ABOUT THE SPEAKER
Tim Harford - Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences.

Why you should listen

In the Undercover Economist column he writes for the Financial Times, Tim Harford looks at familiar situations in unfamiliar ways and explains the fundamental principles of the modern economy. He illuminates them with clear writing and a variety of examples borrowed from daily life.

His book, Adapt: Why Success Always Starts With Failure, argues that the world has become far too unpredictable and complex for today's challenges to be tackled with ready-made solutions and expert opinions. Instead, Harford suggests, we need to learn to embrace failure and to constantly adapt, to improvise rather than plan, to work from the bottom up rather than the top down. His next book, Messy: Thriving in a Tidy-Minded World will be published in September 2016. 

Harford also presents the BBC radio series More or Less, a rare broadcast program devoted, as he says, to "the powerful, sometimes beautiful, often abused but ever ubiquitous world of numbers."

He says: "I’d like to see many more complex problems approached with a willingness to experiment."

More profile about the speaker
Tim Harford | Speaker | TED.com
TED@Merck KGaA, Darmstadt, Germany

Tim Harford: A powerful way to unleash your natural creativity

Tim Harford: Snažan način da oslobodite svoju prirodnu kreativnost

Filmed:
3,773,596 views

Šta možemo da naučimo od najdoslednije kreativnih ljudi na svetu? To da upražnjavaju „usporeni multitasking“, aktivno žonglirajući višestrukim projektima i krećući se između tema u skladu sa raspoloženjem - bez osećaja žurbe. Pisac Tim Harford deli sa nama kako su inovatori, poput Ajnštajna, Darvina, Tvajle Tarp i Majkla Krajtona otkrili svoju inspiraciju i produktivnost tako što su svoje umove podvrgli kombinovanom treningu.
- Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"To do two things at onceједном
is to do neitherни."
0
1640
4216
„Raditi dve stvari istovremeno
znači ne raditi nijednu.“
00:17
It's a great smackdownsmaker
of multitaskingviљe stvari odjednom, isn't it,
1
5880
2776
To je najveće nipodaštavanje
multitaskinga, zar ne,
00:20
oftenчесто attributedpripisao je to
the RomanRoman writerписац PubliliusPublilius SyrusSyrus,
2
8680
3536
i često se pripisuje
rimskom piscu Publiliju Sirijcu,
00:24
althoughиако you know how these things are,
he probablyвероватно never said it.
3
12240
3680
iako znajući kako stvari stoje,
najverovatnije to nikad nije rekao.
00:28
What I'm interestedзаинтересован in, thoughипак,
is -- is it trueистина?
4
16640
3296
Mene, pak, interesuje da li je to tačno.
00:31
I mean, it's obviouslyочигледно trueистина
for emailingmejlom at the dinnerвечера tableсто
5
19960
3696
Mislim, očito je tačno
za pisanje mejlova za večerom,
00:35
or textingporuke while drivingвожња or possiblyмогуће
for liveживи tweetingtvitovao at TEDTED Talk, as well.
6
23680
5376
kucanje poruka dok vozite ili čak
i tvitovanje uživo tokom TED govora.
00:41
But I'd like to argueаргуе
that for an importantважно kindкинд of activityактивност,
7
29080
4696
Međutim, želim da tvrdim
da je za jednu važnu aktivnost
00:45
doing two things at onceједном --
or threeтри or even fourчетири --
8
33800
2816
obavljanje dve stvari odjednom -
ili tri ili čak četiri -
00:48
is exactlyбаш тако what we should be aimingsa ciljem for.
9
36640
3136
upravo ono čemu bi trebalo da stremimo.
00:51
Look no furtherдаље than AlbertAlbert EinsteinEinstein.
10
39800
2736
Uzmite samo Alberta Ajnštajna.
00:54
In 1905, he publishedобјављен
fourчетири remarkableизузетно scientificнаучно papersновине.
11
42560
4176
Godine 1905, objavio je četiri
izvanredna naučna rada.
Jedan od njih je bio o Braunovom kretanju;
00:58
One of them was on BrownianBrownian motionкретање,
12
46760
1936
01:00
it providedобезбеђени empiricalEmpirijska evidenceдоказ
that atomsатоми existпостоје,
13
48720
3336
u njemu su pruženi empirijski dokazi
o postojanju atoma
01:04
and it laidположено out the basicосновно mathematicsматематика
behindиза mostнајвише of financialфинансијски economicsекономија.
14
52080
4216
i u njemu je izneta osnovna matematika
iza većeg dela finansijske ekonomije.
01:08
AnotherDrugi one was on the theoryтеорија
of specialпосебан relativityрелативност.
15
56320
2856
Drugi je bio o specijalnoj
teoriji relativnosti.
01:11
AnotherDrugi one was
on the photoelectricfotelektrik effectефекат,
16
59200
2696
Još jedan je bio o fotoelektričnom efektu.
01:13
that's why solarсоларни panelsпанели work,
it's a niceлеп one.
17
61920
2360
Zbog toga solarni paneli funkcionišu;
radi se o sjajnom radu.
01:17
GaveDao him the NobelNobelovu nagradu prizeнаграда for that one.
18
65280
2216
Dodelili su mu Nobelovu nagradu za njega.
01:19
And the fourthчетврто introducedпредставио an equationједначина
you mightМожда have heardслушао of:
19
67520
3136
A četvrti je predstavio jednačinu
za koju ste možda čuli:
01:22
E equalsједнако mcMC squaredna kvadrat.
20
70680
2296
E je jednako mc na kvadrat.
01:25
So, tell me again how you
shouldn'tне би требало do severalнеколико things at onceједном.
21
73000
3576
Dakle, ponovite mi zašto ne bi trebalo
da radite više stvari odjednom.
01:28
Now, obviouslyочигледно, workingрад simultaneouslyистовремено
22
76600
3376
Sad, očito, raditi istovremeno
01:32
on BrownianBrownian motionкретање, specialпосебан relativityрелативност
and the photoelectricfotelektrik effectефекат --
23
80000
3896
na Braunovom kretanju, specijalnoj
relativnosti i fotoelektričnom efektu -
