicare my childrencopii."
96
291250
1936
„Scopul meu e să-mi cresc copiii.”
05:05
The keycheie to purposescop
is usingutilizând your strengthspunctele forte to serveservi othersalții.
97
293527
4044
Cheia scopului este să-ți folosești
puterea ca să-i slujești pe alții.
05:10
Of coursecurs, for manymulți of us,
that happensse întâmplă throughprin work.
98
298381
3508
Bineînțeles, pentru mulți dintre noi
asta se-ntâmplă prin muncă.
05:13
That's how we contributea contribui and feel neededNecesar.
99
301913
2979
Așa contribuim și ne simțim doriți.
05:16
But that alsode asemenea meansmijloace
that issuesprobleme like disengagementDezangajarea at work,
100
304916
3860
Dar asta înseamnă și că probleme
precum lipsa implicării la serviciu,
05:20
unemploymentşomajului,
101
308800
1413
șomajul,
05:22
lowscăzut labormuncă forceforta participationparticipare --
102
310237
2227
participare scăzută a forței de muncă -
05:24
these aren'tnu sunt just economiceconomic problemsProbleme,
they're existentialexistențială onescele, too.
103
312488
3691
acestea nu sunt doar probleme economice,
sunt și existențiale.
05:28
WithoutFără something worthwhilemerită to do,
104
316821
2213
Fără ceva util de făcut,
05:31
people floundercambulă.
105
319058
1301
oamenii plutesc în derivă.
05:33
Of coursecurs, you don't have to find
purposescop at work,
106
321493
2616
Bineînțeles, nu trebuie să găsești
un scop la serviciu,
05:36
but purposescop gives you
something to livetrăi for,
107
324133
2729
dar când ai un scop, ai pentru ce trăi,
05:38
some "why" that drivesunități you forwardredirecţiona.
108
326886
2080
un „de ce” care te face să mergi înainte.
05:43
The thirdal treilea pillarpilon of meaningsens
is alsode asemenea about steppingpas cu pas beyonddincolo yourselftu,
109
331147
3300
Al treilea pilon al sensului
este tot despre a merge dincolo de tine,
05:46
but in a completelycomplet differentdiferit way:
110
334471
1842
dar într-un mod cu totul diferit:
05:48
transcendencetranscendenţă.
111
336337
1587
transcendența.
05:49
TranscendentTranscendent statesstatele are those rarerar momentsmomente
112
337948
2377
Stările de transcendență
sunt acele momente rare
05:52
when you're liftedridicat abovede mai sus
the hustleîngrămădeală and bustleforfotă of dailyzilnic life,
113
340349
3412
în care te ridici deasupra forfotei
vieții cotidiene,
05:55
your sensesens of selfde sine fadesestompează away,
114
343785
1705
imaginea sinelui se estompează
05:57
and you feel connectedconectat
to a highersuperior realityrealitate.
115
345514
2774
și te simți conectată
la o realitate mai avansată.
06:01
For one personpersoană I talkeda vorbit to,
transcendencetranscendenţă camea venit from seeingvedere artartă.
116
349214
3690
Pentru o persoană cu care am vorbit,
transcendența a pornit de la artă.
06:04
For anothero alta personpersoană, it was at churchbiserică.
117
352928
2530
Pentru o altă persoană, de la biserică.
06:07
For me, I'm a writerscriitor,
and it happensse întâmplă throughprin writingscris.
118
355482
3554
Pentru mine, sunt scriitoare,
e mediată de scris.
06:11
SometimesUneori I get so in the zonezona
that I losepierde all sensesens of time and placeloc.
119
359060
5070
Uneori sunt atât de absorbită încât pierd
noțiunea timpului și a spațiului.
06:16
These transcendenttranscendent
experiencesexperiențe can changeSchimbare you.
120
364757
3146
Aceste experiențe transcedentale
te pot schimba.
