ABOUT THE SPEAKER
Stephen Webb - Writer, scientist
Stephen Webb is a science fiction fan who's passionately interested in what the future might hold for our species.

Why you should listen

An early preoccupation with science fiction ended up influencing most of Stephen Webb's professional activity. It instilled in him a deep love of science and the scientific endeavor, which in turn led him to complete a PhD in theoretical particle physics. Isaac Asimov's story "The Fun They Had," about computerized homeschooling, prompted him to consider how digital technology might deepen students' learning, which in turn led to posts in a variety of UK universities.

And it was in the pages of a science fiction magazine that he first encountered the Fermi paradox, which kindled a lifelong fascination with the problem of why we see no signs of extraterrestrial intelligence -- and led to his book Where Is Everybody, which explores the question in detail. Webb hopes to pass on his love of science through his outreach work, and he is the author of a number of popular science books. He is working on New Light Through Old Windows, an anthology of classic science fiction tales; each tale appears alongside a commentary detailing the latest scientific thinking relating to the story's theme.

More profile about the speaker
Stephen Webb | Speaker | TED.com
TED2018

Stephen Webb: Where are all the aliens?

Stiven Veb (Stephen Webb): Gde su svi vanzemaljci?

Filmed:
5,111,570 views

Univerzum je neverovatno star, zapanjujuće ogoroman i naseljen bilionama planeta - stoga gde su svi vanzemaljci? Astronom Stiven Veb ima objašnjenje: sami smo u univerzumu. U prosvetljujućem govoru, on detaljno objašnjava značajne barijere koje bi planeta trebalo da probije da bi bila domaćin vanzemaljskoj civilizaciji - i potvrdi lepotu naše potencijalne kosmičke usamljenosti. "Tišina univerzuma viče: 'Mi smo bića kojima se posrećilo'", kaže Veb.
- Writer, scientist
Stephen Webb is a science fiction fan who's passionately interested in what the future might hold for our species. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I saw a UFONLO-A onceједном.
0
1200
2176
Video sam jednom NLO.
00:15
I was eightосам or nineдевет,
1
3400
1896
Imao sam osam ili devet godina,
00:17
playingиграње in the streetулица with a friendпријатељ
who was a coupleпар of yearsгодине olderстарији,
2
5320
3336
igrao sam se na ulici sa drugom
koji je bio par godina stariji,
00:20
and we saw a featurelessbezizraћajna silverсребрна discdisk
hoveringlebdi over the housesкуће.
3
8680
4656
i videli smo običan srebrni disk
kako lebdi iznad kuća.
00:25
We watchedгледао it for a fewнеколико secondsсекунде,
4
13360
1776
Gledali smo ga par sekundi,
00:27
and then it shotпуцањ away incrediblyневероватно quicklyбрзо.
5
15160
3256
a onda je nestao neverovatno brzo.
00:30
Even as a kidклинац,
6
18440
1216
Čak i kao dete,
00:31
I got angryљут it was ignoringигнорисање
the lawsЗакони of physicsфизика.
7
19680
2840
iznervirao sam se jer je
ignorisao zakone fizike.
00:35
We ranтрчао insideу to tell the grown-upsodrasli,
8
23160
2256
Utrčali smo unutra da kažemo odraslima,
00:37
and they were skepticalскептичан --
9
25440
1576
a oni su bili skeptični -
00:39
you'dти би be skepticalскептичан too, right?
10
27040
2080
vi biste isto bili skeptični, zar ne?
00:42
I got my ownвластити back a fewнеколико yearsгодине laterкасније:
11
30120
1736
Dobio sam svoje nekoliko godina kasnije,
00:43
one of those grown-upsodrasli told me,
12
31880
1496
jedan od onih odraslih mi je rekao:
00:45
"Last night I saw a flyingлети saucertanjir.
13
33400
1816
"Sinoć sam video leteći tanjir.
00:47
I was comingдолазе out of the pubpub
after a fewнеколико drinksпиће."
14
35240
2576
Izlazio sam iz paba nakon par pića."
00:49
I stoppedпрестала him there.
I said, "I can explainобјасни that sightingprismotru."
15
37840
2816
Zaustavio sam ga.
Rekao sam: "Mogu ti objasniti to viđenje."
00:52
(LaughterSmeh)
16
40680
1016
(Smeh)
Psiholozi su pokazali da ne možemo
da verujemo našim mozgovima
00:53
PsychologistsPsiholozi have shownпоказано
we can't trustповерење our brainsмозга
17
41720
2896
00:56
to tell the truthистина.
18
44640
1216
da kažu istinu.
00:57
It's easyлако to foolбудала ourselvesсами.
19
45880
1816
Lako je da se prevarimo.
00:59
I saw something,
20
47720
1616
Video sam nešto,
01:01
but what's more likelyвероватно --
21
49360
1376
ali šta je više verovatno -
01:02
that I saw an alienванземаљац spacecraftсвемирски брод,
22
50760
2016
da sam video vanzemaljski svemirski brod,
01:04
or that my brainмозак misinterpretedpogrešno protumačena
the dataподаци my eyesочи were givingдавање it?
23
52800
3920
ili da je mozak loše protumačio podatke
koje su mu moje oči davale?
01:10
Ever sinceОд thoughипак I've wonderedпитао се:
24
58200
1576
Još od tada se pitam:
01:11
Why don't we see
flyingлети saucerstanjiri flittingkoji lete around?
