ABOUT THE SPEAKER
Glen Henry - Visual storyteller
Glen "Beleaf" Henry is a father documenting all the mistakes and joys of parenting.

Why you should listen

Striving to strengthen families before they start, Glen "Beleaf" Henry is giving a tangible look at the often closed off life of black families. Usually sipping toddler tears and hooking his children up to lie detector tests, his antics are hilariously heartwarming and providing value to many people that call the internet their safe space.

More profile about the speaker
Glen Henry | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Glen Henry: What I've learned about parenting as a stay-at-home dad

Глен Генри: Что я узнал о воспитании детей, став папой-домохозяином

Filmed:
1,269,855 views

Глен Генри получил свои суперспособности благодаря отцовству. Оставив ненавистную работу и начальника, с которым он не ладил, он ушёл пахать на такое же требовательное начальство: на своих детей. Он делится тем, как он прошёл путь от уверенности в том, что он знает всё о том, как быть отцом-домохозяином, к осознаню того, что он не знает об этом совсем ничего — и как он сейчас документирует всё, чему научился.
- Visual storyteller
Glen "Beleaf" Henry is a father documenting all the mistakes and joys of parenting. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Итак, я хочу рассказать вам о том, как я
получил суперспособности, став отцом.
00:13
Alrightхорошо, I want to tell you how I got
my superpowersсупердержавы throughчерез fatherhoodотцовство.
0
1103
4383
Я ненавидел свою работу, окей?
00:18
I was workingза работой a jobработа I hatedненавистный, OK?
1
6833
1974
Не знаю, работал ли кто из вас
в месте, которое ненавидел.
00:20
And I don't know if anyoneкто угодно here
ever workedработал a jobработа they hatedненавистный.
2
8831
2882
Кто-нибудь занимался работой,
которую ненавидел?
00:23
Has anyoneкто угодно here
ever workedработал a jobработа they hatedненавистный?
3
11737
2103
00:25
(LaughterСмех)
4
13864
1001
Ага, хорошо, я не один такой,
00:26
OK, good, because I'm not aloneв одиночестве
5
14889
1696
и я должен кое в чём признаться,
но не хочу, чтобы вы меня осудили.
00:28
and I have something to confessисповедоваться;
I don't want you guys to judgeсудья me.
6
16609
3143
Это место кажется безопасным, так ведь?
00:31
This feelsчувствует like a safeбезопасно spaceпространство,
is it a safeбезопасно spaceпространство?
7
19776
2357
Аудитория: Да.
Глен Генри: Окей,
00:34
AudienceАудитория: Yes.
8
22157
1158
я занимался ненавистной работой
00:35
Glenлощина HenryГенри: OK, I was workingза работой
the jobработа I hatedненавистный,
9
23339
2166
и не ладил со своим начальником.
00:37
my managerменеджер and I were not gettingполучение alongвдоль.
10
25529
1922
Я сидел в машине,
смотрел в зеркало заднего вида,
00:39
I was sittingсидящий in my carавтомобиль,
looking in the rearviewзаднего вида mirrorзеркало,
11
27475
2668
раздумывая какого бы друга подбить,
чтобы тот позвонил и сказал,
00:42
tryingпытаясь to figureфигура out
whichкоторый friendдруг I could call
12
30167
3545
что в здании заложена бомба,
00:45
to call in a bombбомбить threatугроза,
13
33736
1199
чтобы мне не пришлось
возвращаться в офис.
00:46
so I didn't have to go
back in the buildingздание.
14
34959
2063
(Смех)
00:49
(LaughterСмех)
15
37046
1001
У меня с этим было много проблем,
00:50
OK, this was havingимеющий
a lot of issuesвопросы for me,
16
38071
2967
у меня было много проблем на работе,
00:53
I was havingимеющий a lot of issuesвопросы at my jobработа
17
41062
1824
и когда я каждый день приходил домой,
00:54
and I'd come home everyкаждый day from work
18
42910
1762
жена задавала один и тот же вопрос.
00:56
and my wifeжена would askпросить me
the sameодна и та же questionвопрос.
19
44696
2515
А когда ты ненавидишь свою работу,
00:59
And when you hateненавидеть your jobработа,
20
47458
1310
01:00
this is the worstнаихудший questionвопрос
anyoneкто угодно could askпросить you.
21
48792
2507
это худший вопрос,
который тебе могут задать.
