ABOUT THE SPEAKER
Tim Harford - Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences.

Why you should listen

In the Undercover Economist column he writes for the Financial Times, Tim Harford looks at familiar situations in unfamiliar ways and explains the fundamental principles of the modern economy. He illuminates them with clear writing and a variety of examples borrowed from daily life.

His book, Adapt: Why Success Always Starts With Failure, argues that the world has become far too unpredictable and complex for today's challenges to be tackled with ready-made solutions and expert opinions. Instead, Harford suggests, we need to learn to embrace failure and to constantly adapt, to improvise rather than plan, to work from the bottom up rather than the top down. His next book, Messy: Thriving in a Tidy-Minded World will be published in September 2016. 

Harford also presents the BBC radio series More or Less, a rare broadcast program devoted, as he says, to "the powerful, sometimes beautiful, often abused but ever ubiquitous world of numbers."

He says: "I’d like to see many more complex problems approached with a willingness to experiment."

More profile about the speaker
Tim Harford | Speaker | TED.com
TED@Merck KGaA, Darmstadt, Germany

Tim Harford: A powerful way to unleash your natural creativity

Тим Харфорд: Мощный способ раскрыть ваш творческий потенциал

Filmed:
3,773,596 views

Чему мы можем научиться у самых творчески активных людей в мире? Они «замедленно многозадачны», активно манипулируют несколькими проектами и перемещаются между темами, как подсказывает настроение — не чувствуя спешки. Автор Тим Харфорд рассказывает о том, как инноваторы, такие как Эйнштейн, Дарвин, Твайла Тарп и Майкл Крайтон, нашли своё вдохновение и продуктивность благодаря кросс-тренингу своих умов.
- Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"To do two things at onceодин раз
is to do neitherни."
0
1640
4216
«Делать две вещи одновременно —
это не делать ни того, ни другого».
00:17
It's a great smackdownSmackdown
of multitaskingмногозадачность, isn't it,
1
5880
2776
Сильный удар по
многозадачности, не правда ли?
00:20
oftenдовольно часто attributedприписаны to
the RomanРимский writerписатель PubliliusПублий SyrusСайрус,
2
8680
3536
Эта фраза часто приписывается
римскому писателю Публилию Сиру,
00:24
althoughнесмотря на то что you know how these things are,
he probablyвероятно never said it.
3
12240
3680
хотя, как это обычно бывает,
он, вероятно, никогда не говорил этого.
00:28
What I'm interestedзаинтересованный in, thoughхоть,
is -- is it trueправда?
4
16640
3296
Меня интересует, правда ли это?
00:31
I mean, it's obviouslyочевидно trueправда
for emailingотправки по электронной почте at the dinnerужин tableТаблица
5
19960
3696
Я думаю, это, очевидно, верно
для электронной почты за обеденным столом,
00:35
or textingтекстовые сообщения while drivingвождение or possiblyвозможно
for liveжить tweetingчирикать at TEDТЕД Talk, as well.
6
23680
5376
или СМС-ок во время вождения, или,
возможно, для твиттера во время TED Talk.
00:41
But I'd like to argueспорить
that for an importantважный kindсвоего рода of activityМероприятия,
7
29080
4696
Но я бы хотел поспорить,
что для важного вида деятельности,
00:45
doing two things at onceодин раз --
or threeтри or even four4 --
8
33800
2816
делать две вещи одновременно,
или три, или даже четыре —
00:48
is exactlyв точку what we should be aimingприцеливание for.
9
36640
3136
это именно то,
к чему мы должны стремиться.
00:51
Look no furtherв дальнейшем than AlbertАльберт EinsteinЭйнштейн.
10
39800
2736
Смотрим не дальше, чем Альберт Эйнштейн.
00:54
In 1905, he publishedопубликованный
four4 remarkableзамечательный scientificнаучный papersдокументы.
11
42560
4176
В 1905 году он опубликовал
четыре замечательные научные работы.
00:58
One of them was on Brownianброуновский motionдвижение,
12
46760
1936
Одна из них была о броуновском движении,
01:00
it providedпредоставлена empiricalэмпирический evidenceдоказательства
that atomsатомы existсуществовать,
13
48720
3336
что дало эмпирическое доказательство
существования атомов
01:04
and it laidпроложенный out the basicосновной mathematicsматематика
behindза mostбольшинство of financialфинансовый economicsэкономика.
14
52080
4216
и заложило математические основы
для большей части финансовой экономики.
01:08
AnotherДругая one was on the theoryтеория
of specialособый relativityотносительность.
15
56320
2856
Ещё одна была по специальной
теории относительности [СТО].
01:11
AnotherДругая one was
on the photoelectricФотоэлектрические effectэффект,
16
59200
2696
Ещё одна была по
фотоэлектрическому эффекту,
01:13
that's why solarсолнечный panelsпанели work,
it's a niceхороший one.
17
61920
2360
почему солнечные панели работают,
тоже отлично —
01:17
GaveДал him the NobelНобель prizeприз for that one.
18
65280
2216
дали ему Нобелевскую премию за это.
01:19
And the fourthчетвертый introducedвведены an equationуравнение
you mightмог бы have heardуслышанным of:
19
67520
3136
Четвёртая работа — это уравнение,
о котором вы могли слышать :
01:22
E equalsравняется mcтс squaredв квадрате.
20
70680
2296
E равно mc в квадрате.
01:25
So, tell me again how you
shouldn'tне должен do severalнесколько things at onceодин раз.
21
73000
3576
Итак, скажите мне, почему нельзя
делать несколько вещей одновременно?
01:28
Now, obviouslyочевидно, workingза работой simultaneouslyодновременно
22
76600
3376
Очевидно, работать одновременно
01:32
on Brownianброуновский motionдвижение, specialособый relativityотносительность
and the photoelectricФотоэлектрические effectэффект --
23
80000
3896
над броуновским движением, СТО
и фотоэлектрическим эффектом —
