ABOUT THE SPEAKER
Stephen Webb - Writer, scientist
Stephen Webb is a science fiction fan who's passionately interested in what the future might hold for our species.

Why you should listen

An early preoccupation with science fiction ended up influencing most of Stephen Webb's professional activity. It instilled in him a deep love of science and the scientific endeavor, which in turn led him to complete a PhD in theoretical particle physics. Isaac Asimov's story "The Fun They Had," about computerized homeschooling, prompted him to consider how digital technology might deepen students' learning, which in turn led to posts in a variety of UK universities.

And it was in the pages of a science fiction magazine that he first encountered the Fermi paradox, which kindled a lifelong fascination with the problem of why we see no signs of extraterrestrial intelligence -- and led to his book Where Is Everybody, which explores the question in detail. Webb hopes to pass on his love of science through his outreach work, and he is the author of a number of popular science books. He is working on New Light Through Old Windows, an anthology of classic science fiction tales; each tale appears alongside a commentary detailing the latest scientific thinking relating to the story's theme.

More profile about the speaker
Stephen Webb | Speaker | TED.com
TED2018

Stephen Webb: Where are all the aliens?

Стивен Вебб: Где все инопланетяне?

Filmed:
5,111,570 views

Вселенная невообразимо старая, поразительно безграничная и насчитывает триллионы планет — так где же все инопланетяне? У астронома Стивена Вебба есть объяснение: мы одни во Вселенной. В расширяющем сознание выступлении он разбирает ключевые барьеры, которые планете придётся преодолеть, чтобы стать обителью внеземной цивилизации. Также Вебб обосновывает прелесть нашего возможного космического одиночества. «Безмолвие Вселенной прямо кричит: «Мы существа, которым повезло», — считает Вебб.
- Writer, scientist
Stephen Webb is a science fiction fan who's passionately interested in what the future might hold for our species. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I saw a UFOНЛО onceодин раз.
0
1200
2176
Однажды я видел НЛО.
00:15
I was eight8 or nine9,
1
3400
1896
Мне было восемь или девять лет,
00:17
playingиграть in the streetулица with a friendдруг
who was a coupleпара of yearsлет olderстаршая,
2
5320
3336
я играл на улице с другом
на пару лет старше меня,
00:20
and we saw a featurelessневыразительный silverСеребряный discдиск
hoveringпарящий over the housesдома.
3
8680
4656
и мы увидели размытый
серебряный диск, парящий над домами.
00:25
We watchedсмотрели it for a fewмало secondsсекунд,
4
13360
1776
Мы смотрели на него пару секунд,
00:27
and then it shotвыстрел away incrediblyневероятно quicklyбыстро.
5
15160
3256
а затем он стремительно улетел прочь.
00:30
Even as a kidдитя,
6
18440
1216
Даже меня, ребёнка,
00:31
I got angryсердитый it was ignoringигнорирование
the lawsзаконы of physicsфизика.
7
19680
2840
разозлило подобное
пренебрежение законами физики.
00:35
We ranпобежал insideвнутри to tell the grown-upsвзрослые,
8
23160
2256
Мы вбежали в дом,
чтобы рассказать всё родителям,
00:37
and they were skepticalскептический --
9
25440
1576
но они были настроены скептически —
00:39
you'dвы бы be skepticalскептический too, right?
10
27040
2080
а кто воспринял бы это по-другому?
Пару лет назад я наконец отыгрался —
00:42
I got my ownсвоя back a fewмало yearsлет laterпозже:
11
30120
1736
00:43
one of those grown-upsвзрослые told me,
12
31880
1496
один из тех взрослых сказал мне:
00:45
"Last night I saw a flyingлетающий saucerблюдце.
13
33400
1816
«Вчера вечером я видел летающее блюдо,
00:47
I was comingприход out of the pubпаб
after a fewмало drinksнапитки."
14
35240
2576
когда шёл из бара
после пары бокалов спиртного».
00:49
I stoppedостановился him there.
I said, "I can explainобъяснять that sightingвизирование."
15
37840
2816
Я перебил его, сказав:
«Могу объяснить, что ты видел».
00:52
(LaughterСмех)
16
40680
1016
(Смех)
00:53
Psychologistsпсихологи have shownпоказанный
we can't trustдоверять our brainsмозги
17
41720
2896
По мнению психологов мы не можем
полностью доверять мозгу,
00:56
to tell the truthправда.
18
44640
1216
ведь он не всегда честен.
00:57
It's easyлегко to foolдурачить ourselvesсами.
19
45880
1816
Себя обмануть так легко.
00:59
I saw something,
20
47720
1616
Я что-то видел,
01:01
but what's more likelyвероятно --
21
49360
1376
но что же это было:
01:02
that I saw an alienинопланетянин spacecraftкосмический корабль,
22
50760
2016
инопланетный космический корабль
01:04
or that my brainголовной мозг misinterpretedнеправильно
the dataданные my eyesглаза were givingдающий it?
23
52800
3920
или мозг просто неправильно
обработал данные, переданные из глаз?
01:10
Ever sinceпоскольку thoughхоть I've wonderedзадавались вопросом:
24
58200
1576
С тех пор я задавался вопросом:
01:11
Why don't we see
flyingлетающий saucersблюдца flittingпорхают around?