Она говорила:
01:03
She'dПролить say, "Hey babeмладенец, how was your day?"
22
51323
2960
«Привет, милый, как прошёл день?»
01:06
(LaughterСмех)
23
54307
1738
(Смех)
01:08
And I'd say,
24
56069
1168
И я говорил:
«Зачем заводить эту шарманку?»
01:09
"Why you bringingприведение up oldстарый stuffматериал?"
25
57261
1570
(Смех)
01:10
(LaughterСмех)
26
58855
1001
Я только что оттуда
01:11
I just left it, I don't want
to think about that placeместо again.
27
59880
2872
и не хочу снова думать об этом месте.
Знаете, мы тратили около 40%
моего дохода на заботу о ребёнке.
01:15
See, we were spendingрасходы about
40 percentпроцент of my incomeдоход on childcareуход за детьми.
28
63879
3412
У нас был один ребёнок.
01:19
We had one childребенок.
29
67315
1289
И мы ждали второго
01:21
And we were pregnantбеременная
with our secondвторой childребенок.
30
69354
2310
и пытались понять, как нам справиться
01:23
And we were tryingпытаясь to figureфигура out
how we were going to fixфиксировать this wholeвсе thing
31
71688
3500
с финансовой ситуацией, и она сказала:
01:27
of this moneyДеньги situationситуация, and she said,
32
75212
1825
«Знаешь, милый, у меня отличная идея».
01:29
"Hey, babeмладенец, I've got a great ideaидея."
33
77061
2436
Я спросил: «Что за идея?»
01:31
I said, "What's up?"
34
79521
1334
Она сказала: «Я думаю, ты был бы
идеальным отцом-домохозяином».
01:32
She said, "I think you'dвы бы be
a great stay-at-homeоставайся дома dadпапа."
35
80879
2603
01:35
(LaughterСмех)
36
83506
1706
(Смех)
01:37
I was like, "Why would you say
something like that?"
37
85236
2436
Я такой: «Почему ты так говоришь?»
01:39
(LaughterСмех)
38
87696
1001
Она сказала:
01:40
She said, "Because babiesдети like you."
39
88721
2245
«Потому что ты нравишься малышам».
01:42
(LaughterСмех)
40
90990
1508
(Смех)
И я такой: «Нет, не нравлюсь».
01:44
I was like, "No, they don't."
41
92522
1389
А она такая: «Нет, нравишься.
01:45
She was like, "No, they do like you.
42
93935
1738
И я думаю, что будет замечательно
01:47
And I think it would be great
43
95697
1658
нашим детям почувствовать,
как выглядит отцовская любовь».
01:49
for our childrenдети to see what love
looksвыглядит like, comingприход from a fatherотец."
44
97379
3357
01:54
I was like, OK.
45
102143
1420
Я такой: окей.
01:55
(LaughterСмех)
46
103587
2460
(Смех)
Итак, у меня с этим были проблемы,
01:58
So, I had issuesвопросы with this,
47
106071
2556
потому что до этого я
видел немного домохозяинов.
02:00
because I haven'tне seenвидели a lot
of stay-at-homeоставайся дома dadsпап before
48
108651
2651
И я подумал, что мужчины меня осудят,
02:03
and I thought menлюди would judgeсудья me,
so get this, I said this --
49
111326
3219
поэтому поймите, я сказал следующее —
02:06
please don't be offendedобижаться -- I said,
50
114569
2500
пожалуйста, не сочтите за оскорбление —
я сказал: «Ох, знаешь, звучит скучно.
02:09
"Uh, you know, that soundsзвуки boringскучный.
51
117093
2334
02:11
And what do stay-at-homeоставайся дома momsмамы
do all day, anywayтак или иначе?"
52
119744
3111
И вообще, что домохозяйки
делают целыми днями?»
02:14
AudienceАудитория: Oohух!
53
122879
3238
Аудитория: «Ууу!»
Она улыбнулась мне так, как только
мудрая женщина может улыбнуться
02:18
She smiledУлыбнулся at me a smileулыбка
only a womanженщина fullполный of knowledgeзнание can smileулыбка
54
126141
4237
02:22
(LaughterСмех)
55
130402
1342
(Смех)
02:23
and said, "Well, this
should be easyлегко for you.
56
131768
2865
и сказала: «Ну, похоже, для тебя
это должно быть легко.
02:26
And it will saveспасти us some moneyДеньги,
it seemsкажется like a no-brainerне легкая задача."