01:35
it's not exactlyбаш тако the sameисти
kindкинд of multitaskingviљe stvari odjednom
24
83920
2536
nije to baš isti vid multitaskinga
01:38
as SnapchattingKačćaskanja while
you're watchingгледа "WestworldDivljeg Zapada."
25
86480
2616
poput snepčetovanja
dok gledate „Zapadni svet“.
01:41
Very differentразличит.
26
89120
1456
Veoma je različito.
01:42
And EinsteinEinstein, yeah, well,
Einstein'sEinsteinova -- he's EinsteinEinstein,
27
90600
3656
A Ajnštajn, da, pa,
Ajnštajn je - on je Ajnštajn,
01:46
he's one of a kindкинд, he's uniqueјединствен.
28
94280
1560
on je izuzetan, jedinstven.
01:48
But the patternобразац of behaviorпонашање
that EinsteinEinstein was demonstratingдемонстрира,
29
96680
3216
Međutim, obrazac ponašanja
koji je Ajnštajn pokazivao
01:51
that's not uniqueјединствен at all.
30
99920
2576
uopšte nije jedinstven.
01:54
It's very commonзаједнички
amongмеђу highlyвисоко creativeкреативан people,
31
102520
3296
Veoma je uobičajen
među veoma kreativnim ljudima,
01:57
bothи једно и друго artistsуметници and scientistsнаучници,
32
105840
2656
kako umetnicima tako i naučnicima,
02:00
and I'd like to give it a nameиме:
33
108520
1696
i želeo bih da ga imenujem
02:02
slow-motionusporena multitaskingviљe stvari odjednom.
34
110240
2800
kao usporeni multitasking.
02:06
Slow-motionSporo kretanje multitaskingviљe stvari odjednom
feelsосећа like a counterintuitiveodobravaju ideaидеја.
35
114160
4376
Usporeni multitasking
deluje kao nelogična zamisao.
02:10
What I'm describingописујући here
36
118560
1456
Ono što ovde opisujem
02:12
is havingимати multipleвише projectsпројеката
on the go at the sameисти time,
37
120040
3696
je kada imate više projekata
koji se istovremeno odvijaju
02:15
and you moveпотез backwardsуназад and forwardsnapred
betweenизмеђу topicsтеме as the moodрасположење takes you,
38
123760
4616
i krećete se napred i nazad
između tema prema raspoloženju
02:20
or as the situationситуација demandsЗахтеви.
39
128400
1976
ili u skladu sa situacijom.
02:22
But the reasonразлог it seemsИзгледа counterintuitiveodobravaju
40
130400
2376
Međutim, razlog zašto deluje nelogično
02:24
is because we're used to lapsinglapsing
into multitaskingviљe stvari odjednom out of desperationочај.
41
132800
4176
je zato što smo navikli da zapadamo
u multitasking iz očaja.
02:29
We're in a hurryпожури,
we want to do everything at onceједном.
42
137000
2520
Žuri nam se, želimo sve
da obavimo odjednom.
02:32
If we were willingспремни
to slowспор multitaskingviљe stvari odjednom down,
43
140720
4136
Kad bismo bili spremni
da usporimo sa multitaskingom,
02:36
we mightМожда find that it worksИзвођење радова
quiteприлично brilliantlyбрилијантно.
44
144880
3520
otkrili bismo da deluje
krajnje fantastično.
02:41
Sixty60 yearsгодине agoпре, a youngмлади psychologistпсихолог
by the nameиме of BerniceBernis EidusonEiduson
45
149720
4696
Pre šezdeset godina, mlada psihološkinja
po imenu Bernis Ejduson
02:46
beganпочела a long researchистраживање projectпројекат
46
154440
1976
započela je dug istraživački projekat
02:48
into the personalitiesличности
and the workingрад habitsнавике
47
156440
3096
o karakteru i radnim navikama
02:51
of 40 leadingводећи scientistsнаучници.
48
159560
2696
40 vodećih naučnika.
02:54
EinsteinEinstein was alreadyвећ deadмртав,
49
162280
1656
Ajnštajn je već bio mrtav,
02:55
but fourчетири of her subjectsпредмети wonпобедио NobelNobelovu nagradu prizesнаграде,
50
163960
2936
ali četiri njena ispitanika
su bili Nobelovci,
02:58
includingукључујући LinusLinus PaulingPauling
and RichardRichard FeynmanFejnmena.
51
166920
2760
uključujući Lajnusa Polinga
i Ričarda Fejnmana.
Istraživanje je potrajalo decenijama,
03:02
The researchистраживање wentотишао on for decadesдеценија,
52
170560
1616
03:04
in factчињеница, it continuedнаставио even after
professorпрофесор EidusonEiduson herselfона сама had diedумро.
53
172200
4256
zapravo je nastavljeno čak nakon smrti
i same profesorice Ejduson.
03:08
And one of the questionsпитања that it answeredодговорио
54
176480
2496
A jedno od pitanja na koje je odgovorilo
03:11
was, "How is it that some scientistsнаучници
are ableу могуцности to go on producingпроизводњу importantважно work
55
179000
6536
bilo je: „Kako to da neki naučnici mogu
iznova da stvaraju važna dela
03:17
right throughкроз theirњихова livesживи?"
56
185560
2096
tokom čitavih njihovih života?“
03:19
What is it about these people?
57
187680
1656
O čemu se radi kod ovih ljudi?
03:21
Is it theirњихова personalityличност,
is it theirњихова skillвештина setкомплет,
58
189360
3896
Da li je u pitanju njihov karakter,
da li to skup njihovih veština,
03:25
theirњихова dailyдневно routinesrutine, what?
59
193280
2120
njihove svakodnevne rutine, šta?
03:28
Well, a patternобразац that emergedпојавио се was clearјасно,
and I think to some people surprisingизненађујуће.
60
196400
5000
Pa, obrazac koji je isplivao je bio jasan,
i, verujem, nekim ljudima iznenađujući.
03:34
The topврх scientistsнаучници
keptчува changingпромена the subjectпредмет.
61
202520
4816
Vrhunski naučnici su stalno menjali temu.
03:39
They would shiftсмена topicsтеме repeatedlyу више наврата
62
207360
2736
Stalno bi iznova menjali teme
03:42
duringу току theirњихова first 100
publishedобјављен researchистраживање papersновине.
63
210120
4016
tokom prvih 100 objavljenih
istraživačkih radova.
03:46
Do you want to guessпретпостављам how oftenчесто?
64
214160
2176
Želite li da pogađate koliko često?
03:48
ThreeTri timesпута?
65
216360
1736
Tri puta?
03:50