01:35
it's not exactlyв точку the sameодна и та же
kindсвоего рода of multitaskingмногозадачность
24
83920
2536
это не совсем тот же самый
вид многозадачности,
как чат в Snapchat'е при просмотре
сериала «Западный мир».
01:38
as SnapchattingSnapchatting while
you're watchingнаблюдение "WestworldWestworld."
25
86480
2616
01:41
Very differentдругой.
26
89120
1456
Совсем разные вещи.
01:42
And EinsteinЭйнштейн, yeah, well,
Einstein'sЭйнштейна -- he's EinsteinЭйнштейн,
27
90600
3656
И Эйнштейн... да, хорошо,
Эйнштейн — он Эйнштейн,
01:46
he's one of a kindсвоего рода, he's uniqueуникальный.
28
94280
1560
он один такой, он уникальный.
01:48
But the patternшаблон of behaviorповедение
that EinsteinЭйнштейн was demonstratingдемонстрирующий,
29
96680
3216
Но модель поведения,
которую Эйнштейн демонстрирует,
01:51
that's not uniqueуникальный at all.
30
99920
2576
совсем не уникальна.
01:54
It's very commonобщий
amongсреди highlyвысоко creativeтворческий people,
31
102520
3296
Это обычное явление среди
очень креативных людей,
01:57
bothи то и другое artistsхудожники and scientistsученые,
32
105840
2656
как художников, так и учёных,
02:00
and I'd like to give it a nameимя:
33
108520
1696
и я хотел бы дать ему имя:
02:02
slow-motionзамедленная съемка multitaskingмногозадачность.
34
110240
2800
замедленная многозадачность.
02:06
Slow-motionЗамедленное движение multitaskingмногозадачность
feelsчувствует like a counterintuitiveпротиворечит здравому смыслу ideaидея.
35
114160
4376
Замедленная многозадачность —
вроде как нелогичная идея.
02:10
What I'm describingописывающее here
36
118560
1456
То, что я здесь описываю,
02:12
is havingимеющий multipleмножественный projectsпроектов
on the go at the sameодна и та же time,
37
120040
3696
это иметь одновременно
несколько проектов в работе
02:15
and you moveпереехать backwardsназад and forwardsвперед
betweenмежду topicsтемы as the moodнастроение takes you,
38
123760
4616
и переключаться между темами
в зависимости от настроения
02:20
or as the situationситуация demandsтребования.
39
128400
1976
или как того требует ситуация.
02:22
But the reasonпричина it seemsкажется counterintuitiveпротиворечит здравому смыслу
40
130400
2376
Но аргумент кажется нелогичным,
02:24
is because we're used to lapsingвизания
into multitaskingмногозадачность out of desperationбезрассудство.
41
132800
4176
потому что мы привыкли
впадать в многозадачность от отчаяния.
02:29
We're in a hurryторопиться,
we want to do everything at onceодин раз.
42
137000
2520
Мы в спешке, мы хотим сделать всё сразу.
02:32
If we were willingготовы
to slowмедленный multitaskingмногозадачность down,
43
140720
4136
Если бы мы захотели
замедлить многозадачность,
02:36
we mightмог бы find that it worksработает
quiteдовольно brilliantlyблестяще.
44
144880
3520
мы смогли бы обнаружить,
что это работает блестяще.
02:41
SixtyШестьдесят yearsлет agoтому назад, a youngмолодой psychologistпсихолог
by the nameимя of BerniceБернис EidusonЭйдусон
45
149720
4696
Шестьдесят лет назад молодой психолог
по имени Бернис Эйдисон
02:46
beganначал a long researchисследование projectпроект
46
154440
1976
начала долгий исследовательский проект
02:48
into the personalitiesперсоналии
and the workingза работой habitsпривычки
47
156440
3096
в отношении особенностей
характера и рабочих привычек
02:51
of 40 leadingведущий scientistsученые.
48
159560
2696
40 ведущих учёных.
02:54
EinsteinЭйнштейн was alreadyуже deadмертвый,
49
162280
1656
Эйнштейн уже умер,
02:55
but four4 of her subjectsпредметы wonвыиграл NobelНобель prizesпризы,
50
163960
2936
но четверо фигурантов
получили Нобелевские премии,
02:58
includingв том числе LinusЛинус PaulingПолинг
and RichardРичард FeynmanФейнман.
51
166920
2760
в том числе Лайнус Полинг
и Ричард Фейнман.
03:02
The researchисследование wentотправился on for decadesдесятилетия,
52
170560
1616
Исследование шло десятилетиями,
03:04
in factфакт, it continuedпродолжение even after
professorпрофессор EidusonЭйдусон herselfсама had diedумер.
53
172200
4256
фактически оно продолжалось и после того,
как умерла сама профессор Эйдисон.
03:08
And one of the questionsвопросов that it answeredответил
54
176480
2496
Один из вопросов, на которые оно ответило:
03:11
was, "How is it that some scientistsученые
are ableв состоянии to go on producingпроизводства importantважный work
55
179000
6536
«Как получается, что некоторые учёные
способны продолжать важную работу
03:17
right throughчерез theirих livesжизни?"
56
185560
2096
в течение всей жизни?»
03:19
What is it about these people?
57
187680
1656
Что такого в этих людях?
03:21
Is it theirих personalityличность,
is it theirих skillумение setзадавать,
58
189360
3896
Это их личностные свойства?
Их квалификация?
03:25
theirих dailyежедневно routinesподпрограммы, what?
59
193280
2120
Их распорядок дня? Что это?
03:28
Well, a patternшаблон that emergedвозникший was clearЧисто,
and I think to some people surprisingудивительный.
60
196400
5000
Возникшая картина была ясна и для
некоторых людей, я думаю, удивительна.
03:34
The topВверх scientistsученые
keptхранится changingизменения the subjectпредмет.
61
202520
4816
Лучшие учёные имели привычку менять тему.
03:39
They would shiftсдвиг topicsтемы repeatedlyнеоднократно
62
207360
2736
Они меняли темы неоднократно
03:42
duringв течение theirих first 100
publishedопубликованный researchисследование papersдокументы.
63
210120
4016
в течение первых 100 опубликованных
исследовательских работ.
03:46
Do you want to guessУгадай how oftenдовольно часто?
64
214160
2176
Хотите угадать, как часто?
03:48
ThreeТри timesраз?
65
216360
1736
Три раза?
03:50
Five5 timesраз?
66
218120
1200
Пять раз?
03:52
No. On averageв среднем, the mostбольшинство