25
59800
3016
почему мы не видим летающие тарелки
01:14
At the very leastнаименее,
26
62840
1216
или хотя бы не обнаружили жизнь
01:16
why don't we see life
out there in the cosmosкосмос?
27
64080
2856
в открытом космосе?
01:18
It's a puzzleголоволомка,
28
66960
1216
Эту загадку
01:20
and I've discussedобсуждается it
with dozensмножество of expertsэксперты
29
68200
2456
я обсуждаю со множеством специалистов
01:22
from differentдругой disciplinesдисциплины
over the pastмимо threeтри decadesдесятилетия.
30
70680
3136
разных отраслей знаний уже более 30 лет,
01:25
And there's no consensusконсенсус.
31
73840
1856
но единого решения всё ещё нет.
01:27
FrankФрэнк Drakeселезень beganначал searchingпоиск
for alienинопланетянин signalsсигналы back in 1960 --
32
75720
4336
Фрэнк Дрейк начал поиск
инопланетных сигналов ещё в 1960 году —
01:32
so farдалеко, nothing.
33
80080
1896
по-прежнему ничего.
01:34
And with eachкаждый passingпрохождение yearгод,
34
82000
1416
С каждым годом
01:35
this nonobservationnonobservation,
35
83440
1536
это безрезультатное наблюдение,
01:37
this lackотсутствие of evidenceдоказательства
for any alienинопланетянин activityМероприятия getsполучает more puzzlingголоволомный
36
85000
5656
это отсутствие доказательств инопланетной
активности озадачивает всё больше,
01:42
because we should see them, shouldn'tне должен we?
37
90680
3000
ведь мы должны были бы их увидеть!
01:47
The universeвселенная is 13.8 billionмиллиард yearsлет oldстарый,
38
95120
3776
Вселенной 13,8 миллиардов лет
01:50
give or take.
39
98920
1256
или около того.
01:52
If we representпредставлять the ageвозраст
of the universeвселенная by one yearгод,
40
100200
3496
Если представить
этот возраст в масштабе года,
01:55
then our speciesвид cameпришел into beingявляющийся
about 12 minutesминут before midnightполночь,
41
103720
4576
наш вид появился за 12 минут до полуночи
02:00
31stулица DecemberДекабрь.
42
108320
1240
31 декабря.
02:02
Westernвестерн civilizationцивилизация
has existedсуществовавший for a fewмало secondsсекунд.
43
110120
3656
Западная цивилизация
существует всего пару секунд.
02:05
Extraterrestrialинопланетянин civilizationsцивилизации
could have startedначал in the summerлето monthsмесяцы.
44
113800
3720
Внеземные цивилизации
могли зародиться где-то летом.
02:10
ImagineПредставить a summerлето civilizationцивилизация
45
118600
2736
Представьте летнюю цивилизацию,
02:13
developingразвивающийся a levelуровень of technologyтехнологии
more advancedпередовой than oursнаш,
46
121360
4256
значительно превосходящую
нас технологически,
02:17
but techтек basedисходя из on acceptedпринято physicsфизика thoughхоть,
47
125640
2136
причём их технологии
подчиняются законам физики.
02:19
I'm not talkingговорящий wormholesчервоточины
or warpдеформироваться drivesдиски -- whateverбез разницы --
48
127800
3936
Я не беру во внимание пространственно-
временные туннели и двигатели,
02:23
just an extrapolationэкстраполяция
of the sortСортировать of techтек that TEDТЕД celebratesпразднует.
49
131760
4520
только экстраполяция технологий,
которые чествует TED.
02:28
That civilizationцивилизация could programпрограмма
self-replicatingсамостоятельно тиражирование probesзонды
50
136880
3576
Эта цивилизация могла бы
запрограммировать зонды фон Неймана
02:32
to visitпосещение everyкаждый planetaryпланетарный
systemсистема in the galaxyгалактика.
51
140480
2640
на посещение каждой
планетарной системы в галактике.
02:35
If they launchedзапущенный the first probesзонды
just after midnightполночь one Augustавгустейший day,
52
143840
4520
Если бы запуск прошёл
однажды в августе после полуночи,
02:41
then before breakfastзавтрак sameодна и та же day,
53
149200
2256
то в тот же день ещё до завтрака
02:43
they could have colonizedколонизированный the galaxyгалактика.
54
151480
2120
эти зонды колонизировали бы всю галактику.
02:46
IntergalacticМежгалактическом colonizationколонизация
isn't much more difficultсложно,
55
154640
2576
Межгалактическая колонизация
не так уж сложна,
02:49
it just takes longerдольше.
56
157240
1240
на неё лишь нужно больше времени.
02:51
A civilizationцивилизация from any one
of millionsмиллионы of galaxiesгалактики
57
159080
2936
Цивилизация одной из миллионов галактик
02:54
could have colonizedколонизированный our galaxyгалактика.
58
162040
2360
могла бы колонизировать и нашу галактику.
02:56
SeemsКажется far-fetchedнадуманный?
59
164960
1736
Кажется надуманным?