25
59800
3016
"Zašto ne vidimo leteće tanjire
kako lete unaokolo?"
01:14
At the very leastнајмање,
26
62840
1216
Na kraju krajeva,
01:16
why don't we see life
out there in the cosmosкосмос?
27
64080
2856
zašto ne vidimo tragove života u kosmosu?
01:18
It's a puzzleпуззле,
28
66960
1216
To je zagonetka,
01:20
and I've discussedдискутовано it
with dozensдесетине of expertsстручњаци
29
68200
2456
a diskutovao sam sa desetinama eksperata
01:22
from differentразличит disciplinesdisciplinama
over the pastпрошлост threeтри decadesдеценија.
30
70680
3136
iz različitih disciplina
protekle tri decenije.
01:25
And there's no consensusконсензус.
31
73840
1856
I nema kosenzusa.
01:27
FrankFrank DrakeDrake beganпочела searchingпретраживање
for alienванземаљац signalsсигналима back in 1960 --
32
75720
4336
Frenk Drejk je počeo potragu
za vanzemaljskim signalima još 1960. -
01:32
so farдалеко, nothing.
33
80080
1896
do sada, ništa.
01:34
And with eachсваки passingпролаз yearгодине,
34
82000
1416
A sa svakom godinom koja prođe,
01:35
this nonobservationnonobservation,
35
83440
1536
ovo neposmatranje,
01:37
this lackнедостатак of evidenceдоказ
for any alienванземаљац activityактивност getsдобива more puzzlingdok shvati
36
85000
5656
nemanje dokaza ikakve vanzemaljske
aktivnosti postaje još više zbunjujuće
01:42
because we should see them, shouldn'tне би требало we?
37
90680
3000
jer bi trebalo da ih vidimo, zar ne?
01:47
The universeуниверзум is 13.8 billionмилијарде yearsгодине oldстари,
38
95120
3776
Univerzum ima 13,8 milijardi godina,
01:50
give or take.
39
98920
1256
manje više.
01:52
If we representзаступати the ageстарост
of the universeуниверзум by one yearгодине,
40
100200
3496
Ako predstavimo starost
univerzuma u jednoj godini,
01:55
then our speciesврсте cameДошао into beingбиће
about 12 minutesминута before midnightponoć,
41
103720
4576
onda se naša vrsta stvorila
oko 12 minuta pre ponoći,
02:00
31stст DecemberDecembra.
42
108320
1240
31. decembra.
02:02
WesternZapadni civilizationцивилизација
has existedпостојала for a fewнеколико secondsсекунде.
43
110120
3656
Zapadna civilizacija
postoji tek par sekundi.
02:05
ExtraterrestrialVanzemaljac civilizationsцивилизације
could have startedпочела in the summerлето monthsмесеци.
44
113800
3720
Vanzemaljske civilizacije su se mogle
pokrenuti u letnjim mesecima.
02:10
ImagineZamislite a summerлето civilizationцивилизација
45
118600
2736
Zamislite letnju civilizaciju
02:13
developingразвој a levelниво of technologyтехнологија
more advancedнапредни than oursнаша,
46
121360
4256
koja razvija tehnologiju
napredniju od naše,
02:17
but techтецх basedзаснован on acceptedприхваћено physicsфизика thoughипак,
47
125640
2136
ali tehnologiju zasnovanu
na fizičkim zakonima,
02:19
I'm not talkingпричају wormholescrvotočine
or warpvorp drivesпогони -- whateverшта год --
48
127800
3936
Ne govorim o crvotočini ili
svetlosnim pogonima - bilo čemu -
02:23
just an extrapolationekstrapolaciju
of the sortврста of techтецх that TEDTED celebratesслави.
49
131760
4520
samo ekstrapolacija
vrste tehnike koju TED slavi.
02:28
That civilizationцивилизација could programпрограм
self-replicatingсамопрепљивање probessonde
50
136880
3576
Ta civilizacija bi mogla da isprogramira
samokopirajuće sonde,
02:32
to visitпосетите everyсваки planetaryпланетарно
systemсистем in the galaxyгалаксија.
51
140480
2640
da posete svaki
planetarni sistem u galaksiji.
02:35
If they launchedлансиран the first probessonde
just after midnightponoć one AugustAvgusta day,
52
143840
4520
Da lansiraju prve sonde
posle ponoći jednog avgustovskog dana,
02:41
then before breakfastдоручак sameисти day,
53
149200
2256
pre doručka istog dana,
02:43
they could have colonizedkolonizovali the galaxyгалаксија.
54
151480
2120
bi oni mogli kolonizovati galaksiju.
02:46
IntergalacticMeрugalaktiиka colonizationколонизација
isn't much more difficultтешко,
55
154640
2576
Intergalaktička kolonizacija
nije mnogo teža,
02:49
it just takes longerдуже.
56
157240
1240
samo duže traje.
02:51
A civilizationцивилизација from any one
of millionsмилиони of galaxiesгалаксије
57
159080
2936
Civilizacija iz bilo koje
od miliona galaksija
02:54
could have colonizedkolonizovali our galaxyгалаксија.
58
162040
2360
je mogla kolonizovati našu.
02:56
SeemsIzgleda far-fetchedдалеко?
59
164960
1736
Izgleda neverovatno?