enduringlyпрочно creativeтворческий scientistsученые
67
220280
4136
Нет. В среднем, большинство
постоянно творчески активных учёных
03:56
switchedпереключился topicsтемы 43 timesраз
in theirих first 100 researchисследование papersдокументы.
68
224440
6240
меняли тему 43 раза
в их первых 100 научных работах.
04:03
SeemsКажется that the secretсекрет
to creativityкреативность is multitaskingмногозадачность
69
231840
4776
Кажется, что секрет творчества —
это многозадачность
04:08
in slowмедленный motionдвижение.
70
236640
1200
в замедленном темпе.
04:11
Eiduson'sЭйдусон researchисследование suggestsпредполагает
we need to reclaimистребовать multitaskingмногозадачность
71
239400
3776
Исследование Эйдисон предполагает,
что нам нужно возродить многозадачность
04:15
and remindнапоминать ourselvesсами
how powerfulмощный it can be.
72
243200
3096
и напомнить себе, насколько
мощным это может быть.
04:18
And she's not the only personчеловек
to have foundнайденный this.
73
246320
2336
И она не единственный человек,
кто это обнаружил.
04:20
DifferentДругой researchersисследователи,
74
248680
1216
Разные исследователи,
04:21
usingс помощью differentдругой methodsметоды
to studyизучение differentдругой highlyвысоко creativeтворческий people
75
249920
3576
используя разные методы для изучения
разных весьма креативных людей,
04:25
have foundнайденный that very oftenдовольно часто
they have multipleмножественный projectsпроектов in progressпрогресс
76
253520
3616
обнаружили, что очень часто у них есть
несколько проектов в стадии реализации
04:29
at the sameодна и та же time,
77
257160
1215
в одно и то же время,
04:30
and they're alsoтакже farдалеко more likelyвероятно
than mostбольшинство of us to have seriousсерьезный hobbiesувлечения.
78
258399
4737
и они также гораздо вероятнее, чем мы,
имеют серьёзные хобби.
04:35
Slow-motionЗамедленное движение multitaskingмногозадачность
amongсреди creativeтворческий people is ubiquitousвездесущий.
79
263160
4440
Замедленная многозадачность
среди творческих людей повсеместна.
04:40
So, why?
80
268480
1200
Почему?
04:43
I think there are threeтри reasonsпричины.
81
271160
1576
Я думаю, что есть три причины.
04:44
And the first is the simplestсамый простой.
82
272760
2536
И первая — самая простая.
04:47
CreativityКреативность oftenдовольно часто comesвыходит when you take
an ideaидея from its originalоригинал contextконтекст
83
275320
4256
Творчество часто возникает, когда вы
взяли идею из первоначального контекста
04:51
and you moveпереехать it somewhereгде-то elseеще.
84
279600
1496
и переместили в другой.
04:53
It's easierПолегче to think outsideза пределами the boxкоробка
85
281120
1736
Легче мыслить нестандартно,
04:54
if you spendпроводить your time clamberingкарабкающийся
from one boxкоробка into anotherдругой.
86
282880
3120
если вы проводите время,
меняя темы и стандарты мышления.
04:58
For an exampleпример of this,
considerрассматривать the originalоригинал eurekaэврика momentмомент.
87
286840
5040
В качестве примера рассмотрим
первоначальный эврика-эффект.
05:04
ArchimedesАрхимед -- he's wrestlingборьба
with a difficultсложно problemпроблема.
88
292520
3656
Архимед — он борется с трудной проблемой.
05:08
And he realizesпонимает, in a flashвспышка,
89
296200
2496
И он понимает, в одно мгновенье,
05:10
he can solveрешать it, usingс помощью
the displacementсмещение of waterводы.
90
298720
3656
что может решить проблему,
используя вытеснение воды.
05:14
And if you believe the storyистория,
91
302400
1696
Если вы верите этой истории,
05:16
this ideaидея comesвыходит to him
as he's takingпринятие a bathванна,
92
304120
3496
идея приходит к нему,
когда он принимает ванну,
05:19
loweringснижение himselfсам in, and he's watchingнаблюдение
the waterводы levelуровень riseподъем and fallпадать.
93
307640
5176
погружается в неё и смотрит, как
уровень воды поднимается и опускается.
05:24
And if solvingрешение a problemпроблема
while havingимеющий a bathванна isn't multitaskingмногозадачность,
94
312840
4616
И если решение проблемы во время
купания — не многозадачность,
05:29
I don't know what is.
95
317480
1400
то я не знаю, что это.
05:32
The secondвторой reasonпричина
that multitaskingмногозадачность can work
96
320200
2416
Вторая причина, по которой
многозадачность работает:
учиться делать что-то хорошо
05:34
is that learningобучение to do one thing well
97
322640
3376
05:38
can oftenдовольно часто help you do something elseеще.
98
326040
2536
часто может помочь вам делать что-то ещё.
05:40
Any athleteспортсмен can tell you
about the benefitsвыгоды of cross-trainingперекрестное обучение.
99
328600
2976
Любой спортсмен расскажет вам
о преимуществах кросс-тренинга.
05:43
It's possibleвозможное to cross-trainкросс-поезд
your mindразум, too.
100
331600
2560
Кросс-тренинг вашего ума также возможен.
05:47
A fewмало yearsлет agoтому назад, researchersисследователи tookвзял
18 randomlyслучайно chosenвыбранный medicalмедицинская studentsстуденты
101
335400
5096
Несколько лет назад исследователи взяли
18 случайно выбранных студентов-медиков
05:52
and they enrolledзачислен them in a courseкурс
at the PhiladelphiaФиладельфия Museumмузей of ArtИзобразительное искусство,
102
340520
5136
и записали их на курс
в Филадельфийском художественном музее,
05:57
where they learnedнаучился to criticizeкритиковать
and analyzeанализировать worksработает of visualвизуальный artИзобразительное искусство.
103
345680
4776
где они учились критиковать
и анализировать произведения искусства.
06:02
And at the endконец of the courseкурс,
104
350480
1856
И в конце курса
06:04
these studentsстуденты were comparedв сравнении
with a controlконтроль groupгруппа
105
352360
2616
этих студентов сравнили