06:19
One studystudiu had studentselevi look up
at 200-feet-tall-picioare-inaltime eucalyptuseucalipt treescopaci
121
367927
4524
Într-un studiu, studenții au avut sarcina
să privească un eucalipt înalt de 6 metri
06:24
for one minuteminut.
122
372475
1201
timp de un minut.
Dar după aceea
s-au simțit mai puțin centrați pe sine
06:26
But afterwardsdupă aceea
they feltsimțit lessMai puțin self-centeredauto-centrat,
123
374263
2154
06:28
and they even behaveds-au comportat more generouslygeneros
124
376441
1944
și chiar s-au purtat mai generos
06:30
when givendat the chanceşansă to help someonecineva.
125
378409
2070
când li s-a dat șansa să ajute pe cineva.
06:33
BelongingCare fac parte, purposescop, transcendencetranscendenţă.
126
381582
3720
Aparteneța, scopul, transcedența.
06:38
Now, the fourthAl patrulea pillarpilon
of meaningsens, I've foundgăsite,
127
386374
2723
Al patrulea pilon al sensului
pe care l-am aflat
06:41
tendsa tinde to surprisesurprinde people.
128
389121
1755
ia oamenii prin surprindere, de obicei.
06:43
The fourthAl patrulea pillarpilon is storytellingpovestiri,
129
391366
2734
Al patrulea pilon e arta narării,
06:46
the storypoveste you tell yourselftu
about yourselftu.
130
394124
2865
povestea care ți-o spui
despre tine însuți.
06:49
CreatingCrearea a narrativenarativ from the eventsevenimente
of your life bringsaduce clarityclaritate.
131
397616
4144
A crea o poveste din evenimentele
vieții tale aduce claritate.
06:53
It helpsajută you understanda intelege
how you becamea devenit you.
132
401784
3036
Te ajută să înțelegi cum tu ai devenit tu.
Dar nu ne dăm seama întotdeauna
că suntem autorii poveștilor noastre
06:57
But we don't always realizerealiza
that we're the authorsautori of our storiespovestiri
133
405669
3096
07:00
and can changeSchimbare the way we're tellingspune them.
134
408789
2163
și că putem schimba
felul în care le spunem.
07:02
Your life isn't just a listlistă of eventsevenimente.
135
410976
2491
Viața ta nu e doar o listă de evenimente.
07:05
You can editEditați | ×, interpretinterpreta
and retellrepovesti your storypoveste,
136
413491
3216
Poți edita, interpreta
și spune din nou povestea,
07:08
even as you're constrainedconstrâns by the factsfapte.
137
416731
2220
chiar și când ești constrâns de fapte.
07:11
I metîntâlnit a youngtineri man namednumit EmekaIonut,
who'dcare ar been paralyzedparalizat playingjoc footballfotbal.
138
419681
4628
Am întâlnit un tânăr numit Emeka,
care a paralizat când juca fotbal.
07:16
After his injuryrănire, EmekaIonut told himselfse,
139
424920
2459
După accidentare, Emeka și-a spus:
07:19
"My life was great playingjoc footballfotbal,
140
427403
2705
„Viața mea era minunată când jucam fotbal,
07:22
but now look at me."
141
430132
2124
dar acum... uită-te la mine.”
07:26
People who tell storiespovestiri like this --
142
434002
2292
Oamenii care spun astfel de povestiri -
07:28
"My life was good. Now it's badrău." --
143
436318
2524
„Viața mea era bună. Acum e rea.” -
07:30
tendtind to be more anxiousanxietate and depresseddeprimat.
144
438866
2822
au tendința de a fi
mai anxioși și deprimați.
07:33
And that was EmekaIonut for a while.
145
441712
2329
Și așa a fost Emeka un timp.
07:36
But with time, he starteda început
to weaveţese a differentdiferit storypoveste.
146
444573
3391
Dar cu timpul a început să „țeasă”
o poveste diferită.