02:58
Maybe it is,
60
166720
1216
Možda jeste,
02:59
but wouldn'tне би aliensванземаљци engageангажовати
in some recognizableprepoznatljiv activityактивност --
61
167960
5096
zar se ne bi vanzemaljci bavili
nekom prepoznatljivom aktivnošću -
03:05
put worldletsworldlets around a starЗвезда
to captureхватање freeбесплатно sunlightсунчева светлост,
62
173080
4256
stavljanjem malih svetova oko zvezde
da uhvate slobodnu sunčevu svetlost,
03:09
collaborateсарађујте on a WikipediaWikipedia Galactica"Galactici",
63
177360
3176
sarađivanjem na Vikipediji Galaktika,
03:12
or just shoutvikati out
to the universeуниверзум, "We're here"?
64
180560
2920
ili prosto da viknu svima: "Ovde smo"?
03:16
So where is everybodyсвима?
65
184920
1200
Pa gde su svi?
03:18
It's a puzzleпуззле because we do expectочекујте
these civilizationsцивилизације to existпостоје, don't we?
66
186760
5416
Zagonetka je jer mi očekujemo
da ove civilizacije postoje, zar ne?
03:24
After all, there could be
a trillionтрилион planetsпланете in the galaxyгалаксија --
67
192200
3176
Uostalom, može postojati
bilion planeta u galaksiji -
03:27
maybe more.
68
195400
1360
možda i više.
03:29
You don't need any specialпосебан knowledgeзнање
to considerразмотрити this questionпитање,
69
197600
4376
Ne treba vam nikakvo specijalno znanje
da porazmislite o ovom pitanju,
03:34
and I've exploredistražena it
with lots of people over the yearsгодине.
70
202000
3896
a ja sam istražio to
sa dosta ljudi tokom godina.
03:37
And I've foundнашао they oftenчесто
frameРам theirњихова thinkingразмишљање
71
205920
2976
I ustanovio sam da oni često
oblikuju svoje razmišljanje
03:40
in termsуслови of the barriersбаријере
that would need to be clearedочишћено
72
208920
3096
u smislu barijera
koje bi se trebale probiti,
03:44
if a planetПланета is to hostдомаћин
a communicativekomunikativni civilizationцивилизација.
73
212040
4240
ako je planeta ta koja ugošćava
komunikativnu civilizaciju.
03:49
And they usuallyобично identifyидентификовати
fourчетири keyкључ barriersбаријере.
74
217120
3816
A oni uglavnom identifikuju
četiri ključne barijere.
03:52
HabitabilityNastanjivost --
75
220960
1376
Habitabilnost -
03:54
that's the first barrierбаријера.
76
222360
1416
to je prva barijera.
03:55
We need a terrestrialzemaljsko planetПланета
in that just right "GoldilocksZlatokosa zoneзоне,"
77
223800
4616
Treba nam suvozemna planeta
na onaj "idealni" način,
04:00
where waterвода flowsтокови as a liquidтечност.
78
228440
2240
u kom voda struji kao tečnost.
04:03
They're out there.
79
231400
1256
Oni su tamo.
04:04
In 2016, astronomersастрономи confirmedпотврђено
there's a planetПланета in the habitablenastanjive zoneзоне
80
232680
4576
2016. su astronomi potvrdili
da postoji planeta u nastanjivoj zoni
04:09
of the closestнајближе starЗвезда,
81
237280
1456
najbliže zvezde,
04:10
ProximaProksima CentauriCentauri --
82
238760
1776
Proksima Kentauri -
04:12
so closeБлизу that BreakthroughNapredak StarshotStarshot
projectпројекат plansпланове to sendпошаљи probessonde there.
83
240560
5056
toliko blizu da Brejktru Staršot projekat
planira da pošalje sonde tamo.
04:17
We'dMi bismo becomeпостати a starfaringstarfaring speciesврсте.
84
245640
2880
Postali bismo vrsta koja putuje svemirom.
04:21
But not all worldsсветове are habitablenastanjive.
85
249480
1616
Ali nisu sve planete nastanjive.
04:23
Some will be too closeБлизу to a starЗвезда
and they'llони ће fryпржити,
86
251120
2336
Neke će biti preblizu sunca i spržiće se,
04:25
some will be too farдалеко away
and they'llони ће freezeзамрзавање.
87
253480
2120
neke će biti predaleko i zalediće se.
04:28
AbiogenesisAbiogenesis --
88
256800
1216
Abiogeneza -
04:30
the creationстварање of life from nonlifeneћivog --
89
258040
1775
stvaranje života iz ne-života -
04:31
that's the secondдруго barrierбаријера.
90
259839
1281
to je druga barijera.
04:34
The basicосновно buildingзграде blocksблокови of life
aren'tнису uniqueјединствен to EarthZemlja:
91
262000
3896
Osnovni elementi života
nisu jedinstveni za Zemlju:
04:37
aminoамино acidskiselina have been foundнашао in cometskomete,
92
265920
2736
aminokiseline su pronađene u kometama,
04:40
complexкомплекс organicоргански moleculesмолекули
in interstellarмеђузвездана dustпрашина cloudsоблаци,
93
268680
3096
kompleksni organski molekuli
u međuzvezdanim oblacima prašine,
04:43
waterвода in exoplanetaryexoplanetary systemsсистема.
94
271800
2600
voda u egzoplanetarnim sistemima.