57
134657
2825
И это сэкономит нам денег,
похоже, работёнка не пыльная».
02:29
(LaughterСмех)
58
137506
1045
(Смех)
02:30
Fast-forwardПеремотка вперед sixшесть monthsмесяцы,
59
138575
1629
Перемотаем на шесть месяцев дальше.
02:32
I'd been a stay-at-homeоставайся дома dadпапа
for about a weekнеделю.
60
140228
2212
Я домохозяин примерно неделю.
02:34
(LaughterСмех)
61
142464
1232
(Смех)
02:35
I was standingпостоянный in my bathroomванная,
looking into the mirrorзеркало
62
143720
3341
Я стою в ванной, смотрю в зеркало,
02:39
(LaughterСмех)
63
147085
1571
(Смех)
02:40
cryingплач, tearsслезы --
64
148680
1151
плачу, слёзы...
02:41
(LaughterСмех)
65
149855
1793
(Смех)
02:43
runningБег all down my faceлицо.
66
151672
1667
текут по щекам.
02:45
(LaughterСмех)
67
153363
1568
(Смех)
Мой полуторогодовалый ребёнок
ломится в дверь ванной —
02:47
My one-and-a-half-year-oldполуторагодовалая
was bangingтреск on the bathroomванная doorдверь --
68
155252
3301
02:50
because I lockedзапертый them out, you know --
69
158577
1855
потому что я закрылся, знаете ли...
02:52
(LaughterСмех)
70
160456
1001
(Смех)
02:53
cryingплач, tearsслезы runningБег down his faceлицо.
71
161481
2105
плача, слёзы текут у него по щекам.
И мой младенец лежит в люльке,
плачет, слёзы текут у него по щекам.
02:56
And my newbornноворожденный was in the bassinetлегкий шлем с забралом,
cryingплач, tearsслезы runningБег down his faceлицо.
72
164252
4214
03:00
I lookedсмотрел at myselfсебя
in the mirrorзеркало, and I said ...
73
168490
3293
Я посмотрел на себя в зеркало и сказал:
«Какого друга ты сможешь подбить,
чтобы он сказал, что заложена бомба?
03:03
"WhichКоторый friendдруг can you call
to call in a bombбомбить threatугроза?
74
171807
2495
03:06
We'veУ нас got to get out of here."
75
174326
1453
Чувак, мы должны выбраться отсюда».
03:07
(LaughterСмех)
76
175803
2115
(Смех)
Понимаете, я променял своего
начальника на своих детей.
03:09
See, I had tradedторговал my managerменеджер
for my childrenдети.
77
177942
3207
Я не знал, на что подписываюсь.
03:13
I didn't know what I got myselfсебя into.
78
181173
1799
Я думал, что знаю всё о том,
как быть родителем-домохозяином,
03:14
I thought I knewзнал everything
about beingявляющийся a stay-at-homeоставайся дома parentродитель,
79
182996
3382
03:18
and in factфакт, I knewзнал nothing at all.
80
186402
2066
на деле же я не знал совсем ничего.
Потому что хоть мой начальник и был...
03:21
Because even thoughхоть my managerменеджер was --
81
189099
2683
03:23
well, at leastнаименее my childrenдети
were a lot cuterпривлекательнее than my managerменеджер,
82
191806
3341
хоть мои дети и были
намного милее начальника,
требовали от меня так же много.
03:27
they were just as demandingтребовательный.
83
195171
1937
(Видео) Ребёнок: Вытри мне попу.
03:29
(Videoвидео) Childребенок: Wipeпротирать my buttприклад.
84
197132
2683
03:31
PapaПапа, wipeпротирать my buttприклад.
85
199839
2238
Папа, вытри мне попу.
(Смех)
03:34
(LaughterСмех)
86
202101
1206
03:35
Wipeпротирать my buttприклад.
87
203331
2778
Вытри мне попу.
03:38
(LaughterСмех)
88
206133
6992
(Смех)
ГГ: Во что я ввязался?
03:45
GHGH: What had I gottenполученный myselfсебя into?
89
213744
2159
Я думал, что знаю всё о том,
как быть родителем-домохозяином
03:47
I thought I knewзнал everything
about beingявляющийся a stay-at-homeоставайся дома parentродитель --
90
215927
3000
на деле я не знал ничего.
03:50
in factфакт, I knewзнал nothing.