FivePet timesпута?
66
218120
1200
Pet puta?
03:52
No. On averageпросек, the mostнајвише
enduringlyNeverovatno creativeкреативан scientistsнаучници
67
220280
4136
Ne. U proseku, većina
dosledno kreativnih naučnika
03:56
switchedсвитцхед topicsтеме 43 timesпута
in theirњихова first 100 researchистраживање papersновине.
68
224440
6240
menjala je teme 43 puta
u prvih 100 istraživačkih radova.
04:03
SeemsIzgleda that the secretтајна
to creativityкреативност is multitaskingviљe stvari odjednom
69
231840
4776
Čini se da je tajna kreativnosti
u multitaskingu,
04:08
in slowспор motionкретање.
70
236640
1200
ali usporenom.
04:11
Eiduson'sEiduson researchистраживање suggestsсугерише
we need to reclaimповратити multitaskingviљe stvari odjednom
71
239400
3776
Ejdusino istraživanje nagoveštava
da moramo da ovladamo multitaskingom
04:15
and remindПодсетите ourselvesсами
how powerfulмоћан it can be.
72
243200
3096
i da se podsetimo
koliko moćan može da bude.
04:18
And she's not the only personособа
to have foundнашао this.
73
246320
2336
A ona nije jedina osoba
koja je ovo otkrila.
Različiti istraživači,
04:20
DifferentRazličitih researchersистраживачи,
74
248680
1216
04:21
usingКористећи differentразличит methodsметоде
to studyстудија differentразличит highlyвисоко creativeкреативан people
75
249920
3576
koristeći različite metode za izučavanje
različitih visoko kreativnih ljudi
04:25
have foundнашао that very oftenчесто
they have multipleвише projectsпројеката in progressнапредак
76
253520
3616
su otkrili da oni veoma često
imaju višestruke projekte u toku
04:29
at the sameисти time,
77
257160
1215
istovremeno,
04:30
and they're alsoтакође farдалеко more likelyвероватно
than mostнајвише of us to have seriousозбиљан hobbieshobiji.
78
258399
4737
a takođe su daleko skloniji od većine nas
tome da imaju ozbiljne hobije.
04:35
Slow-motionSporo kretanje multitaskingviљe stvari odjednom
amongмеђу creativeкреативан people is ubiquitousсвеприсутан.
79
263160
4440
Usporeni multitasking
je sveprisutan među kreativnim ljudima.
04:40
So, why?
80
268480
1200
Dakle, zašto?
04:43
I think there are threeтри reasonsразлоге.
81
271160
1576
Smatram da postoje tri razloga.
04:44
And the first is the simplestнајједноставније.
82
272760
2536
A prvi je najjednostavniji.
04:47
CreativityKreativnost oftenчесто comesдолази when you take
an ideaидеја from its originalоригинал contextконтекст
83
275320
4256
Kreativnost često nastaje kada izvadite
ideju iz njenog prvobitnog konteksta
04:51
and you moveпотез it somewhereнегде elseдруго.
84
279600
1496
i izmestite je drugde.
04:53
It's easierлакше to think outsideспоља the boxбок
85
281120
1736
Lakše je razmišljati izvan kalupa
04:54
if you spendпотрошити your time clamberingklambering
from one boxбок into anotherдруги.
86
282880
3120
kada provodite vreme pentrajući se
iz jednog kalupa u drugi.
04:58
For an exampleпример of this,
considerразмотрити the originalоригинал eurekaEureka momentтренутак.
87
286840
5040
Kao primer za ovo,
uzmite prvobitni eureka momenat.
05:04
ArchimedesArhimed -- he's wrestlingрвање
with a difficultтешко problemпроблем.
88
292520
3656
Arhimed - mučio se s teškim problemom.
05:08
And he realizesсхвата, in a flashблиц,
89
296200
2496
I uvideo je, u trenutku,
05:10
he can solveреши it, usingКористећи
the displacementпремештај of waterвода.
90
298720
3656
da može da ga reši
upotrebom zapremine vode.
05:14
And if you believe the storyприча,
91
302400
1696
A ako verujete predanju,
05:16
this ideaидеја comesдолази to him
as he's takingузимајући a bathkupanje,
92
304120
3496
ova ideja mu se javila dok se kupao;
05:19
loweringspuštanje himselfсам in, and he's watchingгледа
the waterвода levelниво riseпораст and fallпасти.
93
307640
5176
spuštao se u vodu i posmatrao
kako se nivo vode podiže i pada.
05:24
And if solvingрешавање проблема a problemпроблем
while havingимати a bathkupanje isn't multitaskingviљe stvari odjednom,
94
312840
4616
A ako rešavanje problema
tokom kupanja nije multitasking,
05:29
I don't know what is.
95
317480
1400
onda ne znam šta jeste.
05:32
The secondдруго reasonразлог
that multitaskingviљe stvari odjednom can work
96
320200
2416
Drugi razlog zašto multitasking
može da funkcioniše
05:34
is that learningучење to do one thing well
97
322640
3376
je što uspešno savlađivanje jedne stvari
05:38
can oftenчесто help you do something elseдруго.
98
326040
2536
često može da vam pomogne
da radite nešto drugo.
Svaki atleta vam može govoriti
o prednostima kombinovanog treninga.
05:40
Any athletesportista can tell you
about the benefitsПредности of cross-trainingunakrsno usavršavanje.
99
328600
2976
05:43
It's possibleмогуће to cross-trainKros-voz
your mindум, too.
100
331600
2560
Moguće je i vaš um
podvrgnuti kombinovanom treningu.
05:47
A fewнеколико yearsгодине agoпре, researchersистраживачи tookузела
18 randomlyнасумично chosenизабран medicalмедицински studentsстуденти
101
335400
5096
Pre nekoliko godina, istraživači su uzeli
18 nasumično odabranih studenata medicine
05:52
and they enrolledUpisala se them in a courseкурс
at the PhiladelphiaPhiladelphia MuseumMuzej of ArtArt,
102
340520
5136
i upisali su ih na kurs
u Filadelfijskom muzeju umetnosti,
05:57
where they learnedнаучио to criticizeкритиковати
and analyzeанализирај worksИзвођење радова of visualвизуелно artуметност.
103
345680
4776
gde su učili kako da kritikuju
i analiziraju dela vizuelne umetnosti.
06:02
And at the endкрај of the courseкурс,
104
350480
1856
A na kraju kursa,
06:04
these studentsстуденти were comparedУ поређењу