02:58
Maybe it is,
60
166720
1216
Возможно, так оно и есть,
02:59
but wouldn'tне будет aliensинопланетяне engageзаниматься
in some recognizableузнаваемый activityМероприятия --
61
167960
5096
но разве инопланетяне не делали бы
нечто из ряда вон выходящее —
03:05
put worldletsworldlets around a starзвезда
to captureзахватить freeсвободно sunlightСолнечный лучик,
62
173080
4256
размещали вокруг звезды́ астероиды
для сбора бесплатного солнечного света,
03:09
collaborateсотрудничать on a WikipediaВикипедия GalacticaGalactica,
63
177360
3176
сотрудничали с Wikipedia Galactica
03:12
or just shoutокрик out
to the universeвселенная, "We're here"?
64
180560
2920
или просто орали
на всю Вселенную «Мы здесь»?
03:16
So where is everybodyвсе?
65
184920
1200
Так где же все?
03:18
It's a puzzleголоволомка because we do expectожидать
these civilizationsцивилизации to existсуществовать, don't we?
66
186760
5416
Это загадка, ведь мы предполагаем,
что такие цивилизации всё-таки существуют.
03:24
After all, there could be
a trillionтриллион planetsпланеты in the galaxyгалактика --
67
192200
3176
В конце концов, в нашей галактике
могут быть триллионы планет —
03:27
maybe more.
68
195400
1360
возможно, даже больше.
03:29
You don't need any specialособый knowledgeзнание
to considerрассматривать this questionвопрос,
69
197600
4376
Нам не нужны особые знания,
чтобы рассматривать этот вопрос,
03:34
and I've exploredисследовал it
with lots of people over the yearsлет.
70
202000
3896
и я годами изучал его
со множеством разных людей.
03:37
And I've foundнайденный they oftenдовольно часто
frameРамка theirих thinkingмышление
71
205920
2976
Я обнаружил, что, думая об этом,
они видят множество барьеров,
03:40
in termsсроки of the barriersбарьеры
that would need to be clearedочищается
72
208920
3096
которые необходимо преодолеть,
03:44
if a planetпланета is to hostхозяин
a communicativeкоммуникативный civilizationцивилизация.
73
212040
4240
чтобы планета стала обителью
для готовой к контактам цивилизации.
03:49
And they usuallyкак правило identifyидентифицировать
four4 keyключ barriersбарьеры.
74
217120
3816
Обычно выделяют четыре ключевых барьера.
03:52
HabitabilityЖизнедеятельность --
75
220960
1376
Первый барьер —
03:54
that's the first barrierбарьер.
76
222360
1416
обитаемость.
03:55
We need a terrestrialземной planetпланета
in that just right "Goldilocksлютик золотистый zoneзона,"
77
223800
4616
Нам нужна планета земного типа
в так называемой обитаемой зоне,
04:00
where waterводы flowsпотоки as a liquidжидкость.
78
228440
2240
где есть вода в жидком состоянии.
04:03
They're out there.
79
231400
1256
Они существуют.
04:04
In 2016, astronomersастрономы confirmedподтвердил
there's a planetпланета in the habitableобитаемый zoneзона
80
232680
4576
В 2016 году астрономы подтвердили,
что есть планета в обитаемой зоне
04:09
of the closestближайший starзвезда,
81
237280
1456
в районе Проксима Центавры —
эта звезда находится
настолько близко к нам,
04:10
ProximaПроксима CentauriЦентавра --
82
238760
1776
04:12
so closeЗакрыть that BreakthroughПрорыв StarshotStarshot
projectпроект plansпланы to sendОтправить probesзонды there.
83
240560
5056
что туда собираются отправить зонды
в рамках проекта Breakthrough Starshot.
04:17
We'dМы б becomeстали a starfaringstarfaring speciesвид.
84
245640
2880
Человечество начнёт бороздить
просторы космоса.
04:21
But not all worldsмиры are habitableобитаемый.
85
249480
1616
Но не все миры пригодны для жизни.
04:23
Some will be too closeЗакрыть to a starзвезда
and they'llони будут fryжарить,
86
251120
2336
Те, что находятся слишком
близко к звезде, — знойные,
04:25
some will be too farдалеко away
and they'llони будут freezeзамерзать.
87
253480
2120
а те, что слишком далеко — холодные.
04:28
AbiogenesisAbiogenesis --
88
256800
1216
Абиогенез —
04:30
the creationсоздание of life from nonlifeнаходившимися --
89
258040
1775
преобразование неживого в живое —
04:31
that's the secondвторой barrierбарьер.
90
259839
1281
второй барьер.
04:34
The basicосновной buildingздание blocksблоки of life
aren'tне uniqueуникальный to EarthЗемля:
91
262000
3896
Основные строительные блоки
всего живого есть не только на Земле:
04:37
aminoамино- acidsкислоты have been foundнайденный in cometsкометы,
92
265920
2736
аминокислоты были обнаружены в кометах,
04:40
complexсложный organicорганический moleculesмолекулы
in interstellarмежзвездный dustпыли cloudsоблака,
93
268680
3096
сложные органические молекулы —
в межзвездных облаках,
04:43
waterводы in exoplanetaryэкзопланетных systemsсистемы.
94
271800
2600
воду нашли в экзопланетных системах.