91
218951
1199
Я думал, что всё, что нужно
делать, — это кормить их,
03:52
I thought that all I had to do
was feedкорм them,
92
220174
2476
менять подгузники,
и с ними всё будет в порядке.
03:54
changeизменение theirих diapersподгузники, and they'dони be fine.
93
222674
2126
Я правда думал, что этого достаточно.
03:56
Like, I really thought that's it.
94
224824
2572
03:59
"Sesameкунжут Streetулица" on TVТВ,
keep them distractedотвлекается,
95
227420
2643
«Улица Сезам» по телевизору,
пусть отвлекутся,
яблочный соус в чашке,
молоко в бутылочке, всё будет хорошо.
04:02
appleяблоко sauceсоус in a bowlмиска,
milkмолоко in a bottleбутылка, they'dони be fine.
96
230087
2943
Но если оставишь детей одних,
04:05
But if you leaveоставлять childrenдети aloneв одиночестве,
97
233054
2151
они будут слегка проказничать.
04:07
they'llони будут get into
just a little bitнемного of mischiefнесчатье.
98
235229
2389
04:09
(Videoвидео) Childребенок: HiЗдравствуй.
99
237642
1820
Ребёнок: Привет.
04:12
GHGH: Where is the powderпорошок?
100
240951
1600
ГГ: Где мука?
04:15
Childребенок: I don't know.
101
243403
1682
Ребёнок: Я не знаю.
04:17
GHGH: Well, where did you put it,
where did it --
102
245109
3485
ГГ: Куда вы её положили? Где...
04:21
Who did it?
103
249187
1176
Кто это сделал?
04:22
Childребенок 1: No, you did it!
Childребенок 2: No, you did it!
104
250387
2912
— Нет, ты это сделал!
— Нет, это ты сделал!
04:25
Childребенок 1: No, you did it!
Childребенок 2: No, you did it!
105
253323
3040
— Нет, ты это сделал!
— Нет, это ты сделал!
04:28
(LaughterСмех)
106
256387
2127
(Смех)
ГГ: Знаете, что ещё я думал,
что я знал о воспитании?
04:30
GHGH: You know what elseеще I thought I knewзнал
about beingявляющийся a stay-at-homeоставайся дома parentродитель?
107
258538
3611
Я думал, что всё, что надо делать,
это водить их в парк раз в неделю,
04:34
I thought that all I had to do
was take them to the parkпарк onceодин раз a weekнеделю,
108
262173
3578
так как если я буду водить их в парк
раз в неделю, они будут в порядке.
04:37
because if I tookвзял them to the parkпарк
onceодин раз a weekнеделю, they'dони be fine.
109
265775
3834
04:41
In factфакт, I knewзнал nothing at all.
110
269633
1761
На деле я совсем ничего не знал.
04:43
OK.
111
271720
1159
Окей.
Водишь детей каждый день в парк —
они пачкаются каждый день.
04:44
If you take kidsДети to parkпарк everyкаждый day
then that meansозначает they get dirtyгрязный everyкаждый day.
112
272903
4111
Если они каждый день пачкаются,
их нужно каждый день мыть,
04:49
If they got dirtyгрязный everyкаждый day,
they need bathsбаня everyкаждый day,
113
277038
2611
04:51
if they got bathsбаня everyкаждый day --
114
279673
2364
если их нужно каждый день мыть...
Я просто не думаю, что вы осознаёте.
04:54
I just don't think you understandПонимаю, see,
havingимеющий two kidsДети underпод two,
115
282061
3119
Имея двух маленьких детей,
в итоге тебе приходится менять
04:57
you endконец up changingизменения
over 20 dirtyгрязный diapersподгузники a day, OK.
116
285204
3909
около 20 подгузников в день.
05:01
And if you give them a bathванна,
that's just more nakednessнагота.
117
289498
2976
И если ты их моешь,
это добавляет ещё наготы.
05:04
(LaughterСмех)
118
292498
1301
(Смех)
И повышает вероятность быть описанным,
05:05
And a higherвыше probabilityвероятность
of gettingполучение peedмочился on,
119
293823
2143
а никто не любит быть
описанным, даже ребёнком.
05:07
and no one likesнравится gettingполучение peedмочился on,
even if it's from a babyдетка.