with a controlконтрола groupгрупа
105
352360
2616
ove studente su uporedili
sa kontrolnom grupom
06:07
of theirњихова fellowколега medicalмедицински studentsстуденти.
106
355000
1576
kolega studenata medicine.
06:08
And the onesоне who had takenузети the artуметност courseкурс
107
356600
2736
A oni koji su pohađali kurs iz umetnosti
06:11
had becomeпостати substantiallyзнатно better
at performingизвођење tasksзадатке
108
359360
3816
postali su značajno bolji
u obavljanju zadataka,
06:15
suchтаква as diagnosingDijagnostikovanje diseasesболести of the eyeоко
by analyzinganaliziranje photographsфотографије.
109
363200
4856
poput dijagnostikovanja očnih bolesti
analizom fotografija.
06:20
They'dOni bi becomeпостати better eyeоко doctorsдоктори.
110
368080
2696
Postali su bolji očni doktori.
06:22
So if we want to becomeпостати
better at what we do,
111
370800
3016
Pa, ako želimo da postanemo
bolji u onome što radimo,
možda bi trebalo da provodimo
neko vreme radeći nešto drugo,
06:25
maybe we should spendпотрошити some time
doing something elseдруго,
112
373840
2536
06:28
even if the two fieldsпоља
appearпојавити to be as completelyу потпуности distinctпосебно
113
376400
3736
čak i ako se te dve oblasti
čine potpuno suprotnim
06:32
as ophthalmologyOftalmologiju and the historyисторија of artуметност.
114
380160
3160
poput oftalmologije i istorije umetnosti.
06:36
And if you'dти би like an exampleпример of this,
115
384360
2816
A ako želite primer za ovo,
06:39
should we go for a lessмање intimidatingzastrašivanje
exampleпример than EinsteinEinstein? OK.
116
387200
3336
da li da uzmemo manje zastrašujući
primer od Ajnštajna? U redu.
06:42
MichaelMichael CrichtonCrichton, creatorтворац
of "JurassicIz doba jure ParkPark" and "E.R."
117
390560
4336
Majkl Krajton, tvorac „Parka iz doba jure“
i „Urgentnog centra“.
06:46
So in the 1970s,
he originallyоригинално trainedобучени as a doctorдоктор,
118
394920
3376
Dakle, 1970-ih, prvobitno
je prošao obuku za doktora,
06:50
but then he wroteнаписао novelsромана
119
398320
2536
no potom je pisao romane
06:52
and he directedрежиран
the originalоригинал "WestworldDivljeg Zapada" movieфилм.
120
400880
3256
i režirao je prvobitni film
„Zapadni svet“.
06:56
But alsoтакође, and this is lessмање well-knowndobro poznata,
121
404160
2136
Međutim, a ovo je manje poznato,
06:58
he alsoтакође wroteнаписао nonfictionfikcija booksкњиге,
122
406320
1736
takođe je pisao dokumentarnu literaturu
07:00
about artуметност, about medicineмедицина,
about computerрачунар programmingпрограмирање.
123
408080
3200
o umetnosti, medicini,
kompjuterskom programiranju.
07:04
So in 1995, he enjoyedуживала
the fruitsvoće of all this varietyсорта
124
412480
5056
Dakle, 1995. godine je uživao
u plodovime sve te raznolikosti
07:09
by penningPening the world'sсветске
mostнајвише commerciallyкомерцијално successfulуспјешно bookкњига.
125
417560
4200
pišući jednu od komercijalno
najuspešnijih knjiga na svetu.
07:14
And the world'sсветске mostнајвише commerciallyкомерцијално
successfulуспјешно TVTV seriesсерије.
126
422440
4320
Kao i jednu od komercijalno najuspešnijih
televizijskih serija na svetu.
07:19
And the world'sсветске mostнајвише commerciallyкомерцијално
successfulуспјешно movieфилм.
127
427680
3680
Kao i komercijalno
najuspešniji film na svetu.
07:24
In 1996, he did it all over again.
128
432280
2880
Godine 1996, sve je ponovio još jednom.
07:29
There's a thirdтрећи reasonразлог
129
437240
1656
Postoji i treći razlog
07:30
why slow-motionusporena multitaskingviљe stvari odjednom
can help us solveреши problemsпроблеми.
130
438920
4296
zašto nam usporeni multitasking
može pomoći da rešimo probleme.
07:35
It can provideпружити assistanceпомоћ
when we're stuckзаглавити.
131
443240
3696
Može da nam pruži pomoć
kad zapadnemo u škripac.
07:38
This can't happenдесити се in an instantинстант.
132
446960
2216
To ne može da se desi u trenutku.
07:41
So, imagineзамислити that feelingОсећај
of workingрад on a crosswordkrižaljku puzzleпуззле
133
449200
3376
Dakle, zamislite onaj osećaj
kada rešavate ukrštenicu
07:44
and you can't figureфигура out the answerодговор,
134
452600
1776
i ne možete da dođete do odgovora,
07:46
and the reasonразлог you can't is because
the wrongпогрешно answerодговор is stuckзаглавити in your headглава.
135
454400
4176
a razlog zašto ne možete je jer vam
je pogrešan odgovor stalno na pameti.
07:50
It's very easyлако --
just go and do something elseдруго.
136
458600
2536
Veoma je prosto - samo pođite
i uradite nešto drugo.
07:53
You know, switchпрекидач topicsтеме, switchпрекидач contextконтекст,
137
461160
2856
Znate, promenite temu, promenite kontekst,
07:56
you'llти ћеш forgetзаборави the wrongпогрешно answerодговор
138
464040
1456
zaboravićete pogrešan odgovor,
07:57
and that givesдаје the right answerодговор spaceпростор
to popПоп into the frontфронт of your mindум.
139
465520
3600
a to će da da prostora tačnom odgovoru
da iskrsne u vašem umu.
08:02
But on the slowerспорији timescaleвреме
that interestsинтереса me,
140
470080
3776
Međutim, na sporijoj vremenskoj skali
koja mene interesuje,
08:05
beingбиће stuckзаглавити is a much more seriousозбиљан thing.
141
473880
2000
biti u škripcu je daleko ozbiljnija stvar.
08:08
You get turnedокренуо се down for fundingфинансирање.
142
476920
2120
Odbiju da vas finansiraju.
08:11
Your cellмобилни culturesкултура won'tнеће growрасту,
your rocketsrakete keep crashingpada.
143
479760
3240
Vaša ćelijska kultura neće da raste,
vaše rakete stalno padaju.
08:16