04:47
The ingredientsингредиенты are there,
95
275160
1256
Составляющие есть,
но мы не знаем их соотношение,
нужное для зарождения жизни,
04:48
we just don't know
how they combineскомбинировать to createСоздайте life,
96
276440
2656
04:51
and presumablyпредположительно there will be worldsмиры
on whichкоторый life doesn't startНачало.
97
279120
3160
и, видимо, найдутся миры,
в которых жизнь не зародилась.
04:55
The developmentразвитие of technologicalтехнологический
civilizationцивилизация is a thirdв третьих barrierбарьер.
98
283840
3680
Развитие технологической
цивилизации — третий барьер.
05:00
Some say we alreadyуже shareдоля our planetпланета
with alienинопланетянин intelligencesинтеллекты.
99
288600
4776
Некоторые считают, что мы уже
делим планету с разумными инопланетянами.
05:05
A 2011 studyизучение showedпоказал that elephantsслоны
can cooperateсотрудничать to solveрешать problemsпроблемы.
100
293400
4800
Исследование 2011 года показало,
что слоны могут решать проблемы сообща.
05:10
A 2010 studyизучение showedпоказал
101
298840
1536
Исследование 2010 года показало,
05:12
that an octopusосьминог in captivityневоля
can recognizeпризнать differentдругой humansлюди.
102
300400
4280
что осьминог в неволе узнаёт людей.
05:17
2017 studiesисследования showпоказать that ravensвороны
can planплан for futureбудущее eventsМероприятия --
103
305360
3896
Исследования 2017 года показывают,
что вороны могут строить планы —
05:21
wonderfulзамечательно, cleverумная creaturesсущества --
104
309280
2736
восхитительные умные существа, —
05:24
but they can't contemplateсозерцать
the BreakthroughПрорыв StarshotStarshot projectпроект,
105
312040
3216
но не могут работать над проектом
Breakthrough Starshot,
05:27
and if we vanishedисчез todayCегодня,
106
315280
2256
поэтому, если бы человечество
исчезло сегодня,
05:29
they wouldn'tне будет go on
to implementвоплощать в жизнь BreakthroughПрорыв StarshotStarshot --
107
317560
2856
они бы не продолжили внедрение
Breakthrough Starshot —
05:32
why should they?
108
320440
1376
с чего бы им это делать?
05:33
Evolutionэволюция doesn't have
spaceпространство travelпутешествовать as an endконец goalЦель.
109
321840
2760
Путешествия в космосе
далеко не главная цель эволюции.
05:37
There will be worldsмиры where life
doesn't give riseподъем to advancedпередовой technologyтехнологии.
110
325160
4560
Должны быть миры, где жизнь не приводит
к появлению передовых технологий.
Поддержание связи на больши́х
расстояниях — четвёртый барьер.
05:43
Communicationсвязь acrossчерез spaceпространство --
that's a fourthчетвертый barrierбарьер.
111
331040
2856
05:45
Maybe advancedпередовой civilizationsцивилизации
chooseвыберите to exploreисследовать innerвнутренний spaceпространство
112
333920
3776
Возможно, развитые цивилизации
решили исследовать свою планету
05:49
ratherскорее than outerвнешний spaceпространство,
113
337720
2336
вместо открытого космоса
05:52
or engineerинженер at smallмаленький distancesрасстояния
ratherскорее than largeбольшой.
114
340080
3520
или работать на небольших расстояниях.
05:56
Or maybe they just don't want
to riskриск an encounterстолкновение
115
344600
2856
Возможно, они просто
опасаются столкновения
05:59
with a potentiallyпотенциально more advancedпередовой
and hostileвраждебный neighborсосед.
116
347480
4136
с потенциально более развитыми
и враждебными соседями.
06:03
There'llТам будет be worldsмиры where,
for whateverбез разницы reasonпричина,
117
351640
2176
В любом случае, в мире
должны быть цивилизации,
06:05
civilizationsцивилизации eitherили stayоставаться silentбесшумный
or don't spendпроводить long tryingпытаясь to communicateобщаться.
118
353840
4640
которые хранят молчание или не тратят
время на попытки наладить общение.
06:12
As for the heightвысота of the barriersбарьеры,
119
360600
2096
Сложно ли преодолеть эти барьеры?
06:14
your guessУгадай is as good as anyone'sкто это.
120
362720
2400
Тут можно лишь строить догадки.
06:18
In my experienceопыт,
121
366080
1256
По моему опыту,
06:19
when people sitсидеть down and do the mathматематический,
122
367360
2056
когда люди берутся
за математические расчёты,
06:21
they typicallyтипично concludeзаключать there are
thousandsтысячи of civilizationsцивилизации in the galaxyгалактика.
123
369440
4880
обычно они приходят к заключению,
что в галактике есть тысячи цивилизаций,
06:27
But then we're back to the puzzleголоволомка:
Where is everybodyвсе?
124
375640
2720
что возвращает нас
к главной загадке: где же все?
06:32
By definitionопределение,
125
380055
1361
По определению
06:33
UFOsНЛО -- includingв том числе the one I saw --
126
381440
2336
НЛО — включая тот, что я видел, —
06:35
are unidentifiedнеопознанный.
127
383800
1296
являются неопознанными.
06:37
We can't simplyпросто inferделать вывод they're spacecraftкосмический корабль.
128
385120
3736
Мы не можем просто сделать вывод,
что это космический корабль.