04:47
The ingredientsсастојци are there,
95
275160
1256
Sastojci su tamo,
04:48
we just don't know
how they combineкомбиновати to createстворити life,
96
276440
2656
samo ne znamo kako se
kombinuju da bi se stvorio život,
04:51
and presumablyпретпостављам there will be worldsсветове
on whichкоја life doesn't startпочетак.
97
279120
3160
i po svojoj prilici biće planeta
na kojima život ne počinje.
04:55
The developmentразвој of technologicalтехнолошки
civilizationцивилизација is a thirdтрећи barrierбаријера.
98
283840
3680
Razvoj tehnološke civilizacije
je treća barijera.
05:00
Some say we alreadyвећ shareОбјави our planetПланета
with alienванземаљац intelligencesинтелигенције.
99
288600
4776
Neki kažu da mi već delimo planetu
sa vanzemaljskim inteligencijama.
05:05
A 2011 studyстудија showedпоказао that elephantsслонови
can cooperatesaradnju to solveреши problemsпроблеми.
100
293400
4800
Studije iz 2011. su pokazale da slonovi
mogu da sarađuju da bi rešili probleme.
05:10
A 2010 studyстудија showedпоказао
101
298840
1536
Studije iz 2010. su pokazale
05:12
that an octopusHobotnica in captivityзаробљеника
can recognizeпрепознати differentразличит humansљуди.
102
300400
4280
da hobotnica u zatočeništvu
može da prepozna različite ljude.
05:17
2017 studiesстудије showсхов that ravensGavrani
can planплан for futureбудућност eventsдогађаји --
103
305360
3896
Studije iz 2017. pokazuju da gavranovi
mogu da planiraju za buduće događaje -
05:21
wonderfulДивно, cleverпаметан creaturesстворења --
104
309280
2736
čudesna, pametna stvorenja -
05:24
but they can't contemplateразмишљати
the BreakthroughNapredak StarshotStarshot projectпројекат,
105
312040
3216
ali oni ne mogu da razmišljaju
o Brejktru Staršot projektu,
05:27
and if we vanishednestao todayданас,
106
315280
2256
a ako mi nestanemo danas,
05:29
they wouldn'tне би go on
to implementимплементирати BreakthroughNapredak StarshotStarshot --
107
317560
2856
oni ne bi nastavili sa
izvršavanjem Brejktru Staršota -
05:32
why should they?
108
320440
1376
zašto bi?
05:33
EvolutionEvolucija doesn't have
spaceпростор travelпутовање as an endкрај goalЦиљ.
109
321840
2760
Evolucija nema putovanje kroz svemir
kao kranji cilj.
05:37
There will be worldsсветове where life
doesn't give riseпораст to advancedнапредни technologyтехнологија.
110
325160
4560
Biće planeta gde život ne dostiže
do napredne tehnologije.
05:43
CommunicationKomunikacije acrossпреко spaceпростор --
that's a fourthчетврто barrierбаријера.
111
331040
2856
Komunikacija duž svemira -
to je četvrta barijera.
05:45
Maybe advancedнапредни civilizationsцивилизације
chooseизаберите to exploreистражити innerунутрашњи spaceпростор
112
333920
3776
Možda napredne civilizacije
biraju da istražuju unutrašnji svemir
05:49
ratherприлично than outerспољашњи spaceпростор,
113
337720
2336
radije nego spoljašnji svemir,
05:52
or engineerинжењер at smallмали distancesрастојања
ratherприлично than largeвелики.
114
340080
3520
ili izgrađuju na manjim razdaljinama
više nego na većim.
05:56
Or maybe they just don't want
to riskризик an encounterсусрет
115
344600
2856
Ili možda samo neće
da rizikuju da se susretnu
05:59
with a potentiallyпотенцијално more advancedнапредни
and hostileнепријатељски neighborкомшија.
116
347480
4136
sa potencijalno naprednijim
i neprijateljski nastrojenim susedom.
06:03
There'llTamo cu be worldsсветове where,
for whateverшта год reasonразлог,
117
351640
2176
Biće planeta gde, iz kog god razloga,
civilizacije bivaju neme ili ne provode
puno pokušavajući da komuniciraju.
06:05
civilizationsцивилизације eitherили stayостани silentтихо
or don't spendпотрошити long tryingпокушавајући to communicateкомуницирајте.
118
353840
4640
06:12
As for the heightвисина of the barriersбаријере,
119
360600
2096
Što se tiče visine barijera,
06:14
your guessпретпостављам is as good as anyone'sNeko je.
120
362720
2400
vaša pretpostavka je dobra
kao i bilo čija.
06:18
In my experienceискуство,
121
366080
1256
Po mom iskustvu,
06:19
when people sitседите down and do the mathматематика,
122
367360
2056
kad ljudi sednu i izračunaju,
06:21
they typicallyобично concludeзакључити there are
thousandsхиљаде of civilizationsцивилизације in the galaxyгалаксија.
123
369440
4880
obično zaključe da ima
hiljade civilizacija u galaksiji.
06:27
But then we're back to the puzzleпуззле:
Where is everybodyсвима?
124
375640
2720
Ali onda se vraćamo na zagonetku:
gde su svi?
06:32
By definitionдефиниција,
125
380055
1361
Po definiciji,
06:33
UFOsNLO-a -- includingукључујући the one I saw --
126
381440
2336
NLO-i - uključujući i onog
kog sam ja video -
06:35
are unidentifiedNepoznati.