NobodyNiko nije wants to publishобјавити you fantasyфантазија novelРоман
about a schoolшкола for wizardsчаробњаци.
144
484000
3880
Niko ne želi da objavi vaš fantazijski
roman o školi za čarobnjake.
08:21
Or maybe you just can't find the solutionрешење
to the problemпроблем that you're workingрад on.
145
489040
4496
Ili prosto ne možete da otkrijete rešenje
za problem na kome radite.
08:25
And beingбиће stuckзаглавити like that
meansзначи stasishibernaciju, stressстрес,
146
493560
4736
A biti u takvom škripcu
podrazumeva stagniranje, stres,
08:30
possiblyмогуће even depressionдепресија.
147
498320
1680
pa možda čak i depresiju.
08:33
But if you have anotherдруги excitingузбудљиво,
challengingизазован projectпројекат to work on,
148
501280
5176
Međutim, ako imate još jedan uzbudljiv,
izazovan projekat na kom radite,
08:38
beingбиће stuckзаглавити on one is just an opportunityприлика
to do something elseдруго.
149
506480
4136
biti zaglavljen na jednom je tek prilika
da radite nešto drugo.
08:42
We could all get stuckзаглавити sometimesпонекад,
even AlbertAlbert EinsteinEinstein.
150
510640
3976
Svi možemo da se zaglavimo ponekad,
čak i Albert Ajnštajn.
08:46
TenDeset yearsгодине after the originalоригинал,
miraculousчудесан yearгодине that I describedописани,
151
514640
4375
Deset godina nakon prvobitne,
čudnovate godine koju sam opisao,
08:51
EinsteinEinstein was puttingстављање togetherзаједно the piecesкомада
of his theoryтеорија of generalгенерално relativityрелативност,
152
519039
4937
Ajnštajn je sastavljao deliće
svoje opšte teorije relativnosti,
08:56
his greatestнајвећи achievementдостигнуће.
153
524000
1920
njegovog najznačajnijeg dostignuća.
08:58
And he was exhaustediscrpljeni.
154
526680
1320
I bio je iscrpljen.
09:01
And so he turnedокренуо се to an easierлакше problemпроблем.
155
529080
2776
Pa se okrenuo lakšem problemu.
09:03
He proposedпредложено the stimulatedстимулисано
emissionemisija of radiationзрачење.
156
531880
3576
Predstavio je stimulisanu
emisiju radijacije.
09:07
WhichŠto, as you mayможе know, is the S in laserласер.
157
535480
4816
A to je, kao što možda znate,
-SER u reči laser.
09:12
So he's layingpolaganje down the theoreticalтеоријски
foundationтемељ for the laserласер beamzrak,
158
540320
4496
Dakle, postavljao je teoretske
temelje za laserski zrak,
09:16
and then, while he's doing that,
159
544840
1856
a onda se, dok je radio na tome,
09:18
he movesпотезе back to generalгенерално relativityрелативност,
and he's refreshedosvežavanja.
160
546720
3216
osvežen vratio na opštu relativnost.
09:21
He seesвиди what the theoryтеорија impliespodrazumijeva --
161
549960
3336
Uviđa šta teorija podrazumeva -
09:25
that the universeуниверзум isn't staticstatički.
162
553320
3336
da univerzum nije statičan.
09:28
It's expandingширење.
163
556680
1616
Širi se.
09:30
It's an ideaидеја so staggeringu totalu,
164
558320
2096
Ta ideja je toliko zapanjujuća
09:32
EinsteinEinstein can't bringдовести himselfсам
to believe it for yearsгодине.
165
560440
3920
da Ajnštajn godinama
ne može da poveruje u nju.
09:37
Look, if you get stuckзаглавити
166
565680
2296
Vidite, ako ste se zaglavili
09:40
and you get the ballлопта rollingваљање
on laserласер beamsгреде,
167
568000
4440
i pokrenu vas laserski zraci,
09:45
you're in prettyприлично good shapeоблик.
168
573520
1456
u prilično ste dobroj formi.
09:47
(LaughterSmeh)
169
575000
1976
(Smeh)
09:49
So, that's the caseслучај
for slow-motionusporena multitaskingviљe stvari odjednom.
170
577000
3496
Dakle, to je argument
za usporeni multitasking.
09:52
And I'm not promisingобећавајуће
that it's going to turnред you into EinsteinEinstein.
171
580520
3016
I ne obećavam vam
da će da vas pretvori u Ajnštajna.
09:55
I'm not even promisingобећавајуће it's going
to turnред you into MichaelMichael CrichtonCrichton.
172
583560
3216
Ne obećavam ni da će da vas
pretvori u Majkla Krajtona.
09:58
But it is a powerfulмоћан way
to organizeорганизовати our creativeкреативан livesживи.
173
586800
2960
Ali, radi se o moćnom načinu
organizacije naših kreativnih života.
10:03
But there's a problemпроблем.
174
591240
1480
Međutim, postoji problem.
10:06
How do we stop all of these projectsпројеката
becomingпостаје completelyу потпуности overwhelmingпреовлађујуће?
175
594360
5080
Kako da sprečimo sve ove projekte
da nas u potpunosti preplave?
10:12
How do we keep all these ideasидеје
straightравно in our mindsумови?
176
600520
3480
Kako da održimo jasnim
sve te ideje u našim umovima?
10:16
Well, here'sево a simpleједноставно solutionрешење,
a practicalпрактично solutionрешење
177
604920
3976
Pa, evo prostog rešenja,
praktičnog rešenja
10:20
from the great AmericanAmerikanac
choreographerкореограф, TwylaTwyla TharpTharp.
178
608920
3496
velike Američke
koreografkinje Tvajle Tarp.
10:24
Over the last fewнеколико decadesдеценија,
179
612440
1776
Tokom poslednje dve decenije,
10:26
she's blurredmutno boundariesгранице,
mixedпомешан genresžanrovi, wonпобедио prizesнаграде,
180
614240
4496
ona je zamaglila granice,
izmešala žanrove, dobila nagrade,
10:30
dancedплесао to the musicмузика of everybodyсвима,
from PhilipFilip GlassStaklo to BillyBilly JoelJoel.
181
618760
4776
plesala na svačiju muziku,
od Filipa Glasa do Bilija Džoela.
10:35
She's writtenнаписано threeтри booksкњиге.
182
623560
1576
Napisala je tri knjige.
10:37
I mean, she's a slow-motionusporena
multitaskersvestran, of courseкурс she is.
183
625160
3280
Mislim, ona upražnjava
usporeni multitasking, to je jasno.
10:41
She saysкаже, "You have to be all things.