06:40
You can still have some funвесело
playingиграть with the ideaидея aliensинопланетяне are here.
129
388880
3480
Можно продолжать тешить себя идеей
присутствия инопланетян в нашем мире.
06:45
Some say a summerлето civilizationцивилизация
did colonizeколонизировать the galaxyгалактика
130
393000
3856
Некоторые полагают, что летняя цивилизация
всё же колонизировала галактику
06:48
and seededзасевали EarthЗемля with life ...
131
396880
2000
и дала начало жизни на Земле...
06:51
othersдругие, that we're livingживой
in a cosmicкосмический wildernessпустыня preserveсохранять --
132
399800
2856
Другие люди считают, что мы живём
в космическом заповеднике —
06:54
a zooзоопарк.
133
402680
1240
зоопарке.
06:56
YetВсе же othersдругие --
134
404480
1496
Есть также те, кто уверен,
06:58
that we're livingживой in a simulationмоделирование.
135
406000
2176
что мы живём в симуляции.
07:00
ProgrammersПрограммисты just haven'tне
revealedпоказал the aliensинопланетяне yetвсе же.
136
408200
2320
Программисты просто
ещё не обнаружили пришельцев.
07:03
MostНаиболее of my colleaguesколлеги thoughхоть
argueспорить that E.T. is out there,
137
411680
4336
В то же время большинство моих коллег
утверждают, что инопланетяне существуют,
07:08
we just need to keep looking,
138
416040
1616
нужно просто продолжать поиски,
07:09
and this makesмарки senseсмысл.
139
417680
1576
что не лишено смысла.
07:11
SpaceКосмос is vastогромный.
140
419280
1776
Космос огромен.
07:13
Identifyingидентифицирующий a signalсигнал is hardжесткий,
141
421080
2816
Распознать сигналы сложно,
07:15
and we haven'tне been looking that long.
142
423920
2600
кроме того, мы не так уж и долго ищем.
07:19
WithoutБез doubtсомнение, we should
spendпроводить more on the searchпоиск.
143
427160
3136
Без сомнения, поиски
требуют бо́льших затрат.
07:22
It's about understandingпонимание
our placeместо in the universeвселенная.
144
430320
3336
Речь идёт об определении
нашего места во Вселенной —
07:25
It's too importantважный a questionвопрос to ignoreигнорировать.
145
433680
3320
слишком важный вопрос,
чтобы его игнорировать.
07:29
But there's an obviousочевидный answerответ:
146
437840
2096
Однако есть и вполне очевидный ответ:
07:31
we're aloneв одиночестве.
147
439960
1296
мы одни.
07:33
It's just us.
148
441280
1616
Есть только мы.
07:34
There could be a trillionтриллион
planetsпланеты in the galaxyгалактика.
149
442920
3496
В нашей галактике
могут быть триллионы планет.
07:38
Is it plausibleправдоподобный we're the only creaturesсущества
capableспособный of contemplatingсозерцая this questionвопрос?
150
446440
4480
Возможно ли, что мы единственные существа,
способные размышлять над этим вопросом?
07:43
Well, yes, because in this contextконтекст,
151
451840
2616
Вполне возможно, ведь в данном контексте
07:46
we don't know whetherбудь то
a trillionтриллион is a bigбольшой numberномер.
152
454480
2360
мы не знаем, триллион —
это много или мало.
07:50
In 2000, PeterПитер Wardподопечный and DonДон BrownleeБраунли
proposedпредложенный the Rareредкий EarthЗемля ideaидея.
153
458040
5296
В 2000 году Питер Уорд и Дон Браунли
выдвинули гипотезу уникальной Земли.
07:55
RememberЗапомнить those four4 barriersбарьеры
154
463360
1816
Помните четыре барьера,
07:57
that people use to estimateоценить
the numberномер of civilizationsцивилизации?
155
465200
3856
которые люди учитывают
при оценке количества цивилизаций?
08:01
Wardподопечный and BrownleeБраунли said
there mightмог бы be more.
156
469080
2120
Уорд и Браунли заявили,
что их может быть больше.
08:03
Let's look at one possibleвозможное barrierбарьер.
157
471840
1696
Рассмотрим один из возможных барьеров.
08:05
It's a recentнедавний suggestionпредложение by DavidДэвид WalthamУолтхем,
158
473560
2656
Это недавнее предположение
геофизика Дэвида Уолтема.
08:08
a geophysicistгеофизик.
159
476240
1240
08:10
This is my very simplifiedупрощенный versionверсия
160
478000
2456
Я опишу упрощённо своими словами
08:12
of Dave'sДэйв much more
sophisticatedутонченный argumentаргумент.
161
480480
2600
довольно сложный довод Дэйва.
08:16
We are ableв состоянии to be here now
162
484240
2016
Мы находимся здесь сейчас,
08:18
because Earth'sЗемли previousпредыдущий
inhabitantsжителей enjoyedнаслаждались
163
486280
2656
потому что предшествующие нам
жители Земли наслаждались
08:20
four4 billionмиллиард yearsлет of good weatherПогода --
164
488960
2176
хорошей погодой в течение
4 миллиардов лет —
08:23
upsUPS and downsспады but more or lessМеньше clementмилостивый.