127
383800
1296
su neidentifikovani.
06:37
We can't simplyједноставно inferodredi they're spacecraftсвемирски брод.
128
385120
3736
Ne možemo zaključivati
da je to svemirski brod.
06:40
You can still have some funзабавно
playingиграње with the ideaидеја aliensванземаљци are here.
129
388880
3480
Možete se malo zabaviti idejom
da su vanzemaljci ovde.
06:45
Some say a summerлето civilizationцивилизација
did colonizeколонизовати the galaxyгалаксија
130
393000
3856
Neki kažu da je letnja civilizacija
kolonizovala galaksiju
06:48
and seedednosioca EarthZemlja with life ...
131
396880
2000
i posejala život na Zemlji...
06:51
othersдруги, that we're livingживи
in a cosmicкосмички wildernessдивљина preserveсачувати --
132
399800
2856
drugi, da živimo
u kosmičkoj očuvanoj divljini -
06:54
a zoozoološki vrt.
133
402680
1240
u zoološkom vrtu.
06:56
YetJoš othersдруги --
134
404480
1496
Međutim drugi -
06:58
that we're livingживи in a simulationсимулација.
135
406000
2176
da živimo u simulaciji.
07:00
ProgrammersProgramere just haven'tније
revealedotkrivena the aliensванземаљци yetјош увек.
136
408200
2320
Programeri nisu otkrili
vanzemaljce još uvek.
07:03
MostVećina of my colleaguesколеге thoughипак
argueаргуе that E.T. is out there,
137
411680
4336
Većina mojih kolega se prepire o tome
da su vanzemaljci tamo negde,
07:08
we just need to keep looking,
138
416040
1616
samo treba da nastavimo potragu,
07:09
and this makesчини senseсмисао.
139
417680
1576
a ovo ima smisla.
07:11
SpaceProstor is vastогромно.
140
419280
1776
Svemir je ogroman.
07:13
IdentifyingIdentifikovanje a signalсигнал is hardтешко,
141
421080
2816
Identifikovati signal je teško,
07:15
and we haven'tније been looking that long.
142
423920
2600
a ne tražimo toliko dugo.
07:19
WithoutBez doubtсумња, we should
spendпотрошити more on the searchПретрага.
143
427160
3136
Bez sumnje, treba da
uložimo više na potragu.
07:22
It's about understandingразумевање
our placeместо in the universeуниверзум.
144
430320
3336
Radi se o razumevanju
našeg mesta u univerzumu.
07:25
It's too importantважно a questionпитање to ignoreигнорисати.
145
433680
3320
Previše je važno pitanje
da bi se ignorisalo.
07:29
But there's an obviousочигледан answerодговор:
146
437840
2096
Ali ima očiglednog odgovora:
07:31
we're aloneсами.
147
439960
1296
sami smo.
07:33
It's just us.
148
441280
1616
Samo smo mi tu.
07:34
There could be a trillionтрилион
planetsпланете in the galaxyгалаксија.
149
442920
3496
Može postojati bilion planeta u galaksiji.
07:38
Is it plausibleverodostojno we're the only creaturesстворења
capableспособан of contemplatingudubio this questionпитање?
150
446440
4480
Da li je moguće da smo jedina stvorenja
sposobna da razmišljaju o ovom pitanju?
07:43
Well, yes, because in this contextконтекст,
151
451840
2616
Pa, da, jer u ovom kontekstu,
07:46
we don't know whetherда ли је
a trillionтрилион is a bigвелики numberброј.
152
454480
2360
ne znamo da li je bilion velik broj.
07:50
In 2000, PeterPeter WardWard and DonDon BrownleeBrownlee
proposedпредложено the RareRedak EarthZemlja ideaидеја.
153
458040
5296
Piter Vord i Don Braunli su 2000.
predložili ideju "retke Zemlje".
07:55
RememberSeti se those fourчетири barriersбаријере
154
463360
1816
Sećate se one četiri barijere
07:57
that people use to estimateпроцена
the numberброј of civilizationsцивилизације?
155
465200
3856
koje ljudi koriste da odrede
broj civilizacija?
08:01
WardWard and BrownleeBrownlee said
there mightМожда be more.
156
469080
2120
Vord i Braunli su rekli
da ih može biti više.
08:03
Let's look at one possibleмогуће barrierбаријера.
157
471840
1696
Pogledajmo jednu moguću barijeru.
08:05
It's a recentскорашњи suggestionpredlog by DavidDavid WalthamWaltham,
158
473560
2656
To je skorašnji predlog Dejvida Volthema,
08:08
a geophysicistgeofizičara.
159
476240
1240
geofizičara.
08:10
This is my very simplifiedпоједностављено versionверзија
160
478000
2456
Ovo je veoma pojednostavljena verzija
08:12
of Dave'sDaveova much more
sophisticatedсофистициран argumentрасправа.
161
480480
2600
Dejvidovog mnogo
sofisticiranijeg argumenta.
08:16
We are ableу могуцности to be here now
162
484240
2016
Mi smo u mogćnosti da budemo ovde sada
08:18
because Earth'sNa zemlji previousПретходна
inhabitantsстановници enjoyedуживала
163
486280
2656
jer su prethodni Zemljini
stanovnici uživali
08:20
fourчетири billionмилијарде yearsгодине of good weatherвреме --
164
488960
2176
u 4 milijarde godina lepog vremena -
08:23
upsUps-a and downspadova but more or lessмање clementKlement.