184
629800
4016
Ona kaže: „Morate da budete sve stvari.
10:45
Why excludeIsključi?
185
633840
1616
Čemu isključivost?
10:47
You have to be everything."
186
635480
2560
Morate da budete sve.“
10:51
And Tharp'sTharp methodметода
187
639240
2376
A Tarpin metod
10:53
for preventingспречавање all of these differentразличит
projectsпројеката from becomingпостаје overwhelmingпреовлађујуће
188
641640
4336
sprečavanja svih tih različitih projekata
da je prosto preplave
10:58
is a simpleједноставно one.
189
646000
1296
je jednostavan.
10:59
She givesдаје eachсваки projectпројекат
a bigвелики cardboardod kartona boxбок,
190
647320
2536
Svakom projektu dodeli
veliku kartonsku kutiju,
11:01
writesпише the nameиме of the projectпројекат
on the sideстрана of the boxбок.
191
649880
2696
napiše ime projekta na kutiji.
11:04
And into it, she tossesбаци DVDsDVD-ovi
and booksкњиге, magazineмагазин cuttingsvrpce,
192
652600
4416
A unutra ubacuje DVD-e,
knjige, isečke iz časopisa,
11:09
theaterтеатар programsпрограме, physicalфизички objectsобјеката,
193
657040
1976
pozorišne programe, fizičke predmete,
11:11
really anything that's providedобезбеђени a sourceизвор
of creativeкреативан inspirationинспирација.
194
659040
4976
zaista bilo šta što je poslužilo
kao izvor kreativne inspiracije.
11:16
And she writesпише,
195
664040
1736
A ona beleži:
11:17
"The boxбок meansзначи I never
have to worryзабринути about forgettingзаборављајући.
196
665800
4240
„Kutija znači da nikad ne moram
da brinem da ću da zaboravim.
11:22
One of the biggestнајвеће fearsстрахови
for a creativeкреативан personособа
197
670880
2936
Jedan od najvećih strahova
kod kreativnih osoba
11:25
is that some brilliantбрилијантно ideaидеја will get lostизгубљено
198
673840
2456
je da će se neka sjajna ideja izgubiti
11:28
because you didn't writeпиши it down
and put it in a safeсигурно placeместо.
199
676320
3480
jer je niste zapisali
i smestili na bezbedno mesto.
11:32
I don't worryзабринути about that.
200
680920
1776
Ja ne brinem zbog toga.
11:34
Because I know where to find it.
201
682720
2360
Zato što znam gde da je nađem.
11:38
It's all in the boxбок."
202
686160
1480
Sve je u kutiji.“
11:41
You can manageуправљати manyмноги ideasидеје like this,
203
689480
2136
Ovako možete da upravljate raznim idejama,
11:43
eitherили in physicalфизички boxesкутије
or in theirњихова digitalдигитални equivalentsеквиваленти.
204
691640
4656
bilo putem fizičkih kutija
ili njihovih digitalnih pandana.
11:48
So, I would like to urgeнагон you
205
696320
2256
Pa bih želeo da vas podstaknem
11:50
to embraceзагрли the artуметност
of slow-motionusporena multitaskingviљe stvari odjednom.
206
698600
3320
da prigrlite umetnost
usporenog multitaskinga.
11:54
Not because you're in a hurryпожури,
207
702720
2056
Ne zato što vam se žuri,
11:56
but because you're in no hurryпожури at all.
208
704800
3040
već zato što vam se uopšte ne žuri.
12:01
And I want to give you one finalконачни exampleпример,
209
709360
2696
I želim da vam dam poslednji primer,
12:04
my favoriteомиљени exampleпример.
210
712080
2136
moj omiljeni primer.
12:06
CharlesCharles DarwinDarwin.
211
714240
1200
Čarlsa Darvina.
12:08
A man whoseчије slow-burningsporo paljenje
multitaskingviљe stvari odjednom is so staggeringu totalu,
212
716200
4696
Čoveka čiji je sporosagorevajući
multitasking toliko zapanjujući
12:12
I need a diagramдијаграм to explainобјасни it all to you.
213
720920
3176
da mi je potreban dijagram
da bih vam sve to objasnio.
12:16
We know what DarwinDarwin
was doing at differentразличит timesпута,
214
724120
2336
Znamo šta je Darvin radio
u različitim periodima
12:18
because the creativityкреативност researchersистраживачи
HowardHoward GruberGruber and SaraSara DavisDavis
215
726480
3696
jer su istraživači kreativnosti
Hauard Gruber i Sara Dejvis
12:22
have analyzedанализирани his diariesдневници
and his notebooksBeležnica.
216
730200
2896
analizirali njegove dnevnike
i njegove sveske.
12:25
So, when he left schoolшкола, ageстарост of 18,
217
733120
2576
Kada je napustio školu, sa 18 godina,
12:27
he was initiallyна почетку interestedзаинтересован in two fieldsпоља,
218
735720
2616
prvobitno su ga zanimale dve oblasti:
12:30
zoologyзоологија and geologyGeologija.
219
738360
3256
zoologija i geologija.
12:33
Prettylep soonускоро, he signedпотписан up to be
the onboardna brodu naturalistprirodnjak on the "BeagleBeagle."
220
741640
4456
Uskoro, prijavio se da bude
brodski prirodnjak na „Biglu“.
12:38
This is the shipброд
that eventuallyконачно tookузела fiveпет yearsгодине
221
746120
2816
Radi se o brodu kojem je bilo
potrebno pet godina
12:40
to sailjedro all the way around
the southernјужно oceansокеана of the EarthZemlja,
222
748960
3496
da oplovi skroz
oko zemljinih južnih okeana,
zaustavljajući se na Galapagosu,
prolazeći kroz Indijski okean.
12:44
stoppingзаустављање at the GalGalápagospagos,
passingпролаз throughкроз the IndianIndijanac oceanокеан.
223
752480
2816
12:47
While he was on the "BeagleBeagle,"
he beganпочела researchingistražuje coralкорал reefsGrebeni.
224
755320
2976
Dok je bio na „Biglu“,
počeo je da izučava koralne grebene.
12:50
This is a great synergysinergiju
betweenизмеђу his two interestsинтереса
225
758320
3256
Radi se o velikoj sinergiji
njegova dva interesovanja,
12:53
in zoologyзоологија and geologyGeologija,
226
761600
1496
zoologije i geologije,
12:55
and it startsпочиње to get him thinkingразмишљање
about slowспор processesпроцесима.
227
763120
4480
i navelo ga je na razmišljanje
o sporim procesima.