165
491160
2640
с некоторыми колебаниями,
но всё же довольно мягкой.
08:26
But long-termдолгосрочный climateклимат
stabilityстабильность is strangeстранный,
166
494960
2496
Но длительная стабильность
климата — странное явление,
08:29
if only because astronomicalастрономический influencesвлияет
167
497480
2416
хотя бы потому что космическое воздействие
08:31
can pushОт себя a planetпланета
towardsв направлении freezingзаморозка or fryingжаренье.
168
499920
4056
может подтолкнуть планету
к обледенению или раскаливанию.
08:36
There's a hintнамек our moonЛуна has helpedпомог,
169
504000
2176
Существует догадка,
что нам помогла Луна, —
08:38
and that's interestingинтересно
170
506200
2176
довольно любопытно,
ведь, согласно господствующей теории,
08:40
because the prevailingпреобладающий theoryтеория is
171
508400
1656
08:42
that the moonЛуна cameпришел into beingявляющийся when TheiaТейя,
172
510080
2496
Луна возникла от столкновения Теи,
08:44
a bodyтело the sizeразмер of MarsМарс,
173
512600
1616
небесного тела размером с Марс,
08:46
crashedразбившийся into a newlyвновь formedсформированный EarthЗемля.
174
514240
2736
и недавно сформировавшейся Земли.
08:49
The outcomeисход of that crashавария could have been
a quiteдовольно differentдругой Earth-MoonЗемля-Луна systemсистема.
175
517000
4120
Результатом этого столкновения могла стать
совсем другая система Земля-Луна.
08:54
We endedзакончился up with a largeбольшой moonЛуна
176
522120
2256
В итоге у нас сейчас большая Луна,
08:56
and that permittedразрешенный EarthЗемля
to have bothи то и другое a stableстабильный axialосевой tiltнаклон
177
524400
3856
благодаря чему у Земли
довольно стабильный осевой наклон
09:00
and a slowмедленный rotationвращение rateставка.
178
528280
3176
и низкая скорость вращения.
09:03
BothИ то и другое factorsфакторы influenceвлияние climateклимат
179
531480
1656
Оба эти фактора влияют на климат,
09:05
and the suggestionпредложение is that they'veони имеют helpedпомог
moderateумеренный climateклимат changeизменение.
180
533160
3600
и, предположительно, именно они
помогли минимизировать его изменение.
09:09
Great for us, right?
181
537440
1240
Отличная новость, правда?
09:11
But WalthamУолтхем showedпоказал that if the moonЛуна
were just a fewмало milesмиль biggerбольше,
182
539360
3736
Однако Уолтем показал, что будь Луна
на несколько километров крупнее,
09:15
things would be differentдругой.
183
543120
1616
всё было бы совсем иначе.
09:16
Earth'sЗемли spinвращение axisось
would now wanderстранствовать chaoticallyхаотично.
184
544760
3336
Тогда земная ось блуждала бы хаотично.
09:20
There'dКрасный be episodesэпизоды
of rapidбыстрый climateклимат changeизменение --
185
548120
2896
Были бы периоды кардинального
изменения климата —
09:23
not good for complexсложный life.
186
551040
2376
не очень благоприятно
для высших форм жизни.
09:25
The moonЛуна is just the right sizeразмер:
187
553440
2216
У Луны идеальный размер:
09:27
bigбольшой but not too bigбольшой.
188
555680
3056
не слишком большая,
но и не очень маленькая.
09:30
A "Goldilocksлютик золотистый" moonЛуна around
a "Goldilocksлютик золотистый" planetпланета --
189
558760
2416
Идеальное соотношение
размера Луны и планеты,
09:33
a barrierбарьер perhapsвозможно.
190
561200
1520
возможно, тоже является барьером.
09:35
You can imagineпредставить more barriersбарьеры.
191
563200
1816
Можно рассматривать и другие условия.
09:37
For instanceпример,
192
565040
1216
Например,
09:38
simpleпросто cellsячейки cameпришел into beingявляющийся
billionsмиллиарды of yearsлет agoтому назад ...
193
566280
3040
простые клетки возникли
миллиарды лет назад,
09:42
but perhapsвозможно the developmentразвитие
of complexсложный life
194
570480
3296
но, возможно, для развития
высших форм жизни
09:45
neededнеобходимый a seriesсерии of unlikelyвряд ли eventsМероприятия.
195
573800
2896
нужна цепочка маловероятных событий.
09:48
Onceоднажды life on EarthЗемля
had accessдоступ to multicellularityмногоклеточность
196
576720
2576
Появление на Земле многоклеточных существ,
09:51
and sophisticatedутонченный geneticгенетический structuresсооружения,
197
579320
2056
сложных генетических структур
09:53
and sexсекс,
198
581400
1256
и полового разделения
09:54
newновый opportunitiesвозможности openedоткрытый up:
199
582680
1536
открыло нам новые возможности:
09:56
animalsживотные becameстал possibleвозможное.
200
584240
1360
появились животные.
09:58
But maybe it's the fateсудьба of manyмногие planetsпланеты
201
586240
2816
Однако, возможно, многим планетам
10:01
for life to settleселиться
at the levelуровень of simpleпросто cellsячейки.