120
295990
2997
05:11
(LaughterСмех)
121
299011
1157
(Смех)
Но я прочитал статью Отца Ли,
которая ссылается на опрос,
05:12
But I readчитать this articleстатья by FatherОтец Leeподветренный
122
300192
2152
05:14
whichкоторый citesприводит a surveyопрос doneсделанный by two
detergentмоющее средство companiesкомпании, OmoОМО and PersilPersil.
123
302368
4325
проведённый двумя компаниями по
производству моющих средств, Omo и Persil.
И в этом исследовании говорилось,
что с двумя часами в день
05:18
And they did this studyизучение and it said,
that at two hoursчасов a day,
124
306717
2995
заключённые проводят на улице
больше времени, чем дети.
05:21
prisonersзаключенных get more
outsideза пределами time than childrenдети.
125
309736
2888
Это меня убедило, и вот мы пошли гулять.
05:25
That convictedосужденный me and so we wentотправился outsideза пределами.
126
313362
3349
05:28
(Videoвидео) (MusicМузыка)
127
316735
1150
(Видео) (Музыка)
05:38
(LaughterСмех)
128
326465
1657
(Смех)
ГГ: Видите, я ничего не знал о том,
как быть отцом-домохозяином
05:41
GHGH: See, I knewзнал nothing
about beingявляющийся a stay-at-homeоставайся дома parentродитель,
129
329077
2829
и когда я признал факт,
что я ничего не знаю,
05:43
and onceодин раз I embracedобнялись the factфакт
that I knewзнал nothing,
130
331930
2319
я начал учиться у своих
новых начальников.
05:46
I beganначал to learnучить from my newновый managersменеджеры.
131
334273
1818
И мне всегда говорили:
05:48
And I always was told
132
336115
1197
05:49
that as a stay-at-homeоставайся дома parentродитель,
you get no sleepспать.
133
337336
3842
став домохозяином, ты перестанешь спать.
Да вообще, став родителем,
ты не будешь спать.
05:53
Or as a parentродитель in generalГенеральная,
you get no sleepспать.
134
341202
2081
05:55
But that's not trueправда,
because if you sleepспать when they do,
135
343307
2889
Но это неправда, потому
что если спать когда и они,
реально можно немного поспать.
05:58
you actuallyна самом деле can get some sleepспать.
136
346220
1603
05:59
(LaughterСмех)
137
347847
1839
(Смех)
06:02
You know what elseеще I thought
as a stay-at-homeоставайся дома parentродитель?
138
350376
2825
Знаете, что ещё я думал,
что я знал о воспитании?
Я думал, что знал, что лучший способ
научить детей отличать хорошее от плохого
06:05
I thoughхоть I knewзнал that the bestЛучший way
to teachучат kidsДети right from wrongнеправильно
139
353225
3238
06:08
was to disciplineдисциплина them,
140
356487
1154
это наказывать их,
06:09
because that would make sure
they understoodпонимать right from wrongнеправильно,
141
357665
2936
так как чтобы убедиться,
что они усвоили разницу,
06:12
the painболь, the fearстрах --
that would teachучат them.
142
360625
2055
боль, страх — это их научит.
Но правда в том, что лучший способ
научить отличать добро от зла —
06:14
But the truthправда is, the bestЛучший way to teachучат
my childrenдети right from wrongнеправильно
143
362704
3675
06:18
is to teachучат them.
144
366403
1156
научить их.
06:19
Take out a whiteboardдоска and drawпривлечь picturesкартинки
and make connectionsсвязи
145
367583
2826
Поставить доску, рисовать
картинки и связывать их,
чтобы они поняли.
06:22
that they can understandПонимаю.
146
370433
1461
06:23
That was the bestЛучший way.
147
371918
1467
Это лучший способ.
Кадры, которые вы видите, —
с моего YouTube канала
06:26
A lot of these imagesизображений you're seeingвидя
are comingприход from my YouTubeYouTube channelканал,
148
374868
3342
«Beleaf in Fatherhood».
06:30
"BeleafBeLeaf in FatherhoodОтцовство."
149
378234
1183
Я документирую неприятности,
с которыми сталкиваюсь как отец.
06:31
I documentдокумент the misadventuresзлоключения
of beingявляющийся a stay-at-homeоставайся дома dadпапа.
150
379441
2708
И он не идеален,
я просто показываю, что пытаюсь.
06:34
And it's not perfectидеально,
it's just showingпоказ that I'm tryingпытаясь.
151
382173
3025
Но я не пытаюсь быть примером,
06:37
And I'm not tryingпытаясь to be an exampleпример
152
385222
1739
а просто доказываю, что этим
может заниматься кто угодно.