07:40
His newnou storypoveste was,
147
448415
1733
Noua lui poveste era:
07:42
"Before my injuryrănire,
my life was purposelessfinalitate.
148
450172
3267
„Înainte de accidentare,
viața mea era lipsită de scop.
07:45
I partiedchefuit a lot and was
a prettyfrumos selfishegoist guy.
149
453463
3253
Petreceam mult și eram un tip egoist.
07:48
But my injuryrănire madefăcut me realizerealiza
I could be a better man."
150
456740
3708
Dar accidentarea mea m-a făcut
să-mi dau seama că pot fi mai bun.”
07:53
That editEditați | × to his storypoveste
changedschimbat Emeka'sIoana pe life.
151
461488
3541
Această „editare” a poveștii lui
i-a schimbat viața lui Emeka.
07:57
After tellingspune the newnou storypoveste to himselfse,
152
465053
2431
După ce și-a spus noua poveste,
07:59
EmekaIonut starteda început mentoringmentorat kidscopii,
153
467508
1922
Emeka a început să-i îndrume pe copii
08:01
and he discovereddescoperit what his purposescop was:
154
469454
2366
și a descoperit care era scopul lui:
08:03
servingservire othersalții.
155
471844
1390
să-i ajute pe alții.
08:06
The psychologistpsiholog DanDan McAdamsMcAdams
callsapeluri this a "redemptivede răscumpărare storypoveste,"
156
474101
3378
Psihologul Dan McAdams numește asta
„o poveste izbăvitoare”,
08:09
where the badrău is redeemedrăscumpărat by the good.
157
477503
2283
în care răul este mântuit de bine.
El a aflat că oamenii care au o viață
plină de sens
08:12
People leadingconducere meaningfulplin de înțeles
livesvieți, he's foundgăsite,
158
480627
2183
08:14
tendtind to tell storiespovestiri about theiral lor livesvieți
159
482834
1931
tind să spună povești despre viețile lor
08:16
defineddefinit by redemptionrăscumpărare, growthcreştere and love.
160
484789
3022
definite de izbăvire,
dezvoltare și iubire.
08:20
But what makesmărci people
changeSchimbare theiral lor storiespovestiri?
161
488723
2462
Dar ce îi face pe oameni
să-și schimbe poveștile?
08:23
Some people get help from a therapistterapeut,
162
491725
1928
Unii primesc ajutor de la un terapeut,
08:25
but you can do it on your ownpropriu, too,
163
493677
1810
dar o poți face și pe cont propriu,
08:27
just by reflectingreflectând
on your life thoughtfullygînduri,
164
495511
2760
doar reflectând atent
asupra vieții tale,
08:30
how your definingdefinire experiencesexperiențe shapedprofilat you,
165
498295
2087
cum experiențele tale decisive
te-au modelat,
08:32
what you lostpierdut, what you gaineddobândită.
166
500406
1737
ce ai pierdut, ce ai câștigat.
08:34
That's what EmekaIonut did.
167
502589
1534
Asta a făcut Emeka.
08:37
You won'tnu va changeSchimbare your storypoveste overnightpeste noapte;
168
505012
2046
Nu-ți vei schimba povestea peste noapte;
08:39
it could take yearsani and be painfuldureros.
169
507082
2345
poate să-ți ia ani întregi
și să fie dureros.
08:41
After all, we'vene-am all suffereda suferit,
and we all strugglelupta.
170
509451
2934
La urma urmei, cu toții am suferit
și cu toții ne luptăm.
08:44
But embracingîmbrățișare those painfuldureros memoriesamintiri
can leadconduce to newnou insightsInsights and wisdomînţelepciune,
171
512957
4339
Dar acceptarea acelor amintiri dureroase
poate duce la noi perspective
și înțelepciune,
08:49
to findingdescoperire that good that sustainssusţine you.
172
517320
3065
ca să găsești acel bine care te susține.