202
589080
3840
суждено стать обителью
только простейших существ.
10:06
PurelyЧисто for the purposesцели of illustrationиллюстрация,
203
594760
3096
Исключительно ради примера
10:09
let me suggestпредлагать four4 more barriersбарьеры
to addДобавить to the four4
204
597880
3056
позвольте добавить
новые барьеры к тем четырём,
10:12
that people said blockedблокированный the pathдорожка
to communicativeкоммуникативный civilizationцивилизация.
205
600960
3920
которые, по нашему мнению, препятствуют
появлению коммуникативной цивилизации.
10:17
Again, purelyчисто for the purposesцели
of illustrationиллюстрация,
206
605760
3256
И так же исключительно
ради примера предположим,
10:21
supposeпредполагать there's a one-in-a-thousandв тысячу chanceшанс
of makingизготовление it acrossчерез eachкаждый of the barriersбарьеры.
207
609040
4256
что есть один шанс из тысячи
на преодоление всех-всех барьеров.
10:25
Of courseкурс there mightмог бы be
differentдругой waysпути of navigatingнавигационный the barriersбарьеры,
208
613320
3136
Конечно, может быть множество
способов их преодоления,
10:28
and some chancesшансы will be better
than one in a thousandтысяча.
209
616480
2776
и у некоторых шансов будет больше,
чем один на тысячу.
10:31
EquallyВ равной степени, there mightмог бы be more barriersбарьеры
210
619280
1856
Также барьеров может быть больше,
10:33
and some chancesшансы
mightмог бы be one in a millionмиллиона.
211
621160
2256
а шансы сократятся до одного на миллион.
10:35
Let's just see
what happensпроисходит in this pictureкартина.
212
623440
2080
Давайте просто рассмотрим
конкретный пример.
10:39
If the galaxyгалактика containsсодержит a trillionтриллион planetsпланеты,
213
627120
2576
Если в галактике
существует триллион планет,
10:41
how manyмногие will hostхозяин a civilizationцивилизация
capableспособный of contemplatingсозерцая like us
214
629720
5496
сколько из них пригодны для существования
цивилизации, способной, подобно нам,
работать над проектами
типа Breakthrough Starshot?
10:47
projectsпроектов suchтакие as BreakthroughПрорыв StarshotStarshot?
215
635240
2200
10:50
HabitabilityЖизнедеятельность --
216
638480
1256
Пригодность для обитания —
10:51
right sortСортировать of planetпланета
around the right sortСортировать of starзвезда --
217
639760
2816
подходящий тип планеты
вблизи подходящей звезды —
10:54
the trillionтриллион becomesстановится a billionмиллиард.
218
642600
2336
и триллион сокращается до миллиарда.
10:56
Stabilityстабильность --
219
644960
1336
Стабильность —
10:58
a climateклимат that staysостается benignдоброкачественный for eonsэоны --
220
646320
3416
поддержание мягкого климата —
11:01
the billionмиллиард becomesстановится a millionмиллиона.
221
649760
1856
и миллиард сокращается до миллиона.
11:03
Life mustдолжен startНачало --
222
651640
1200
Жизнь должна зародиться —
11:05
the millionмиллиона becomesстановится a thousandтысяча.
223
653600
2216
и миллион сокращается до тысячи.
11:07
ComplexСложный life formsформы mustдолжен ariseвозникать --
224
655840
2256
Должна возникнуть высшая форма жизни —
11:10
the thousandтысяча becomesстановится one.
225
658120
2576
и тысяча сокращается до одной.
11:12
Sophisticatedутонченный toolинструмент use mustдолжен developразвивать --
226
660720
1856
Нужно освоить сложные инструменты —
11:14
that's one planetпланета in a thousandтысяча galaxiesгалактики.
227
662600
2000
и теперь это одна планета
на тысячу галактик.
11:17
To understandПонимаю the universeвселенная,
228
665480
1576
Чтобы понять Вселенную,
11:19
they'llони будут have to developразвивать the techniquesметоды
of scienceнаука and mathematicsматематика --
229
667080
3216
нужно разработать научные
и математические методы —
11:22
that's one planetпланета in a millionмиллиона galaxiesгалактики.
230
670320
2096
теперь это одна планета
на миллион галактик.
11:24
To reachдостичь the starsзвезды,
they'llони будут have to be socialСоциальное creaturesсущества,
231
672440
2656
Чтобы достичь звёзд, нужно быть
социальными существами,
11:27
capableспособный of discussingобсуждение
abstractАбстрактные conceptsконцепции with eachкаждый other
232
675120
2816
способными обсуждать абстрактные концепции
11:29
usingс помощью complexсложный grammarграмматика --
233
677960
1896
с помощью сложной грамматики —
11:31
one planetпланета in a billionмиллиард galaxiesгалактики.
234
679880
3216
и вот это уже одна планета
на миллиард галактик.
11:35
And they have to avoidизбежать disasterкатастрофа --
235
683120
1736
Также её должны миновать катастрофы
11:36
not just self-inflictedнанесенный самому себе
but from the skiesнебо, too.
236
684880
4056
внутри планеты или извне.
11:40
That planetпланета around ProximaПроксима CentauriЦентавра,
237
688960
2936
В прошлом году планета,
вращающаяся вокруг Проксима Центавры,
11:43
last yearгод it got blastedвзорванный by a flareвспышка.