с контрольной группой
06:07
of theirих fellowчеловек medicalмедицинская studentsстуденты.
106
355000
1576
их коллег — студентов-медиков.
06:08
And the onesте, who had takenвзятый the artИзобразительное искусство courseкурс
107
356600
2736
И те, кто прошёл художественный курс,
06:11
had becomeстали substantiallyпо существу better
at performingвыполнение tasksзадания
108
359360
3816
стали значительно лучше
выполнять задания,
06:15
suchтакие as diagnosingдиагностики diseasesболезни of the eyeглаз
by analyzingанализирующая photographsфотографии.
109
363200
4856
такие как диагностика заболеваний глаз
по анализу фотографий.
06:20
They'dОни becomeстали better eyeглаз doctorsврачи.
110
368080
2696
Как окулисты они стали лучше.
06:22
So if we want to becomeстали
better at what we do,
111
370800
3016
Так что если мы хотим стать лучше
в том, что мы делаем,
06:25
maybe we should spendпроводить some time
doing something elseеще,
112
373840
2536
стоит потратить время
на то, чтобы делать что-то ещё,
06:28
even if the two fieldsполя
appearпоявиться to be as completelyполностью distinctотчетливый
113
376400
3736
даже если две области
кажутся совершенно разными,
06:32
as ophthalmologyофтальмология and the historyистория of artИзобразительное искусство.
114
380160
3160
как офтальмология и история искусства.
06:36
And if you'dвы бы like an exampleпример of this,
115
384360
2816
И в качестве иллюстрации
06:39
should we go for a lessМеньше intimidatingпугающим
exampleпример than EinsteinЭйнштейн? OK.
116
387200
3336
давайте возьмём менее пугающий
пример вместо Эйнштейна. Окей.
06:42
MichaelМайкл CrichtonКрайтон, creatorсоздатель
of "Jurassicюра ParkПарк" and "E.R."
117
390560
4336
Создатель «Парка Юрского периода» и
сериала «Скорая помощь» — Майкл Крайтон.
06:46
So in the 1970s,
he originallyпервоначально trainedобученный as a doctorврач,
118
394920
3376
В 1970-х он изначально учился на врача,
06:50
but then he wroteписал novelsроманы
119
398320
2536
но потом он написал романы
06:52
and he directedнаправленный
the originalоригинал "WestworldWestworld" movieкино.
120
400880
3256
и режиссировал оригинальный
фильм «Западный мир».
06:56
But alsoтакже, and this is lessМеньше well-knownобщеизвестный,
121
404160
2136
Но также, и это менее известно,
06:58
he alsoтакже wroteписал nonfictionдокументальная литература booksкниги,
122
406320
1736
он написал научно-популярные книги
07:00
about artИзобразительное искусство, about medicineлекарственное средство,
about computerкомпьютер programmingпрограммирование.
123
408080
3200
об искусстве, о медицине,
о программировании.
07:04
So in 1995, he enjoyedнаслаждались
the fruitsфрукты of all this varietyразнообразие
124
412480
5056
Так что в 1995 году он наслаждался
плодами всего этого разнообразия,
07:09
by penningзагон the world'sв мире
mostбольшинство commerciallyв промышленных масштабах successfulуспешный bookкнига.
125
417560
4200
сочиняя самую коммерчески
успешную книгу в мире.
07:14
And the world'sв мире mostбольшинство commerciallyв промышленных масштабах
successfulуспешный TVТВ seriesсерии.
126
422440
4320
И самый коммерчески
успешный сериал в мире.
07:19
And the world'sв мире mostбольшинство commerciallyв промышленных масштабах
successfulуспешный movieкино.
127
427680
3680
И самый коммерчески
успешный фильм в мире.
07:24
In 1996, he did it all over again.
128
432280
2880
В 1996 году он сделал это всё снова.
07:29
There's a thirdв третьих reasonпричина
129
437240
1656
Есть третья причина,
07:30
why slow-motionзамедленная съемка multitaskingмногозадачность
can help us solveрешать problemsпроблемы.
130
438920
4296
почему медленная многозадачность
может помочь нам решать проблемы.
07:35
It can provideпредоставлять assistanceпомощь
when we're stuckзастрял.
131
443240
3696
Она может оказать помощь,
когда работа не идёт.
07:38
This can't happenслучаться in an instantмгновенное.
132
446960
2216
Это не может произойти в одно мгновение.
07:41
So, imagineпредставить that feelingчувство
of workingза работой on a crosswordкроссворд puzzleголоволомка
133
449200
3376
Представьте себе такое чувство
во время работы над кроссвордом,
07:44
and you can't figureфигура out the answerответ,
134
452600
1776
когда вы не можете найти ответ,
07:46
and the reasonпричина you can't is because
the wrongнеправильно answerответ is stuckзастрял in your headглава.
135
454400
4176
и причина в том, что у вас в голове
застрял неправильный ответ.
07:50
It's very easyлегко --
just go and do something elseеще.
136
458600
2536
Всё очень просто — надо
заняться чем-нибудь другим.
07:53
You know, switchпереключатель topicsтемы, switchпереключатель contextконтекст,
137
461160
2856
Переключив тему, переключив контекст,
07:56
you'llВы будете forgetзабывать the wrongнеправильно answerответ
138
464040
1456
вы забудете неверный ответ,
07:57
and that givesдает the right answerответ spaceпространство
to popпоп into the frontфронт of your mindразум.
139
465520
3600
и это даст правильному ответу место
в вашем мозге, где он всплывёт.
08:02
But on the slowerпомедленнее timescaleвременные рамки
that interestsинтересы me,
140
470080
3776
Но в более медленном масштабе времени,
который меня интересует,
08:05
beingявляющийся stuckзастрял is a much more seriousсерьезный thing.
141
473880
2000
застрять — гораздо более серьёзная вещь.
08:08
You get turnedоказалось down for fundingфинансирование.
142
476920
2120
Вам отказывают в финансировании.
08:11
Your cellклетка culturesкультуры won'tне будет growрасти,
your rocketsракеты keep crashingгрохот.
143
479760
3240
Ваши клеточные культуры не будут расти,
ваши ракеты продолжат падать.
08:16
NobodyНикто wants to publishпубликовать you fantasyфантазия novelроман
about a schoolшкола for wizardsволшебники.