08:54
BelongingCare fac parte, purposescop,
transcendencetranscendenţă, storytellingpovestiri:
173
522584
4533
Apartenența, scopul,
transcendența, povestirea:
08:59
those are the fourpatru pillarspiloni of meaningsens.
174
527863
2731
aceștia sunt cei patru piloni
ai sensului.
09:03
When I was youngermai tanar,
175
531626
1606
Când eram mai tânără,
09:05
I was luckynorocos enoughdestul to be surroundedinconjurat
by all of the pillarspiloni.
176
533256
3638
am avut norocul
să fiu înconjurată de toți pilonii.
09:09
My parentspărinţi rana fugit a SufiSufi meetinghouseMeetinghouse
from our home in MontrealMontreal.
177
537381
4540
Părinții mei conduceau întruniri Sufi
din casa noastră din Montreal.
09:14
SufismSufismul is a spiritualspiritual practicepractică
associatedasociate with the whirlingînvolburat dervishesdervisii
178
542686
4483
Sufismul e o practică spirituală
asociată cu dervișii rătăcitori
09:19
and the poetpoetul RumiRumi.
179
547193
1393
și poetul Rumi.
09:21
TwiceDouă ori a weeksăptămână, SufisSufii would come to our home
180
549430
2575
De două ori pe săptămână,
sufiștii veneau la noi acasă
09:24
to meditatemedita, drinkbăutură PersianPersană teaceai,
and shareacțiune storiespovestiri.
181
552029
3760
să mediteze, să bea ceai persan
și să-și spună povești.
09:28
TheirLor practicepractică alsode asemenea involvedimplicat
servingservire all of creationcreare
182
556209
2957
Practica lor implica
și să contribuie la toată creația
09:31
throughprin smallmic actsacte of love,
183
559190
1810
prin mici acte de iubire,
09:33
whichcare meanta însemnat beingfiind kinddrăguț
even when people wrongednedreptăţit you.
184
561024
3341
care presupuneau să fii bun
chiar și când oamenii îți fac rău.
09:36
But it gavea dat them a purposescop:
to reignDomnia in the egoego-ul.
185
564389
3154
Dar asta le-a dat un scop:
le domolea ego-ul.
09:40
EventuallyÎn cele din urmă, I left home for collegecolegiu
186
568912
2616
În cele din urmă, am plecat la facultate
09:43
and withoutfără the dailyzilnic groundingîmpământare
of SufismSufismul in my life,
187
571552
3702
și fără baza zilnică a sufismului
în viața mea,
09:47
I feltsimțit unmooredUNMOORED.
188
575278
1588
m-am simțit neancorată.
09:48
And I starteda început searchingin cautarea for those things
that make life worthin valoare de livingviaţă.
189
576890
3588
Și am început să caut acele lucruri
care fac ca viața să merite trăită.
09:52
That's what seta stabilit me on this journeycălătorie.
190
580502
2113
Așa am ajuns la această călătorie.
09:55
Looking back, I now realizerealiza
191
583012
1757
Privind în urmă, îmi dau seama acum
09:56
that the SufiSufi housecasă
had a realreal culturecultură of meaningsens.
192
584793
3242
că acea casă Sufi avea
o adevărată cultură a sensului.
10:00
The pillarspiloni were partparte of the architecturearhitectură,
193
588059
2506
Pilonii erau parte din arhitectură,
10:02
and the presenceprezenţă of the pillarspiloni
helpeda ajutat us all livetrăi more deeplyprofund.
194
590589
3226
iar prezența pilonilor ne-a ajutat pe toți
să trăim mai profund.
10:06
Of coursecurs, the samela fel principleprincipiu appliesse aplică
195
594414
2321
Bineînțeles, același principiu se aplică
10:08
in other strongputernic communitiescomunități as well --
196
596759
2201
și în alte comunități puternice -
10:10
good onescele and badrău onescele.