13:00
But when he getsдобива back from the voyageпутовање,
228
768720
2776
Međutim, kad se vratio s putovanja,
13:03
his interestsинтереса startпочетак to expandпроширити
even furtherдаље: psychologypsihologija, botanybotanika;
229
771520
4656
njegova interesovanja počinju da se šire
još više, na psihologiju, botaniku;
13:08
for the restодмор of his life,
230
776200
1336
do kraja života,
13:09
he's movingкретање backwardsуназад and forwardsnapred
betweenизмеђу these differentразличит fieldsпоља.
231
777560
3616
kretaće se napred i nazad
između ovih različitih oblasti,
13:13
He never quiteприлично abandonsNapustio any of them.
232
781200
2856
nikada u potpunosti
ne napuštajući ni jednu.
13:16
In 1837, he beginsпочиње work
on two very interestingзанимљиво projectsпројеката.
233
784080
3896
Godine 1837, započinje rad
na dva veoma zanimljiva projekta.
13:20
One of them: earthwormsgliste.
234
788000
2816
Jedan od njih su bile kišne gliste.
13:22
The other, a little notebookNotes
whichкоја he titlesNaslovi
235
790840
3576
Drugi je bila jedna sveščica naslovljena:
13:26
"The transmutationтрансмутација of speciesврсте."
236
794440
2896
„Transmutacija vrsta“.
13:29
Then, DarwinDarwin startsпочиње
studyingстудирање my fieldпоље, economicsекономија.
237
797360
5936
Potom je Darvin počeo
da izučava moju oblast, ekonomiju.
13:35
He readsчита a bookкњига
by the economistекономиста ThomasTomas MalthusMaltus.
238
803320
4856
Čita knjigu ekonomiste Tomasa Maltusa.
13:40
And he has his eurekaEureka momentтренутак.
239
808200
2216
I doživljava eureka momenat.
13:42
In a flashблиц, he realizesсхвата how speciesврсте
could emergeпојавити се and evolveеволуирати slowlyполако,
240
810440
5536
U trenu shvata kako su vrste
mogle da nastanu i polako evoluiraju
13:48
throughкроз this processпроцес
of the survivalопстанак of the fittestnajjaиih.
241
816000
3056
putem procesa opstanka najsposobnijih.
13:51
It all comesдолази to him,
he writesпише it all down,
242
819080
2296
Sve mu se javlja, on sve zapisuje,
13:53
everyсваки singleједно importantважно elementелемент
of the theoryтеорија of evolutionеволуција,
243
821400
3736
svaki važan elemenat teorije evolucije,
13:57
in that notebookNotes.
244
825160
1736
u tu svesku.
13:58
But then, a newново projectпројекат.
245
826920
3816
A onda, novi projekat.
14:02
His sonсин WilliamWilliam is bornрођен.
246
830760
1600
Rodio se njegov sin Vilijam.
14:05
Well, there's a naturalприродно
experimentексперимент right there,
247
833200
2696
Pa, tu imate prirodni eksperiment,
dobijete priliku da posmatrate
razvoj ljudskog novorođenčeta.
14:07
you get to observeposmatrate
the developmentразвој of a humanљудско infantдете.
248
835920
2576
14:10
So immediatelyодмах,
DarwinDarwin startsпочиње makingстварање notesбелешке.
249
838520
2696
Istog trenutka, Darvin počinje
da pravi beleške.
14:13
Now, of courseкурс, he's still workingрад
on the theoryтеорија of evolutionеволуција
250
841240
2896
Sad, naravno, i dalje radi
na teoriji evolucije
14:16
and the developmentразвој of the humanљудско infantдете.
251
844160
2856
i na razvoju ljudskog novorođenčeta.
14:19
But duringу току all of this,
252
847040
1416
Međutim, tokom svega ovoga,
14:20
he realizesсхвата he doesn't really know
enoughдовољно about taxonomyтаксономија.
253
848480
4176
shvata da uistinu ne zna
dovoljno o taksonomiji.
14:24
So he startsпочиње studyingстудирање that.
254
852680
1736
Pa počinje i to da izučava.
14:26
And in the endкрај, he spendsтроши eightосам yearsгодине
becomingпостаје the world'sсветске leadingводећи expertстручњак
255
854440
6456
A naposletku, provodi osam godina
postajući svetski vodeći stručnjak
14:32
on barnaclesgromova.
256
860920
1440
za školjke.
14:35
Then, "NaturalPrirodno SelectionIzbor."
257
863320
2096
Sledi: „Prirodna selekcija“.
14:37
A bookкњига that he's to continueНастави workingрад on
for his entireцео life, he never finisheszavrši sa it.
258
865440
5136
Knjiga na kojoj je nastavio da radi
čitav svoj život, nikad je ne dovršivši.
14:42
"OriginPorekla of SpeciesVrsta" is finallyконачно publishedобјављен
259
870600
2856
„Poreklo vrsta“ je konačno objavljena
14:45
20 yearsгодине after DarwinDarwin setкомплет out
all the basicосновно elementsелементи.
260
873480
3976
20 godina nakon što je Darvin
izložio sve osnovne elemente.
14:49
Then, the "DescentPoniranje of Man,"
controversialконтроверзно bookкњига.
261
877480
2896
Sledi „Poreklo čoveka“,
kontroverzna knjiga.
14:52
And then, the bookкњига about
the developmentразвој of the humanљудско infantдете.
262
880400
3856
A potom, knjiga o razvoju
ljudskog novorođenčeta.
14:56
The one that was inspiredинспирирано
when he could see his sonсин, WilliamWilliam,
263
884280
4136
Inspirisana prizorom
njegovog sina Vilijama
15:00
crawlingпузање on the sittingседење roomсоба
floorпод in frontфронт of him.
264
888440
3176
kako puzi pred njim u dnevnom boravku.
15:03
When the bookкњига was publishedобјављен,
WilliamWilliam was 37 yearsгодине oldстари.
265
891640
4000
Kada je knjiga objavljena,
Vilijam je imao 37 godina.
15:08
And all this time,
266
896640
2216
A za sve to vreme,
15:10
Darwin'sDarwinova workingрад on earthwormsgliste.
267
898880
2976
Darvin je radio na kišnim glistama.
15:13
He fillsиспуњава his billiardbilijar roomсоба with earthwormsgliste
in potsLonci, with glassстакло coversпокрива.
268
901880
5976
Ispunio bi sobu za bilijar kišnim glistama
u kutijama sa staklenim poklopcima.
15:19
He shinessija lightsсветла on them,
to see if they'llони ће respondодговори.
269
907880