165
491160
2640
usponi i padovi ali manje više blago.
08:26
But long-termдугорочни climateклима
stabilityстабилност is strangeчудан,
166
494960
2496
Ali dugoročna klimatska
stabilnost je čudna,
08:29
if only because astronomicalастрономски influencesутицаји
167
497480
2416
zbog toga što astronomski uticaji
08:31
can pushпусх a planetПланета
towardsка freezingzamrzavanje or fryingprženje.
168
499920
4056
mogu pogurati planetu
ka zamrzavanju ili prženju.
08:36
There's a hintнаговештај our moonмесец has helpedпомогао,
169
504000
2176
Ima nagoveštaja da je Mesec pomogao,
08:38
and that's interestingзанимљиво
170
506200
2176
a to je interesantno,
08:40
because the prevailingпреовлађујући theoryтеорија is
171
508400
1656
jer je preovlađujuća teorija
08:42
that the moonмесец cameДошао into beingбиће when TheiaTeja,
172
510080
2496
da se mesec pojavio kad se Tea,
08:44
a bodyтело the sizeвеличине of MarsMars,
173
512600
1616
telo veličine Marsa,
08:46
crashedсрушио into a newlynedavno formedформирана EarthZemlja.
174
514240
2736
sudarila sa novoformiranom Zemljom.
08:49
The outcomeисход of that crashцрасх could have been
a quiteприлично differentразличит Earth-MoonZemlja-Mun systemсистем.
175
517000
4120
Ishod tog sudara mogao je da bude
dosta drugačiji za sistem Zemlje i Meseca.
08:54
We endedзавршио up with a largeвелики moonмесец
176
522120
2256
Završili smo sa velikim mesecom,
08:56
and that permitteddozvoljena EarthZemlja
to have bothи једно и друго a stableстабилна axialosno tiltнагиб
177
524400
3856
a to je dopustilo Zemlji da ima oba,
stabilni nagib ose
09:00
and a slowспор rotationRotacija rateстопа.
178
528280
3176
i sporu brzinu rotacije.
09:03
BothOboje factorsФактори influenceутицај climateклима
179
531480
1656
Oba faktora utiču na klimu,
09:05
and the suggestionpredlog is that they'veони су helpedпомогао
moderateумерен climateклима changeпромена.
180
533160
3600
a predlog je da su ti faktori pomogli
u ublažavanju klimatskih promena.
09:09
Great for us, right?
181
537440
1240
Odlično za nas, zar ne?
09:11
But WalthamWaltham showedпоказао that if the moonмесец
were just a fewнеколико milesмиља biggerвеће,
182
539360
3736
Ali Volthem je pokazao
da, u slučaju da je mesec veći,
09:15
things would be differentразличит.
183
543120
1616
stvari bi bile drugačije.
09:16
Earth'sNa zemlji spinзавртети axisоса
would now wanderlutam chaoticallyodigra haotično.
184
544760
3336
Zemljina rotaciona osa
bi onda lutala haotično.
09:20
There'dTamo bi be episodesepizode
of rapidбрзо climateклима changeпромена --
185
548120
2896
Bilo bi epizoda brzih klimatskih promena -
09:23
not good for complexкомплекс life.
186
551040
2376
loše za kompleksni život.
09:25
The moonмесец is just the right sizeвеличине:
187
553440
2216
Mesec je baš prave veličine:
09:27
bigвелики but not too bigвелики.
188
555680
3056
velik, ali ne prevelik.
09:30
A "GoldilocksZlatokosa" moonмесец around
a "GoldilocksZlatokosa" planetПланета --
189
558760
2416
"Idealni" Mesec oko "idealne" planete -
09:33
a barrierбаријера perhapsможда.
190
561200
1520
možda je to barijera.
09:35
You can imagineзамислити more barriersбаријере.
191
563200
1816
Možete zamisliti još barijera.
09:37
For instanceпример,
192
565040
1216
Na primer,
09:38
simpleједноставно cellsћелије cameДошао into beingбиће
billionsмилијарди of yearsгодине agoпре ...
193
566280
3040
jednoćelijski organizmi su se ostvarili
pre milijardu godina...
09:42
but perhapsможда the developmentразвој
of complexкомплекс life
194
570480
3296
ali možda je za razvoj kompleksnog života
09:45
neededпотребно a seriesсерије of unlikelyмало вероватно eventsдогађаји.
195
573800
2896
potreban niz neizvesnih događaja.
09:48
OnceJednom life on EarthZemlja
had accessприступ to multicellularitymulticellularity
196
576720
2576
Čim je život na Zemlji pristupio
višećelijskim organizmima,
09:51
and sophisticatedсофистициран geneticгенетски structuresструктуре,
197
579320
2056
sofisticiranim genetskim strukturama,
09:53
and sexсек,
198
581400
1256
i seksu,
09:54
newново opportunitiesмогућности openedотворен up:
199
582680
1536
nove mogućnosti su se otvorile:
09:56
animalsЖивотиње becameпостао possibleмогуће.
200
584240
1360
životinje su postale moguće.
09:58
But maybe it's the fateсудбина of manyмноги planetsпланете
201
586240
2816
Ali možda je to sudbina mnogih planeta,
10:01
for life to settleSredi
at the levelниво of simpleједноставно cellsћелије.