144
484000
3880
Никто не хочет публиковать ваш
роман о школе для волшебников.
08:21
Or maybe you just can't find the solutionрешение
to the problemпроблема that you're workingза работой on.
145
489040
4496
Или просто вы не можете найти решение
проблемы, над которой вы работаете.
08:25
And beingявляющийся stuckзастрял like that
meansозначает stasisстаз, stressстресс,
146
493560
4736
И вот такой тупик
означает застой, стресс,
08:30
possiblyвозможно even depressionдепрессия.
147
498320
1680
возможно, даже депрессию.
08:33
But if you have anotherдругой excitingзахватывающе,
challengingиспытывающий projectпроект to work on,
148
501280
5176
Но если у вас есть ещё один увлекательный,
сложный проект для работы,
08:38
beingявляющийся stuckзастрял on one is just an opportunityвозможность
to do something elseеще.
149
506480
4136
застрять на одном — это просто
возможность сделать что-то другое.
08:42
We could all get stuckзастрял sometimesиногда,
even AlbertАльберт EinsteinЭйнштейн.
150
510640
3976
Мы все можем иногда забуксовать,
даже Альберт Эйнштейн.
08:46
Ten10 yearsлет after the originalоригинал,
miraculousчудотворный yearгод that I describedописано,
151
514640
4375
Через десять лет после неповторимого,
чудесного года, который я описал,
08:51
EinsteinЭйнштейн was puttingсдачи togetherвместе the piecesкуски
of his theoryтеория of generalГенеральная relativityотносительность,
152
519039
4937
Эйнштейн собирал вместе кусочки
общей теории относительности —
08:56
his greatestвеличайший achievementдостижение.
153
524000
1920
его величайшего достижения.
08:58
And he was exhaustedизмученный.
154
526680
1320
Он был обессилен.
09:01
And so he turnedоказалось to an easierПолегче problemпроблема.
155
529080
2776
И тогда он обратился
к более лёгкой проблеме.
09:03
He proposedпредложенный the stimulatedстимулированный
emissionизлучение of radiationизлучение.
156
531880
3576
Он предложил теорию
вынужденного излучения.
09:07
WhichКоторый, as you mayмай know, is the S in laserлазер.
157
535480
4816
Это «S» в акрониме «laser» (лазер).
09:12
So he's layingпрокладка down the theoreticalтеоретический
foundationФонд for the laserлазер beamлуч,
158
540320
4496
Таким образом, он устанавливает
теоретические основы для лазерного луча,
09:16
and then, while he's doing that,
159
544840
1856
а потом, пока он это делает,
09:18
he movesдвижется back to generalГенеральная relativityотносительность,
and he's refreshedобновилась.
160
546720
3216
он, отдохнувший, возвращается
к общей теории относительности.
09:21
He seesвидит what the theoryтеория impliesподразумевает --
161
549960
3336
Он видит, что теория означает,
09:25
that the universeвселенная isn't staticстатический.
162
553320
3336
что вселенная не статична.
09:28
It's expandingрасширяющийся.
163
556680
1616
Она расширяется.
09:30
It's an ideaидея so staggeringошеломляющий,
164
558320
2096
Эта идея настолько ошеломляющая,
09:32
EinsteinЭйнштейн can't bringприносить himselfсам
to believe it for yearsлет.
165
560440
3920
что Эйнштейн годами не может
заставить себя поверить в это.
09:37
Look, if you get stuckзастрял
166
565680
2296
Так что если вы забуксовали
09:40
and you get the ballмяч rollingпрокатка
on laserлазер beamsбалки,
167
568000
4440
и процесс сдвигается
с мёртвой точки лазерным лучом,
09:45
you're in prettyСимпатичная good shapeформа.
168
573520
1456
вы в довольно хорошей форме.
09:47
(LaughterСмех)
169
575000
1976
(Смех)
09:49
So, that's the caseдело
for slow-motionзамедленная съемка multitaskingмногозадачность.
170
577000
3496
Итак, это пример случая
для медленной многозадачности.
09:52
And I'm not promisingмногообещающий
that it's going to turnочередь you into EinsteinЭйнштейн.
171
580520
3016
И я не обещаю, что это
превратит вас в Эйнштейна.
09:55
I'm not even promisingмногообещающий it's going
to turnочередь you into MichaelМайкл CrichtonКрайтон.
172
583560
3216
Я даже не обещаю, что это
превратит вас в Майкла Крайтона.
09:58
But it is a powerfulмощный way
to organizeорганизовать our creativeтворческий livesжизни.
173
586800
2960
Но это мощный способ организовать
нашу творческую жизнь.
10:03
But there's a problemпроблема.
174
591240
1480
Но есть проблема.
10:06
How do we stop all of these projectsпроектов
becomingстановление completelyполностью overwhelmingподавляющий?
175
594360
5080
Как бороться с тем, что все эти проекты
становятся всепоглощающими?
10:12
How do we keep all these ideasидеи
straightПрямо in our mindsумов?
176
600520
3480
Как нам хранить все эти идеи
упорядоченно в наших головах?
10:16
Well, here'sвот a simpleпросто solutionрешение,
a practicalпрактическое solutionрешение
177
604920
3976
Вот простое решение,
практическое решение
10:20
from the great Americanамериканский
choreographerхореограф, TwylaTwyla TharpТарп.
178
608920
3496
от великого американского
хореографа Твайлы Тарп.
10:24
Over the last fewмало decadesдесятилетия,
179
612440
1776
Последние несколько десятилетий
10:26
she's blurredразмытый boundariesграницы,
mixedсмешанный genresжанры, wonвыиграл prizesпризы,
180
614240
4496
она размывала границы,
смешивала жанры, выигрывала призы,
10:30
dancedтанцевал to the musicМузыка of everybodyвсе,
from PhilipФилипп GlassСтакан to BillyБилли JoelJoel.
181
618760
4776
танцевала под музыку всех —
от Филиппа Гласса до Билли Джоэла.
10:35
She's writtenнаписано threeтри booksкниги.
182
623560
1576
Она написала три книги.
10:37
I mean, she's a slow-motionзамедленная съемка
multitaskermultitasker, of courseкурс she is.
183
625160
3280
Я имею в виду, что она, конечно,
«медленная многозадачница».
10:41
She saysговорит, "You have to be all things.
184
629800
4016
Она говорит: «Ты должен быть всем.
10:45
Why excludeисключать?
185
633840