06:38
but just proofдоказательство that it's possibleвозможное
for whoeverкто бы ни elseеще is doing this.
153
386985
3227
06:43
You know what I alsoтакже knewзнал
about beingявляющийся a stay-at-homeоставайся дома parentродитель?
154
391204
3087
Знаете, что ещё я знал о воспитании?
Я знал, что детей надо любить,
06:46
I knewзнал that childrenдети neededнеобходимый love,
155
394315
1762
но я просто не знал,
как выглядит любовь.
06:48
but I just didn't know
what love lookedсмотрел like.
156
396101
2143
06:50
(Videoвидео) (MusicМузыка)
157
398268
2779
(Видео) (Музыка)
06:57
GHGH: It turnsвитки out puttingсдачи
diapersподгузники on your headглава
158
405932
2174
ГГ: Оказалось, что надеть
памперсы на голову
07:00
and play-fightingИгра борьба
untilдо the kidsДети fallпадать asleepспящий
159
408130
2088
и играть в «войнушку»,
пока дети не уснут, —
07:02
is a great way to love your kidsДети.
160
410242
1594
хороший способ любить своих детей.
07:04
So, I was learningобучение a lot,
161
412942
2707
Итак, я многому учился,
но не всё же только веселье и козявки, да?
07:07
but it's not all funвесело and boogersBoogers, is it?
162
415673
1991
07:09
(LaughterСмех)
163
417688
2001
(Смех)
07:11
I askedспросил a groupгруппа of stay-at-homeоставайся дома parentsродители
what's the hardestтруднее всего thing,
164
419713
3119
Я спросил нескольких родителей,
что самое трудное,
самое трудное для домохозяинов,
что они больше всего недооценили,
07:14
the thing they underestimatedнедооценивать mostбольшинство
about beingявляющийся stay-at-homeоставайся дома parentsродители,
165
422856
3221
и они сказали, что одиночество
было одной из таких вещей.
07:18
and they said that the lonelinessодиночество
was one of those things.
166
426101
2746
07:20
Not havingимеющий someoneкто то elseеще to talk to,
feelingчувство inadequateнеадекватный,
167
428871
2627
Не иметь кого-то, с кем поговорить,
ощущать себя непригодным
07:23
feelingчувство selfishэгоистичный for wantingжелая me-timeMe время.
168
431522
1928
и эгоистом из-за того,
что хочешь побыть один.
07:26
And nurseryпитомник rhymesрифмы suckсосать.
169
434030
2039
И детские песенки...
полный отстой.
07:28
(LaughterСмех)
170
436418
1397
(Смех)
Да, «У Мэри был маленький ягнёнок» —
прикольная первые пару раз,
07:29
Like, really, "MaryМэри Had a Little Lambягненок"
is coolкруто the first coupleпара of timesраз,
171
437839
3484
но после стольких лет на повторе,
становится интересно, почему
07:33
but after all these yearsлет on repeatповторение,
172
441347
2477
07:35
you wonderзадаваться вопросом why MaryМэри
just ain'tне make herselfсама a woolшерсть skirtюбка
173
443848
2757
Мария просто не сошьёт себе шерстяную юбку
и не приготовит бараньи отбивные.
07:38
and have lambягненок chopsчелюсти,
you know what I'm sayingпоговорка?
174
446629
2232
Понимаете, о чём я?
07:40
(LaughterСмех)
175
448885
1533
Одной вещью, которую
я недооценил больше всего,
07:42
The one thing I underestimatedнедооценивать mostбольшинство
was the emotionalэмоциональный fatigueусталость.
176
450442
3095
была эмоциональная усталость.
07:45
See, I was an artistхудожник,
so I'd writeзаписывать songsпесни for other artistsхудожники.
177
453561
3064
Я был артистом
и сочинял песни для других артистов.
Я так зарабатывал из дома.
07:48
Because that's how I madeсделал moneyДеньги from home.
178
456649
2942
Но когда ты весь день с детьми,
ты эмоционально устаёшь.
07:51
But when you're with your kidsДети all day,
you becomeстали emotionallyэмоционально tiredустала.
179
459615
3515
07:55
And that meansозначает all your creativityкреативность
comesвыходит from your emotionsэмоции,
180
463575
2898
И это значит, вся креативность
исходит из твоих эмоций,
07:58
so you’reре just tappedпостучал out, you're doneсделанный.