238
691920
2320
была взорвана вспышкой.
11:47
One planetпланета in a trillionтриллион galaxiesгалактики,
239
695200
1936
Одна планета в триллионе галактик,
11:49
just as in the visibleвидимый universeвселенная.
240
697160
2760
во всей видимой Вселенной.
11:54
I think we're aloneв одиночестве.
241
702480
1200
Думаю, мы одни.
11:57
Those colleaguesколлеги of mineмой
who agreeдать согласие we're aloneв одиночестве
242
705240
2296
Коллеги, которые считают, что мы одни,
11:59
oftenдовольно часто see a barrierбарьер aheadвпереди --
243
707560
3136
часто видят потенциальные барьеры —
12:02
bioterrorбиотеррористических,
244
710720
1256
биотеррор,
12:04
globalГлобальный warmingсогревание, warвойна.
245
712000
1560
глобальное потепление, война.
12:06
A universeвселенная that's silentбесшумный
246
714320
3016
Вселенная безмолвна,
12:09
because technologyтехнологии itselfсам
formsформы the barrierбарьер
247
717360
3416
потому что технологии
сами по себе препятствуют
12:12
to the developmentразвитие
of a trulyдействительно advancedпередовой civilizationцивилизация.
248
720800
3936
появлению действительно
развитой цивилизации.
12:16
DepressingУдручает, right?
249
724760
1440
Удручающе, не так ли?
12:19
I'm arguingспорить the exactточный oppositeнапротив.
250
727240
1680
Я с этим в корне не согласен.
12:22
I grewвырос up watchingнаблюдение "Starзвезда Trekпутешествие"
and "ForbiddenЗапрещено Planetпланета,"
251
730560
2576
Я вырос на «Звёздном пути»
и «Запретной планете»,
12:25
and I saw a UFOНЛО onceодин раз,
252
733160
1776
однажды я видел НЛО,
12:26
so this ideaидея of cosmicкосмический lonelinessодиночество
I certainlyбезусловно find slightlyнемного wistfulзадумчивый.
253
734960
6080
поэтому идея космического одиночества
вгоняет меня в тоску.
12:34
But for me,
254
742240
2096
Но я считаю,
12:36
the silenceтишина of the universeвселенная is shoutingкрики,
255
744360
1936
что безмолвие Вселенной прямо кричит:
12:38
"We're the creaturesсущества who got luckyвезучий."
256
746320
1720
«Мы существа, которым повезло».
12:40
All barriersбарьеры are behindза us.
257
748800
1856
Все барьеры у нас позади.
12:42
We're the only speciesвид
that's clearedочищается them --
258
750680
2416
Мы единственный вид, который их преодолел
12:45
the only speciesвид capableспособный
of determiningопределения its ownсвоя destinyсудьба.
259
753120
4416
и теперь способен определять свою судьбу.
12:49
And if we learnучить to appreciateценить
how specialособый our planetпланета is,
260
757560
3200
И если мы научимся ценить
уникальность нашей планеты,
12:53
how importantважный it is to look after our home
261
761840
2136
поймём важность заботы о нашем доме
12:56
and to find othersдругие,
262
764000
1816
и поиска других,
12:57
how incrediblyневероятно fortunateудачливый we all are
simplyпросто to be awareзнать of the universeвселенная,
263
765840
4816
поймём, насколько нам повезло просто
осознавать существование Вселенной,
13:02
humanityчеловечество mightмог бы surviveуцелеть for a while.
264
770680
2336
человечество просуществует
ещё какое-то время.
13:05
And all those amazingудивительно things
265
773040
1656
И все чудеса, которые, надеемся,
13:06
we dreamedснилось aliensинопланетяне
mightмог бы have doneсделанный in the pastмимо,
266
774720
2856
инопланетяне воплотили в прошлом,
13:09
that could be our futureбудущее.
267
777600
1200
могут стать нашим будущим.
13:11
Thank you very much.
268
779640
1256
Большое спасибо.
13:12
(ApplauseАплодисменты)
269
780920
3520
(Аплодисменты)
Translated by Natalie Pysemska
Reviewed by Yekaterina Jussupova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Webb - Writer, scientist
Stephen Webb is a science fiction fan who's passionately interested in what the future might hold for our species.

Why you should listen

An early preoccupation with science fiction ended up influencing most of Stephen Webb's professional activity. It instilled in him a deep love of science and the scientific endeavor, which in turn led him to complete a PhD in theoretical particle physics. Isaac Asimov's story "The Fun They Had," about computerized homeschooling, prompted him to consider how digital technology might deepen students' learning, which in turn led to posts in a variety of UK universities.

And it was in the pages of a science fiction magazine that he first encountered the Fermi paradox, which kindled a lifelong fascination with the problem of why we see no signs of extraterrestrial intelligence -- and led to his book Where Is Everybody, which explores the question in detail. Webb hopes to pass on his love of science through his outreach work, and he is the author of a number of popular science books. He is working on New Light Through Old Windows, an anthology of classic science fiction tales; each tale appears alongside a commentary detailing the latest scientific thinking relating to the story's theme.

More profile about the speaker
Stephen Webb | Speaker | TED.com