1616
Зачем исключать?
10:47
You have to be everything."
186
635480
2560
Ты должен быть всем».
10:51
And Tharp'sТарп's methodметод
187
639240
2376
Метод Тарп
10:53
for preventingпредотвращение all of these differentдругой
projectsпроектов from becomingстановление overwhelmingподавляющий
188
641640
4336
для предотвращения случая, когда
проекты становятся непомерным грузом,
10:58
is a simpleпросто one.
189
646000
1296
очень простой.
10:59
She givesдает eachкаждый projectпроект
a bigбольшой cardboardкартон boxкоробка,
190
647320
2536
Она выделяет каждому проекту
картонную коробку,
11:01
writesпишет the nameимя of the projectпроект
on the sideбоковая сторона of the boxкоробка.
191
649880
2696
пишет на коробке название проекта.
11:04
And into it, she tossesподбрасывает DVDsDVD-диски
and booksкниги, magazineжурнал cuttingsшлам,
192
652600
4416
И она бросает туда DVD,
книги, вырезки из журналов,
11:09
theaterтеатр programsпрограммы, physicalфизическое objectsобъекты,
193
657040
1976
театральные программы, разные предметы,
11:11
really anything that's providedпредоставлена a sourceисточник
of creativeтворческий inspirationвдохновение.
194
659040
4976
то есть всё, что является
источником творческого вдохновения.
11:16
And she writesпишет,
195
664040
1736
И она пишет:
11:17
"The boxкоробка meansозначает I never
have to worryбеспокоиться about forgettingзабывая.
196
665800
4240
«Коробка предназначена для того,
чтобы я не боялась что-то забыть.
11:22
One of the biggestсамый большой fearsбоится
for a creativeтворческий personчеловек
197
670880
2936
Один из самых больших страхов
для творческого человека
11:25
is that some brilliantблестящий ideaидея will get lostпотерял
198
673840
2456
в том, что какая-то
блестящая идея потеряется,
11:28
because you didn't writeзаписывать it down
and put it in a safeбезопасно placeместо.
199
676320
3480
потому что вы не записали это
и не положили в безопасное место.
11:32
I don't worryбеспокоиться about that.
200
680920
1776
Я не беспокоюсь об этом.
11:34
Because I know where to find it.
201
682720
2360
Потому что я знаю, где это найти.
11:38
It's all in the boxкоробка."
202
686160
1480
Это всё в коробке».
11:41
You can manageуправлять manyмногие ideasидеи like this,
203
689480
2136
Таким образом вы
управляете множеством идей,
11:43
eitherили in physicalфизическое boxesящики
or in theirих digitalцифровой equivalentsэквиваленты.
204
691640
4656
либо в физических коробках,
либо в их цифровых эквивалентах.
11:48
So, I would like to urgeпобуждать you
205
696320
2256
Итак, я хотел бы призвать вас
11:50
to embraceохватывать the artИзобразительное искусство
of slow-motionзамедленная съемка multitaskingмногозадачность.
206
698600
3320
воспользоваться этим искусством
замедленной многозадачности.
11:54
Not because you're in a hurryторопиться,
207
702720
2056
Не потому что вы торопитесь,
11:56
but because you're in no hurryторопиться at all.
208
704800
3040
а потому что вы совсем не спешите.
12:01
And I want to give you one finalокончательный exampleпример,
209
709360
2696
И я хочу дать вам один последний пример,
12:04
my favoriteлюбимый exampleпример.
210
712080
2136
мой любимый пример.
12:06
CharlesЧарльз DarwinДарвин.
211
714240
1200
Чарльз Дарвин.
12:08
A man whoseчья slow-burningмедленносжигание
multitaskingмногозадачность is so staggeringошеломляющий,
212
716200
4696
Человек, чья медленно горящая
многозадачность просто ошеломляет.
12:12
I need a diagramдиаграмма to explainобъяснять it all to you.
213
720920
3176
Мне нужна диаграмма,
чтобы объяснить это вам.
12:16
We know what DarwinДарвин
was doing at differentдругой timesраз,
214
724120
2336
Мы знаем, что Дарвин делал в разное время,
12:18
because the creativityкреативность researchersисследователи
HowardГовард GruberGruber and SaraСара DavisДэвис
215
726480
3696
потому что исследователи творчества
Говард Грубер и Сара Дэвис
12:22
have analyzedпроанализирован his diariesдневников
and his notebooksноутбуки.
216
730200
2896
проанализировали его дневники и тетради.
12:25
So, when he left schoolшкола, ageвозраст of 18,
217
733120
2576
Когда он покинул школу в возрасте 18 лет,
12:27
he was initiallyпервоначально interestedзаинтересованный in two fieldsполя,
218
735720
2616
он изначально интересовался
двумя областями:
12:30
zoologyзоология and geologyгеология.
219
738360
3256
зоологией и геологией.
12:33
Prettyмилая soonскоро, he signedподписанный up to be
the onboardна борту naturalistнатуралист on the "Beagleгончая."
220
741640
4456
Довольно скоро он нанялся на работу
бортовым натуралистом на «Бигле».
12:38
This is the shipкорабль
that eventuallyв итоге tookвзял five5 yearsлет
221
746120
2816
Это корабль, которому в итоге
понадобилось пять лет,
12:40
to sailпаруса all the way around
the southernюжный oceansокеаны of the EarthЗемля,
222
748960
3496
чтобы проплыть вокруг всей Земли
по южным океанам
12:44
stoppingостановка at the Galгалápagosпагос,
passingпрохождение throughчерез the Indianиндийский oceanокеан.
223
752480
2816
с остановкой на Галапагосах,
проходом через Индийский океан.
12:47
While he was on the "Beagleгончая,"
he beganначал researchingисследования coralкоралловый reefsрифы.
224
755320
2976
Когда он был на «Бигле», он начал
исследовать коралловые рифы.
12:50
This is a great synergyвзаимодействие
betweenмежду his two interestsинтересы
225
758320
3256
Речь идёт о замечательной синергии
между его двумя интересами,
12:53
in zoologyзоология and geologyгеология,
226
761600
1496
зоологией и геологией,
12:55
and it startsначинается to get him thinkingмышление
about slowмедленный processesпроцессы.
227
763120
4480
и это начинает заставлять его думать
о медленно протекающих процессах.
13:00
But when he getsполучает back from the voyageпутешествие,