181
466497
1992
так что ты просто выжат, всё.
08:00
So you becomeстали doneсделанный with time.
182
468513
3054
Так что времени ни на что больше нет.
08:04
NapНПД time, time-tablesвремя таблиц, time-outтайм-аут,
time like to cookготовить,
183
472366
3033
Времени подремать, расписаний, перерывов,
времени на готовку,
08:07
with all typesтипы of time, you're just doneсделанный.
184
475423
2452
со всеми типами времени туго.
08:09
You had no time for anything.
185
477899
1571
У тебя ни на что нет времени.
08:11
And some people are doneсделанный with theirих spouseсупруг
as a stay-at-homeоставайся дома parentродитель.
186
479494
3675
И некоторых людей не устраивает,
как их супруги справляются
с домашним воспитанием.
08:15
Because the spouseсупруг just doesn't get it.
187
483193
2007
Потому что супруг просто не понимает.
Я как-то говорил с другом, он говорит:
08:18
I was talkingговорящий to a friendдруг
of mineмой, he said,
188
486113
2833
«Чувак, я прихожу с работы домой,
08:20
"Man, I come home from work,
189
488970
2575
ящики открыты, одежда свисает с ящиков,
08:23
drawersподштанники are openоткрытый, clothesодежда
hangingподвешивание outsideза пределами the drawersподштанники,
190
491569
3508
08:27
the kidsДети are still in theirих pajamasпижама ...
191
495101
2127
дети всё ещё в пижаме...
И неужели так сложно приготовить
ужин к моему приходу?»
08:29
And it can't be that hardжесткий to have
dinnerужин readyготов when I get home, right?"
192
497252
3359
08:32
(LaughterСмех)
193
500635
1937
08:34
StartНачало to freakурод out,
you know what I'm sayingпоговорка?
194
502596
2127
Меня начало колбасить, понимаете, о чём я?
08:36
(LaughterСмех)
195
504747
1436
(Смех)
08:38
He was tryingпытаясь to confideповерять in me --
196
506207
2127
Он пытался со мной пооткровенничать...
08:40
(LaughterСмех)
197
508358
1165
(Смех)
08:41
I said, "You have no ideaидея
what you're talkingговорящий about."
198
509547
2477
Я сказал: «Ты не имеешь ни малейшего
понятия, о чём говоришь.
08:44
(LaughterСмех)
199
512048
2624
(Смех)
08:46
She wakesбудит up everyкаждый morningутро,
tiredустала from the night before,
200
514696
2643
Она просыпается каждый день
уставшей от прошедшей ночи,
с младенцем у груди, она
отвозит этого ребёнка в школу
08:49
babyдетка attachedприложенный to her breastгрудь,
droppingсбрасывание this kidдитя off at schoolшкола,
201
517363
2905
и везёт этого в парк.
08:52
and takingпринятие this one to the parkпарк.
202
520292
1539
Горы нестиранного белья тянутся к небесам,
08:53
LaundryПрачечная pilesгеморрой up to the skiesнебо,
203
521855
1477
она болтает по телефону час с твоей мамой
08:55
he has a conversationразговор on the phoneТелефон
for an hourчас with your momМама
204
523356
2810
бог знает о чём,
08:58
about God knowsзнает what,
205
526190
1182
гуляет с твоей собакой...
08:59
takes the dogсобака you wanted for a walkходить ...
206
527396
1983
(Смех)
09:01
(LaughterСмех)
207
529403
1001
И никто не умер, бро.
09:02
And nobodyникто diedумер, broбратан.
208
530428
2238
09:05
She keptхранится your kidsДети aliveв живых
all day, that's hardжесткий."
209
533022
2707
Она не давала детям умереть
весь день, это сложно».
09:07
(LaughterСмех)
210
535753
2332
(Смех)
Я стал адвокатом для родителей,
воспитывающих детей дома.
09:10
I have becomeстали an advocateадвокат
for stay-at-homeоставайся дома parentsродители.
211
538109
3079
09:13
Why?
212
541502
1158
Почему?
09:14
Because finallyв конце концов, I was
standingпостоянный in theirих shoesобувь.
213
542684
2666
Потому что наконец я встал на их место.
Потому что на месте другого
09:17
Because when you're standingпостоянный
in someoneкто то else'sлибо еще, shoesобувь,
214
545898
2477
ты видишь мир с другой стороны.