202
589080
3840
da se život nastani na stepenu
jednoćelijskih organizama.
10:06
PurelyČisto for the purposesсврхе of illustrationилустрација,
203
594760
3096
Čisto radi ilustracije,
10:09
let me suggestпредлажем fourчетири more barriersбаријере
to addдодати to the fourчетири
204
597880
3056
dozovlite mi da predložim
četiri dodatne barijere na one četiri,
10:12
that people said blockedблокирано the pathпут
to communicativekomunikativni civilizationцивилизација.
205
600960
3920
za koje ljudi kažu da blokiraju put
ka komunikativnoj civilizaciji.
10:17
Again, purelyчисто for the purposesсврхе
of illustrationилустрација,
206
605760
3256
Ponovo, čisto radi ilustracije,
pretpostavimo šanse jedan naprema hiljadu
za prevazilaženje svake od barijera.
10:21
supposeПретпоставимо there's a one-in-a-thousand1-1000 chanceшанса
of makingстварање it acrossпреко eachсваки of the barriersбаријере.
207
609040
4256
10:25
Of courseкурс there mightМожда be
differentразличит waysначини of navigatingkretanje kroz the barriersбаријере,
208
613320
3136
Naravno, možda postoje
drugačiji načini upravljanja barijerama,
10:28
and some chancesшансе will be better
than one in a thousandхиљада.
209
616480
2776
i neke će šanse biti bolje
od jedan naprema hiljadu.
10:31
EquallyJednako, there mightМожда be more barriersбаријере
210
619280
1856
Podjednako, može biti još barijera,
10:33
and some chancesшансе
mightМожда be one in a millionмилиона.
211
621160
2256
a neke su šanse možda i jedan u milion.
10:35
Let's just see
what happensсе дешава in this pictureслика.
212
623440
2080
Da vidimo šta se dešava u ovom slučaju.
10:39
If the galaxyгалаксија containsсадржи a trillionтрилион planetsпланете,
213
627120
2576
Ako galaksija sadrži bilion planeta,
10:41
how manyмноги will hostдомаћин a civilizationцивилизација
capableспособан of contemplatingudubio like us
214
629720
5496
koliko njih će ugostiti civilizaciju
sposobnu da razmišlja poput nas,
10:47
projectsпројеката suchтаква as BreakthroughNapredak StarshotStarshot?
215
635240
2200
projekte kao što je Brejktru Staršot?
10:50
HabitabilityNastanjivost --
216
638480
1256
Habitabilnost -
10:51
right sortврста of planetПланета
around the right sortврста of starЗвезда --
217
639760
2816
prava vrsta planete
oko prave vrste zvezde -
10:54
the trillionтрилион becomesпостаје a billionмилијарде.
218
642600
2336
bilion postaje milijarda.
10:56
StabilityStabilnost --
219
644960
1336
Stabilnost -
10:58
a climateклима that staysостаје benignБенигни for eonsEonima --
220
646320
3416
klima koja ostaje benigna eonima -
11:01
the billionмилијарде becomesпостаје a millionмилиона.
221
649760
1856
milijarda postaje milion.
11:03
Life mustмора startпочетак --
222
651640
1200
Život mora početi -
11:05
the millionмилиона becomesпостаје a thousandхиљада.
223
653600
2216
milion postaje hiljadu.
11:07
ComplexKompleks life formsобразаца mustмора ariseПојављују се --
224
655840
2256
Kompleksni oblici života
moraju izniknuti -
11:10
the thousandхиљада becomesпостаје one.
225
658120
2576
hiljadu postaje jedan.
Prefinjeno korišćenje alatki
se mora razviti -
11:12
SophisticatedSofisticiran toolоруђе use mustмора developразвити --
226
660720
1856
11:14
that's one planetПланета in a thousandхиљада galaxiesгалаксије.
227
662600
2000
to je jedna planeta u hiljadu galaksija.
11:17
To understandРазумем the universeуниверзум,
228
665480
1576
Da bi razumeli univerzum,
11:19
they'llони ће have to developразвити the techniquesтехнике
of scienceНаука and mathematicsматематика --
229
667080
3216
moraće da razviju tehnike
nauke i matematike -
11:22
that's one planetПланета in a millionмилиона galaxiesгалаксије.
230
670320
2096
to je jedna planeta u milion galaksija.
11:24
To reachдостигнути the starsЗвездице,
they'llони ће have to be socialсоцијално creaturesстворења,
231
672440
2656
Da bi doprli do zvezda,
moraće da budu socijalna bića,
11:27
capableспособан of discussingрасправља
abstractапстрактан conceptsконцепте with eachсваки other
232
675120
2816
u stanju da diskutuju o apstraktnim
konceptima među sobom
11:29
usingКористећи complexкомплекс grammargramatika --
233
677960
1896
koristeći kompleksnu gramatiku -
11:31
one planetПланета in a billionмилијарде galaxiesгалаксије.
234
679880
3216
jedna planeta u milijardu galaksija.
11:35
And they have to avoidизбегавајте disasterкатастрофа --
235
683120
1736
I moraju da izbegavaju nepogode -
11:36
not just self-inflictedsama sebi
but from the skiesнебо, too.
236
684880
4056
ne samo koje su sami sebi naneli,
nego i one sa neba takođe.
11:40
That planetПланета around ProximaProksima CentauriCentauri,
237
688960
2936
Ona planeta oko Proksima Kentauri,
11:43
last yearгодине it got blastedексплодиран by a flareSignalna raketa.