228
768720
2776
Но когда он вернётся из путешествия,
13:03
his interestsинтересы startНачало to expandрасширять
even furtherв дальнейшем: psychologyпсихология, botanyботаника;
229
771520
4656
его интересы начинают расширяться
ещё дальше: психология, ботаника;
13:08
for the restотдых of his life,
230
776200
1336
до конца своей жизни
13:09
he's movingперемещение backwardsназад and forwardsвперед
betweenмежду these differentдругой fieldsполя.
231
777560
3616
он постоянно переключается
между этими разными областями знаний.
13:13
He never quiteдовольно abandonsОставляет any of them.
232
781200
2856
Он никогда не оставляет
совсем ни одну из них.
13:16
In 1837, he beginsначинается work
on two very interestingинтересно projectsпроектов.
233
784080
3896
В 1837 году он начинает работу над двумя
очень интересными проектами.
13:20
One of them: earthwormsдождевые черви.
234
788000
2816
Один из них: дождевые черви.
13:22
The other, a little notebookблокнот
whichкоторый he titlesназвания
235
790840
3576
Другой — это маленький блокнот,
которому он даёт название
13:26
"The transmutationпревращение of speciesвид."
236
794440
2896
«Превращение видов».
13:29
Then, DarwinДарвин startsначинается
studyingизучение my fieldполе, economicsэкономика.
237
797360
5936
Затем Дарвин начинает изучать
мою область, экономику.
13:35
He readsчитает a bookкнига
by the economistэкономист ThomasТомас MalthusМальтус.
238
803320
4856
Он читает книгу экономиста
Томаса Мальтуса.
13:40
And he has his eurekaэврика momentмомент.
239
808200
2216
И с ним случается его момент озарения.
13:42
In a flashвспышка, he realizesпонимает how speciesвид
could emergeвсплывать and evolveэволюционировать slowlyмедленно,
240
810440
5536
В одно мгновение он осознаёт, как виды
могут появляться и медленно развиваться,
13:48
throughчерез this processобработать
of the survivalвыживание of the fittestприспособленного.
241
816000
3056
благодаря процессу выживания
наиболее приспособленных.
13:51
It all comesвыходит to him,
he writesпишет it all down,
242
819080
2296
Всё это к нему приходит,
он все записывает,
13:53
everyкаждый singleОдин importantважный elementэлемент
of the theoryтеория of evolutionэволюция,
243
821400
3736
каждый важный элемент теории эволюции,
13:57
in that notebookблокнот.
244
825160
1736
в своей записной книжке.
13:58
But then, a newновый projectпроект.
245
826920
3816
Но затем — новый проект.
14:02
His sonсын WilliamУильям is bornРодился.
246
830760
1600
Родился его сын Уильям.
14:05
Well, there's a naturalнатуральный
experimentэксперимент right there,
247
833200
2696
Естественный эксперимент прямо сейчас,
14:07
you get to observeнаблюдать
the developmentразвитие of a humanчеловек infantмладенец.
248
835920
2576
вы можете наблюдать
эволюцию ребёнка человека.
14:10
So immediatelyнемедленно,
DarwinДарвин startsначинается makingизготовление notesзаметки.
249
838520
2696
Дарвин сразу начинает делать заметки.
14:13
Now, of courseкурс, he's still workingза работой
on the theoryтеория of evolutionэволюция
250
841240
2896
Теперь он продолжает работать
и над теорией эволюции
14:16
and the developmentразвитие of the humanчеловек infantмладенец.
251
844160
2856
и над эволюцией ребёнка.
14:19
But duringв течение all of this,
252
847040
1416
Но во время всего этого
14:20
he realizesпонимает he doesn't really know
enoughдостаточно about taxonomyтаксономия.
253
848480
4176
он сознаёт, что на самом деле
не достаточно знает о таксономии.
14:24
So he startsначинается studyingизучение that.
254
852680
1736
И он начинает её изучать.
14:26
And in the endконец, he spendsпроводит eight8 yearsлет
becomingстановление the world'sв мире leadingведущий expertэксперт
255
854440
6456
И в итоге он за восемь лет становится
ведущим мировым экспертом
14:32
on barnaclesкляпцы.
256
860920
1440
по ракушкам.
14:35
Then, "Naturalнатуральный SelectionВыбор."
257
863320
2096
Далее — «Естественный отбор».
14:37
A bookкнига that he's to continueПродолжать workingза работой on
for his entireвсе life, he never finishesотделки it.
258
865440
5136
Книга, над которой он продолжает работать
всю свою жизнь и так её и не заканчивает.
14:42
"Originпроисхождения of Speciesвид" is finallyв конце концов publishedопубликованный
259
870600
2856
«Происхождение видов»
наконец опубликовано
14:45
20 yearsлет after DarwinДарвин setзадавать out
all the basicосновной elementsэлементы.
260
873480
3976
20 лет спустя после того, как Дарвин
определил все основные элементы.
14:49
Then, the "Descentспуск of Man,"
controversialспорный bookкнига.
261
877480
2896
Затем — спорная книга
«Происхождение человека».
14:52
And then, the bookкнига about
the developmentразвитие of the humanчеловек infantмладенец.
262
880400
3856
А потом — книга о развитии ребёнка.
14:56
The one that was inspiredвдохновенный
when he could see his sonсын, WilliamУильям,
263
884280
4136
Та, которая была вдохновлена
лицезрением сына Уильяма,
15:00
crawlingползком on the sittingсидящий roomкомната
floorпол in frontфронт of him.
264
888440
3176
ползающего по полу в гостиной.
15:03
When the bookкнига was publishedопубликованный,
WilliamУильям was 37 yearsлет oldстарый.
265
891640
4000
Когда книга была опубликована,
Уильяму исполнилось 37 лет.
15:08
And all this time,
266
896640
2216
И всё это время
15:10
Darwin'sДарвина workingза работой on earthwormsдождевые черви.
267
898880
2976
Дарвин работает с дождевыми червями.
15:13
He fillsзаливка his billiardбильярдный roomкомната with earthwormsдождевые черви
in potsгоршки, with glassстакан coversкрышки.
268
901880
5976
Он наполняет бильярдную дождевыми червями
в горшках со стеклянными крышками.
15:19
He shinesблестит lightsогни on them,
to see if they'llони будут respondотвечать.