09:20
you see the worldМир
from a differentдругой perspectiveперспективы.
215
548399
2267
И когда ты делаешь шаги,
кажется, что они детские, неуверенные.
09:22
And when you startНачало to take stepsмеры,
it feelsчувствует like babyдетка stepsмеры, wobblingколебание.
216
550680
3583
09:26
But then they turnочередь into stompsплющит.
217
554633
2190
Но потом они становятся топаньем.
09:28
And you startНачало makingизготовление footprintsследы
for the nextследующий generationпоколение to walkходить in.
218
556847
3336
И ты начинаешь оставлять следы
для следующих поколений,
которые пойдут по ним.
09:33
See, we're walkingгулять пешком
on a certainопределенный pathдорожка, as parentsродители.
219
561085
2492
Видите ли, мы идём по одной
тропинке, будучи родителями.
09:35
We're all in this togetherвместе.
220
563601
1309
Мы здесь все вместе.
Никто не отрицает, что семья —
это одна из наиважнейших основ
09:36
No one can denyОтрицать that familyсемья
is one of the biggestсамый большой foundationsустои
221
564934
2906
09:39
in anyone'sкто это life.
222
567864
1158
чьей-либо жизни.
И мы все идём по этой дорожке,
09:41
And we're all walkingгулять пешком on this pathдорожка,
223
569046
1686
мы пробираемся сквозь заросли
и колючие кустарники,
09:42
and we're pullingтянущий these thicketsзаросли
out of the way, and these thornsшипы,
224
570756
3185
делая это проще для тех,
кто пройдёт после.
09:46
makingизготовление it easierПолегче for the onesте,
comingприход after us.
225
574346
2160
Оказывается, быть родителем
имеет много общего
09:48
It turnsвитки out, parentingвоспитание
has a lot more to do with landscapingландшафтный дизайн.
226
576530
4031
с озеленением.
09:53
And learningобучение.
227
581204
1150
И с обучением.
09:54
More than teachingобучение.
228
582931
1200
Больше чем с преподаванием.
09:58
And the bestЛучший thing to do
is to showпоказать up for classкласс.
229
586201
2595
И лучшее, что можно сделать,
это появится в классе.
10:01
Be presentнастоящее время is what I learnedнаучился
as a stay-at-homeоставайся дома dadпапа.
230
589622
3706
Став папой-домохозяином,
я научился быть рядом.
10:06
And let your presenceприсутствие be a giftподарок.
231
594190
2158
И пусть ваше присутствие станет подарком.
10:08
(Videoвидео) ShhТсс.
232
596372
1150
(Видео) Шшш..
10:09
(DoorДверь unlockingразмыкание)
233
597952
3722
(Открывание двери)
10:15
HiЗдравствуй!
234
603306
1150
Привет!
10:16
(ChildrenДети gigglingхихикающий)
235
604792
2206
(Детский смех)
10:19
(LaughterСмех)
236
607022
3950
10:22
GHGH: This was me, comingприход home
from tourтур one day.
237
610996
2328
ГГ: Это был я, когда вернулся из тура.
10:25
I thought that the fatherотец
was supposedпредполагаемый to pursueпреследовать the childребенок.
238
613769
3667
Я считал, что отцу полагается
вести ребёнка.
10:29
But it turnsвитки out the fatherотец
makesмарки himselfсам presentнастоящее время.
239
617785
2889
Но оказалось, отец появляется,
10:33
And the childrenдети runбег after him.
240
621144
2261
и дети бегут за ним.
10:35
And that right there is a superpowerсупер сила.
241
623429
2533
И в этом и есть суперсила.
10:38
And that right there,
my friendsдрузья, is everything.
242
626683
2770
И в этом, друзья мои, есть всё.
10:41
Thank you.
243
629477
1151
Спасибо.
10:42
(ApplauseАплодисменты)
244
630652
2340
(Аплодисменты)
Translated by Alina Krotova
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Glen Henry - Visual storyteller
Glen "Beleaf" Henry is a father documenting all the mistakes and joys of parenting.

Why you should listen

Striving to strengthen families before they start, Glen "Beleaf" Henry is giving a tangible look at the often closed off life of black families. Usually sipping toddler tears and hooking his children up to lie detector tests, his antics are hilariously heartwarming and providing value to many people that call the internet their safe space.

More profile about the speaker
Glen Henry | Speaker | TED.com