197
598984
2022
și bune și rele.
10:13
GangsBandele, cultsculte:
198
601556
2029
Benzi, culturi:
10:15
these are culturesculturi of meaningsens
that use the pillarspiloni
199
603609
3013
acestea sunt culturi ale sensului
care folosesc pilonii
10:18
and give people
something to livetrăi and diea muri for.
200
606646
3378
și le dau oamenilor ceva
pentru care să trăiască sau să moară.
10:22
But that's exactlyexact why we as a societysocietate
201
610048
2867
Dar exact pentru acest lucru
noi, ca societate,
10:24
musttrebuie sa offeroferi better alternativesalternative.
202
612939
2109
trebuie să oferim alternative mai bune.
10:27
We need to buildconstrui these pillarspiloni
withinîn our familiesfamilii and our institutionsinstituții
203
615072
3751
Trebuie să construim acești piloni
în familiile și în instituțiile noastre
10:30
to help people becomedeveni theiral lor bestCel mai bun selvesSinele.
204
618847
2582
ca să ajutăm oamenii să devină mai buni.
10:34
But livingviaţă a meaningfulplin de înțeles life takes work.
205
622524
2586
Dar a trăi o viață plină de sens
presupune efort.
10:37
It's an ongoingÎn curs de desfășurare processproces.
206
625134
1875
E un proces continuu.
10:39
As eachfiecare day goesmerge by,
we're constantlymereu creatingcrearea our livesvieți,
207
627033
3729
În fiecare zi care trece,
ne creăm constant viețile,
10:42
addingadăugare to our storypoveste.
208
630786
1569
adăugând mereu la povestea noastră.
10:44
And sometimesuneori we can get off trackurmări.
209
632831
2749
Iar uneori poate suntem
pe o pistă greșită.
10:48
WheneverOri de câte ori that happensse întâmplă to me,
210
636362
1911
Când mi se întâmplă asta,
10:50
I remembertine minte a powerfulputernic experienceexperienţă
I had with my fatherTată.
211
638297
3389
îmi amintesc o experiență puternică
avută cu tatăl meu.
10:55
SeveralMai multe monthsluni after
I graduateda absolvit from collegecolegiu,
212
643821
2647
La câteva luni
după ce-am absolvit facultatea,
10:58
my dadtata had a massivemasiv heartinimă attackatac
that should have killeducis him.
213
646492
3858
tata a făcut un infarct masiv
care ar fi trebuit să-l omoare.
11:03
He survivedsupraviețuit, and when I askedîntrebă him
what was going throughprin his mindminte
214
651033
3214
A supraviețuit, iar când l-am întrebat
la ce s-a gândit
când a fost față-n față cu moartea,
11:06
as he facedcu care se confruntă deathmoarte,
215
654271
1622
11:07
he said all he could think about
was needingau nevoie to livetrăi
216
655917
2683
a spus că nu s-a putut gândi
decât că trebuia să trăiască
11:10
so he could be there
for my brotherfrate and me,
217
658624
2138
să ne fie alături fratelui meu și mie,
11:12
and this gavea dat him the will
to fightluptă for life.
218
660786
2589
iar asta i-a dat puterea
să lupte pentru viață.
11:16
When he wenta mers undersub anesthesiaanestezie
for emergencycaz de urgență surgeryinterventie chirurgicala,
219
664063
3298
Când i s-a făcut anestezie
pentru operația de urgență,
11:19
insteadin schimb of countingsocoteală backwardsînapoi from 10,
220
667385
2330
în loc să numere
în ordine descrescătoare de la 10,
11:21
he repeatedrepetate our namesnumele like a mantraMantra.
221
669739
3170
a repetat numele noastre ca o mantra.
11:25
He wanted our namesnumele to be
the last wordscuvinte he spokevorbit on earthPământ
222
673790
3811
A vrut ca numele noastre să fie
ultimele cuvinte rostite de el
11:29
if he dieddecedat.