269
907880
2696
Он освещает их светом,
чтобы увидеть, отреагируют ли они.
15:22
He holdsдержит a hotгорячий pokerпокер nextследующий to them,
to see if they moveпереехать away.
270
910600
2856
Держит раскалённую кочергу
и смотрит — будут ли отползать.
15:25
He chewsжует tobaccoтабак and --
271
913480
1816
Он жуёт табак и —
15:27
(Blowsударов)
272
915320
1216
(Дует)
15:28
He blowsударов on the earthwormsдождевые черви
to see if they have a senseсмысл of smellзапах.
273
916560
3016
дует на дождевых червей,
чтобы увидеть, есть ли у них обоняние.
15:31
He even playsигры the bassoonФагот
at the earthwormsдождевые черви.
274
919600
3280
Он даже играет
для дождевых червей на фаготе.
15:36
I like to think of this great man
275
924200
2696
Мне нравится думать
об этом великом человеке,
15:38
when he's tiredустала, he's stressedподчеркнул,
276
926920
2456
о том, как он устал, у него стресс,
15:41
he's anxiousозабоченный about the receptionприем
of his bookкнига "The Descentспуск of Man."
277
929400
4016
он беспокоится о приёме его книги
«Происхождение человека».
15:45
You or I mightмог бы logжурнал into Facebookfacebook
or turnочередь on the televisionтелевидение.
278
933440
4080
Вы или я могли бы войти в Facebook
или включить телевизор.
15:50
DarwinДарвин would go
into the billiardбильярдный roomкомната to relaxрасслабиться
279
938440
3816
Дарвин пошёл бы в бильярдную,
чтобы расслабиться,
15:54
by studyingизучение the earthwormsдождевые черви intenselyинтенсивно.
280
942280
3080
интенсивно изучая дождевых червей.
15:58
And that's why it's appropriateподходящее
that one of his last great worksработает
281
946960
3896
И поэтому закономерно, что одна
из его последних великих работ —
16:02
is the "Formationформирование of VegetableОвощей MouldПлесень
ThroughЧерез The Actionдействие of Wormsчерви."
282
950880
5016
это «Формирование овощной
плесени через действие червей».
16:07
(LaughterСмех)
283
955920
1336
(Смех)
16:09
He workedработал uponна that bookкнига for 44 yearsлет.
284
957280
5120
Он работал над этой книгой
в течение 44 лет.
16:16
We don't liveжить in the 19thго centuryвека anymoreбольше не.
285
964080
2696
Мы больше не живём в XIX веке.
16:18
I don't think any of us could sitсидеть
286
966800
2336
Я не думаю, что кто-либо из нас
смог бы сидеть
16:21
on our creativeтворческий or scientificнаучный
projectsпроектов for 44 yearsлет.
287
969160
4120
44 года над нашими творческими
или научными проектами.
16:26
But we do have something to learnучить
from the great slow-motionзамедленная съемка multitaskersмногозадачные.
288
974280
4336
Но нам есть чему поучиться у великих
«замедленных многозадачников».
16:30
From EinsteinЭйнштейн and DarwinДарвин
to MichaelМайкл CrichtonКрайтон and TwylaTwyla TharpТарп.
289
978640
5360
От Эйнштейна и Дарвина
до Майкла Крайтона и Твайлы Тарп.
16:37
The modernсовременное worldМир seemsкажется
to presentнастоящее время us with a choiceвыбор.
290
985040
3816
Современный мир, кажется,
дарит нам выбор.
16:40
If we're not going to fast-twitchбыстро дергаться
from browserбраузер windowокно to browserбраузер windowокно,
291
988880
4016
Если мы не собираемся дёргаться
от одного окна браузера к другому,
16:44
we have to liveжить like a hermitотшельник,
292
992920
1616
мы должны жить как отшельник,
16:46
focusфокус on one thing
to the exclusionисключение of everything elseеще.
293
994560
3320
сосредоточившись на одном
и исключая всё остальное.
16:50
I think that's a falseложный dilemmaдилемма.
294
998680
2376
Я думаю, что это ложная дилемма.
16:53
We can make multitaskingмногозадачность work for us,
295
1001080
2656
Мы можем заставить
многозадачность работать на нас,
16:55
unleashingразвязывание our naturalнатуральный creativityкреативность.
296
1003760
2560
над раскрытием нашего
творческого потенциала.
16:59
We just need to slowмедленный it down.
297
1007440
1480
Нам просто нужно её замедлить.
17:02
So ...
298
1010200
1240
Так что...
17:04
Make a listсписок of your projectsпроектов.
299
1012880
2496
Сделайте список ваших проектов.
17:07
Put down your phoneТелефон.
300
1015400
1400
Отложите свой телефон.
17:09
PickВыбирать up a coupleпара of cardboardкартон boxesящики.
301
1017640
2040
Подберите пару картонных коробок.
17:12
And get to work.
302
1020880
1200
И приступайте к работе.
17:15
Thank you very much.
303
1023240
1376
Большое спасибо.
17:16
(ApplauseАплодисменты)
304
1024640
3840
(Аплодисменты)
Translated by Alexey S.
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Harford - Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences.

Why you should listen

In the Undercover Economist column he writes for the Financial Times, Tim Harford looks at familiar situations in unfamiliar ways and explains the fundamental principles of the modern economy. He illuminates them with clear writing and a variety of examples borrowed from daily life.

His book, Adapt: Why Success Always Starts With Failure, argues that the world has become far too unpredictable and complex for today's challenges to be tackled with ready-made solutions and expert opinions. Instead, Harford suggests, we need to learn to embrace failure and to constantly adapt, to improvise rather than plan, to work from the bottom up rather than the top down. His next book, Messy: Thriving in a Tidy-Minded World will be published in September 2016. 

Harford also presents the BBC radio series More or Less, a rare broadcast program devoted, as he says, to "the powerful, sometimes beautiful, often abused but ever ubiquitous world of numbers."

He says: "I’d like to see many more complex problems approached with a willingness to experiment."

More profile about the speaker
Tim Harford | Speaker | TED.com