238
691920
2320
prošle godine ju je bljesak razneo.
11:47
One planetПланета in a trillionтрилион galaxiesгалаксије,
239
695200
1936
Jedna planeta u bilion galaksija,
11:49
just as in the visibleвидљив universeуниверзум.
240
697160
2760
baš kao u vidljivom univerzumu.
11:54
I think we're aloneсами.
241
702480
1200
Ja mislim da smo sami.
11:57
Those colleaguesколеге of mineмој
who agreeдоговорити се we're aloneсами
242
705240
2296
Te moje kolege koje se slažu da smo sami,
11:59
oftenчесто see a barrierбаријера aheadнапред --
243
707560
3136
često vide barijeru unapred -
12:02
bioterrorBioterror,
244
710720
1256
bioteror,
12:04
globalглобално warmingзагревање, warрат.
245
712000
1560
globalno zagrevanje, rat.
12:06
A universeуниверзум that's silentтихо
246
714320
3016
Univerzum koji je nem,
12:09
because technologyтехнологија itselfсам
formsобразаца the barrierбаријера
247
717360
3416
jer sama tehnologija formira barijeru
12:12
to the developmentразвој
of a trulyзаиста advancedнапредни civilizationцивилизација.
248
720800
3936
razvitku zaista napredne civilizacije.
12:16
DepressingDepresivno, right?
249
724760
1440
Obeshrabrujuće, zar ne?
12:19
I'm arguingсвађати се the exactтачно oppositeсупротно.
250
727240
1680
Ja argumentujem potpuno suprotno.
Odrastao sam gledajući "Star Trek"
i "Zabranjenu planetu",
12:22
I grewрастао up watchingгледа "StarZvezda TrekZvezdane staze"
and "ForbiddenZabranjeno PlanetPlaneta,"
251
730560
2576
12:25
and I saw a UFONLO-A onceједном,
252
733160
1776
i video sam NLO jednom,
12:26
so this ideaидеја of cosmicкосмички lonelinessusamljenost
I certainlyсигурно find slightlyмало wistfulsumoran.
253
734960
6080
stoga ideju kosmičke usamljenosti
smatram pomalo sumornom.
12:34
But for me,
254
742240
2096
Ali za mene,
12:36
the silenceтишина of the universeуниверзум is shoutingвикање,
255
744360
1936
tišina univerzuma viče:
12:38
"We're the creaturesстворења who got luckyСрећно."
256
746320
1720
"Mi smo bića kojim se posrećilo."
12:40
All barriersбаријере are behindиза us.
257
748800
1856
Sve barijere su iza nas.
12:42
We're the only speciesврсте
that's clearedочишћено them --
258
750680
2416
Jedina smo vrsta koja ih je probila -
12:45
the only speciesврсте capableспособан
of determiningодређивање its ownвластити destinyсудбина.
259
753120
4416
jedina vrsta sposobna
da odredi sopstvenu sudbinu.
12:49
And if we learnучи to appreciateценити
how specialпосебан our planetПланета is,
260
757560
3200
I ako naučimo da cenimo
koliko je posebna naša planeta,
12:53
how importantважно it is to look after our home
261
761840
2136
koliko je važno da pazimo našu kuću,
12:56
and to find othersдруги,
262
764000
1816
i da nađemo ostale,
12:57
how incrediblyневероватно fortunatesretni we all are
simplyједноставно to be awareсвесна of the universeуниверзум,
263
765840
4816
koliki smo svi mi neverovatni srećnici
da prosto budemo svesni univerzuma,
13:02
humanityчовечанство mightМожда surviveпреживети for a while.
264
770680
2336
čovečanstvo možda preživi još neko vreme.
13:05
And all those amazingНевероватно things
265
773040
1656
I sve te zapanjujuće stvari
13:06
we dreamedсањала aliensванземаљци
mightМожда have doneГотово in the pastпрошлост,
266
774720
2856
koje smo sanjali da su vanzemaljci
možda uradili u prošlosti,
13:09
that could be our futureбудућност.
267
777600
1200
bi mogle biti naša budućnost.
13:11
Thank you very much.
268
779640
1256
Hvala vam puno.
13:12
(ApplauseAplauz)
269
780920
3520
(Aplauz)
Translated by Aleksandar Bosnjak
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Webb - Writer, scientist
Stephen Webb is a science fiction fan who's passionately interested in what the future might hold for our species.

Why you should listen

An early preoccupation with science fiction ended up influencing most of Stephen Webb's professional activity. It instilled in him a deep love of science and the scientific endeavor, which in turn led him to complete a PhD in theoretical particle physics. Isaac Asimov's story "The Fun They Had," about computerized homeschooling, prompted him to consider how digital technology might deepen students' learning, which in turn led to posts in a variety of UK universities.

And it was in the pages of a science fiction magazine that he first encountered the Fermi paradox, which kindled a lifelong fascination with the problem of why we see no signs of extraterrestrial intelligence -- and led to his book Where Is Everybody, which explores the question in detail. Webb hopes to pass on his love of science through his outreach work, and he is the author of a number of popular science books. He is working on New Light Through Old Windows, an anthology of classic science fiction tales; each tale appears alongside a commentary detailing the latest scientific thinking relating to the story's theme.

More profile about the speaker
Stephen Webb | Speaker | TED.com