223
677625
1225
dacă ar fi murit.
11:33
My dadtata is a carpentercornel and a SufiSufi.
224
681033
3612
Tata e tâmplar și sufist.
11:37
It's a humbleumil life,
225
685185
1547
E o viață modestă,
11:38
but a good life.
226
686756
1269
dar o viață bună.
11:40
LyingMinciuna there facingcu care se confruntă deathmoarte,
he had a reasonmotiv to livetrăi:
227
688564
3912
Zăcând acolo și înfruntând moartea,
avea un motiv să trăiască:
11:44
love.
228
692500
1408
iubirea.
11:45
His sensesens of belongingcare fac parte withinîn his familyfamilie,
229
693932
2451
Sentimentul lui de apartanență
la familia lui,
11:48
his purposescop as a dadtata,
230
696407
1729
scopul lui ca tată,
11:50
his transcendenttranscendent meditationmeditaţie,
repeatingrepetarea our namesnumele --
231
698160
3014
meditația lui transcedentală,
repetând numele noastre -
acestea, spune el, sunt motivele
pentru care a supraviețuit.
11:53
these, he saysspune, are the reasonsmotive
why he survivedsupraviețuit.
232
701198
2781
11:56
That's the storypoveste he tellsspune himselfse.
233
704003
2439
Aceasta e povestea
pe care o spune el însuși.
11:59
That's the powerputere of meaningsens.
234
707747
2150
Aceasta e puterea sensului.
12:02
HappinessFericirea comesvine and goesmerge.
235
710643
2792
Fericirea vine și pleacă.
12:05
But when life is really good
236
713459
1849
Dar când viața e cu adevărat bună
12:07
and when things are really badrău,
237
715332
1889
și când lucrurile sunt foarte rele,
12:09
havingavând meaningsens gives you
something to holddeține on to.
238
717241
3053
sensul îți dă ceva de care să te agăți.
12:12
Thank you.
239
720322
1224
Vă mulțumesc.
12:13
(ApplauseAplauze)
240
721570
3582
(Aplauze)
Translated by Cristina Nicolae
Reviewed by Mihaida Meila

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emily Esfahani Smith - Journalist, author
In her book "The Power of Meaning," Emily Esfahani Smith rounds up the latest research -- and the stories of fascinating people she interviewed -- to argue that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness.

Why you should listen

Emily Esfahani Smith is the author of The Power of Meaning: Finding Fulfillment in a World Obsessed With Happiness. In her book and TED Talk, she argues that we're chasing the wrong goal -- a life of meaning, not happiness, should be our aim.

Our culture is obsessed with happiness. Even though we devote vast amounts of time and resources trying to be happier, many of us feel aimless and alienated nonetheless. With depression and loneliness trending upward for decades and the suicide rate rising around the world -- recently reaching a 30-year high in the United States -- it's clear that something is wrong. In recent years, social scientists have been trying to understand what exactly the problem is. What they've found is striking. What predicts the rising tide of despair sweeping across society is not a lack of happiness. It's a lack of something else -- a lack of having meaning in life. In fact, chasing and valuing happiness, the way our culture encourages us to do, can actually make people unhappy.

This set Smith on a journey to understand what constitutes a meaningful life. After extensive research and reporting, she came to see that there are four pillars of a meaningful life -- and she lays them out in her TED Talk. Ultimately, she discovered that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness -- and we all have the power to build more meaning in our lives.

Smith's articles and essays have appeared in the Wall Street Journal, New York Times, and The Atlantic. The former managing editor of The New Criterion, Smith is also an editor at the Stanford University's Hoover Institution, where she advises the Ben Franklin Circles project, a collaboration with the 92nd Street Y and Citizen University to build meaning in local communities.  

More profile about the speaker
Emily Esfahani Smith | Speaker | TED.com