2696
Obasjava ih svetlošću,
proveravajući da li će da reaguju.
15:22
He holdsдржи a hotвруће pokerpoker nextследећи to them,
to see if they moveпотез away.
270
910600
2856
Drži vreo žarač blizu njih
da proveri da li će da pobegnu.
15:25
He chewsSažvače tobaccoduvan and --
271
913480
1816
Žvaće duvan i -
15:27
(BlowsDuva)
272
915320
1216
(Duva)
15:28
He blowsударе on the earthwormsgliste
to see if they have a senseсмисао of smellмирис.
273
916560
3016
Duva u kišne gliste
da bi video da li imaju čulo mirisa.
Čak svira fagot kišnim glistama.
15:31
He even playsиграња the bassoonFagot
at the earthwormsgliste.
274
919600
3280
15:36
I like to think of this great man
275
924200
2696
Volim da razmišljam
o ovom velikom čoveku
15:38
when he's tiredуморан, he's stressedpod stresom,
276
926920
2456
kada je umoran, pod stresom,
15:41
he's anxiousnestrpljiv about the receptionрецепција
of his bookкњига "The DescentPoniranje of Man."
277
929400
4016
nespokojan zbog prijema
njegove knjige „Poreklo čoveka“.
15:45
You or I mightМожда logПријава into FacebookFacebook
or turnред on the televisionтелевизија.
278
933440
4080
Vi i ja možemo da se ulogujemo
na Fejsbuk ili da uključimo televizor.
15:50
DarwinDarwin would go
into the billiardbilijar roomсоба to relaxOpusti se
279
938440
3816
Darvin bi pošao
u sobu za bilijar da se opusti
15:54
by studyingстудирање the earthwormsgliste intenselyintenzivno.
280
942280
3080
intenzivno izučavajući kišne gliste.
15:58
And that's why it's appropriateприкладан
that one of his last great worksИзвођење радова
281
946960
3896
I stoga je prikladno da je jedno
od njegovih poslednjih značajnih dela:
16:02
is the "FormationFormacija of VegetablePovrжe MouldKalup
ThroughKroz The ActionAkcija of WormsCrvi."
282
950880
5016
„Nastanak povrtne buđi delovanjem crva“.
16:07
(LaughterSmeh)
283
955920
1336
(Smeh)
16:09
He workedрадио је uponна that bookкњига for 44 yearsгодине.
284
957280
5120
Radio je na toj knjizi 44 godine.
16:16
We don't liveживи in the 19thтх centuryвек anymoreвише.
285
964080
2696
Više ne živimo u XIX veku.
16:18
I don't think any of us could sitседите
286
966800
2336
Ne mislim da bi bilo ko od nas
mogao da dreždi
16:21
on our creativeкреативан or scientificнаучно
projectsпројеката for 44 yearsгодине.
287
969160
4120
44 godine na svom
kreativnom ili naučnom projektu.
16:26
But we do have something to learnучи
from the great slow-motionusporena multitaskersmultitaskers.
288
974280
4336
Međutim, možemo nešto da naučimo
od velikih upražnjavalaca multitaskinga.
16:30
From EinsteinEinstein and DarwinDarwin
to MichaelMichael CrichtonCrichton and TwylaTwyla TharpTharp.
289
978640
5360
Od Ajnštajna i Darvina,
preko Majkla Krajtona i Tvajle Tarp.
16:37
The modernмодеран worldсвет seemsИзгледа
to presentпоклон us with a choiceизбор.
290
985040
3816
Savremeni svet, kako se čini,
nudi nam izbor.
16:40
If we're not going to fast-twitchFast-twich
from browserpregledač windowпрозор to browserpregledač windowпрозор,
291
988880
4016
Ako nećemo da poskakujemo
od jednog do drugog prozora pretraživača,
16:44
we have to liveживи like a hermitpustinjak,
292
992920
1616
moramo da živimo poput pustinjaka,
16:46
focusфокусирати on one thing
to the exclusionискључивање of everything elseдруго.
293
994560
3320
usredsređujući se samo na jednu stvar,
isključujući sve ostale.
16:50
I think that's a falseлажно dilemmaдилема.
294
998680
2376
Smatram da se radi o lažnoj dilemi.
16:53
We can make multitaskingviљe stvari odjednom work for us,
295
1001080
2656
Možemo multitasking
da preokrenemo u svoju korist,
16:55
unleashingsebiиluka our naturalприродно creativityкреативност.
296
1003760
2560
oslobađajući tako
našu prirodnu kreativnost.
16:59
We just need to slowспор it down.
297
1007440
1480
Samo moramo da ga usporimo.
17:02
So ...
298
1010200
1240
Dakle...
17:04
Make a listлиста of your projectsпројеката.
299
1012880
2496
Napravite spisak projekata.
17:07
Put down your phoneтелефон.
300
1015400
1400
Spustite telefon.
17:09
PickIzdvajanje up a coupleпар of cardboardod kartona boxesкутије.
301
1017640
2040
Uzmite nekoliko kartonskih kutija.
17:12
And get to work.
302
1020880
1200
I bacite se na posao.
17:15
Thank you very much.
303
1023240
1376
Mnogo vam hvala.
17:16
(ApplauseAplauz)
304
1024640
3840
(Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Harford - Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences.

Why you should listen

In the Undercover Economist column he writes for the Financial Times, Tim Harford looks at familiar situations in unfamiliar ways and explains the fundamental principles of the modern economy. He illuminates them with clear writing and a variety of examples borrowed from daily life.

His book, Adapt: Why Success Always Starts With Failure, argues that the world has become far too unpredictable and complex for today's challenges to be tackled with ready-made solutions and expert opinions. Instead, Harford suggests, we need to learn to embrace failure and to constantly adapt, to improvise rather than plan, to work from the bottom up rather than the top down. His next book, Messy: Thriving in a Tidy-Minded World will be published in September 2016. 

Harford also presents the BBC radio series More or Less, a rare broadcast program devoted, as he says, to "the powerful, sometimes beautiful, often abused but ever ubiquitous world of numbers."

He says: "I’d like to see many more complex problems approached with a willingness to experiment."

More profile about the speaker
Tim Harford | Speaker | TED.com