ABOUT THE SPEAKER
Faith Osier - Infectious disease doctor
Faith Osier is studying how humans acquire immunity to malaria and developing new malaria vaccines.

Why you should listen

Faith Osier works to understand how humans acquire immunity to malaria and intends to use this knowledge to design highly effective vaccines. Her studies focus on infections with the parasite Plasmodium falciparum, which leads to nearly half a million deaths in Africa each year. She demonstrated that Kenyan children who did not get sick after a malaria infection had high levels of antibodies against combinations of specific proteins found within the parasite. Subsequently, her studies in immune African adults revealed that there were in fact many additional parasite proteins that could be considered for malaria vaccines. To verify her results, she designed a massive study involving children and adults from 15 different geographical locations in Africa. She designed KILchip, a custom protein microarray that enabled her team to analyze antibody responses to more than 100 intentionally selected malaria proteins in these human blood samples. Her research group also studies the mechanisms by which these antibodies kill malaria parasites.

Osier is a Professor of Malaria Immunology in the Nuffield Deptartment of Medicine at the University of Oxford, UK. She has two research laboratories: one in the Biosciences Deptartment of the KEMRI-Wellcome Trust Research Programme in Kilifi, Kenya, and the other in the Parasitology Deptartment of Heidelberg University Hospital in Heidelberg, Germany. She has won multiple awards for her work including the Royal Society Pfizer Award (UK) and the prestigious Sofja Kovalevskaja Award from the Alexander von Humboldt Foundation. She holds major research grants from the Wellcome Trust, is an MRC African Research Leader and an EDCTP Senior Fellow. She is also a fellow of the African Academy of Sciences, an advisor to the Executive Committee of the Federation of African Immunological Societies and the vice-president/president-elect of the International Union of Immunological Societies. She was named a TED Fellow in 2018. She is passionate about training African scientists to excel and deliver the medical interventions that are urgently needed on the continent.

More profile about the speaker
Faith Osier | Speaker | TED.com
TED2018

Faith Osier: The key to a better malaria vaccine

เฟธ โอสเซียร์ (Faith Osier): กุญแจสู่วัคซีนมาลาเรียที่ดีกว่า

Filmed:
1,593,424 views

วัคซีนมาลาเรียถูกประดิษฐ์ขึ้นมากว่าศตวรรษแล้ว ทว่าทุกปีคนหลายแสนก็ยังเสียชีวิตจากโรคดังกล่าว เราจะพัฒนาวัคซีนที่สำคัญยิ่งนี้ได้อย่างไร ในการบรรยายที่ให้ข้อมูลสำคัญนี้ นักภูมิคุ้มกันวิทยาและ TED Fellow เฟธ โอสเซียร์ แสดงให้เห็นว่าเธอรวมเอาเทคโนโลยีล้ำสมัยกับภูมิปัญญานานหลายศตวรรษมาเป็นความหวังในการสร้างวัคซีนใหม่ที่จะกำจัดมาลาเรียได้อย่างถอนรากถอนโคน
- Infectious disease doctor
Faith Osier is studying how humans acquire immunity to malaria and developing new malaria vaccines. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
There are 200 millionล้าน clinicalทางคลินิก casesกรณี
0
1754
4666
มีผู้ป่วย 200 ล้านคน
00:18
of falciparumfalciparum malariaมาลาเรีย
in Africaแอฟริกา everyทุกๆ yearปี,
1
6444
4403
ที่ต้องทุกทรมานจากมาลาเรีย
สายพันธุ์ฟาลซิพารัม ในแอฟริกาทุกปี
00:22
resultingส่งผลให้ in halfครึ่ง a millionล้าน deathsการเสียชีวิต.
2
10871
2920
ส่งผลให้มีผู้เสียชีวิตกว่าครึ่งล้าน
00:26
I would like to talk to you
about malariaมาลาเรีย vaccinesวัคซีน.
3
14395
3809
ฉันอยากจะเล่าเรื่องวัคซีนมาลาเรียให้คุณฟัง
00:30
The onesคน that we have madeทำ to dateวันที่
are simplyง่ายดาย not good enoughพอ.
4
18807
5598
วัคซีนมาลาเรียที่เราประดิษฐ์ขึ้น
ในปัจจุบันนี้ ยังดีไม่พอ
00:36
Why?
5
24998
1150
ทำไมน่ะหรือคะ
00:38
We'veเราได้ been workingการทำงาน at it
for 100 plusบวก yearsปี.
6
26474
3984
เราพยายามกันมานานกว่า 100 ปี
00:42
When we startedเริ่มต้น, technologyเทคโนโลยี was limitedถูก จำกัด.
7
30950
3606
เราเริ่มตั้งแต่วันที่มีเทคโนโลยีอย่างจำกัด
00:46
We could see just a tinyขนาดเล็ก fractionเศษ
of what the parasiteปรสิต really lookedมอง like.
8
34966
6881
เราสามารถเห็นได้เพียงเสี้ยวเล็ก ๆ
ของสิ่งที่ปรสิตเป็นจริง ๆ
00:54
Todayในวันนี้, we are awashจมอยู่ใต้น้ำ with technologyเทคโนโลยี,
9
42466
3365
ปัจจุบัน เราถูกถาโถมด้วยเทคโนโลยี
00:57
advancedสูง imagingการถ่ายภาพ and omicsomics platformsแพลตฟอร์ม --
10
45855
4055
ภาพถ่ายคมชัด และแพลตฟอร์มโอมิก
01:01
genomicsฟังก์ชั่น, transcriptomicstranscriptomics, proteomicsโปรตีน.
11
49934
4210
จีโนมิก ทรานส์คริปโตมิก โปรติโอมิก
01:06
These toolsเครื่องมือ have givenรับ us a clearerชัดเจน viewดู
12
54620
3873
เครื่องมือเหล่านี้ให้ภาพที่ชัดเจนขึ้น
01:10
of just how complexซับซ้อน
the parasiteปรสิต really is.
13
58517
4293
ว่าจริง ๆ แล้วปรสิตมีความซับซ้อนแค่ไหน
01:15
Howeverอย่างไรก็ตาม, in spiteทั้งๆ of this,
14
63365
2627
อย่างไรก็ตาม ถึงมันจะเป็นอย่างนั้น
01:18
our approachเข้าใกล้ to vaccineวัคซีน designออกแบบ
has remainedยังคงอยู่ prettyน่ารัก rudimentaryเป็นพื้นฐาน.
15
66016
5500
วิธีการออกแบบวัคซีนของเรา
ยังคงค่อนข้างโบราณอยู่
01:24
To make a good vaccineวัคซีน,
we mustต้อง go back to basicsพื้นฐาน
16
72040
4420
การประดิษฐ์วัคซีนที่ดี
เราจะต้องกลับไปยังพื้นฐาน
01:28
to understandเข้าใจ how our bodiesร่างกาย
handleจัดการ this complexityความซับซ้อน.
17
76484
4525
เพื่อทำความเข้าใจว่าร่างกายของเรา
จัดการกับความซับซ้อนนี้อย่างไร
01:34
People who are frequentlyบ่อยๆ
infectedที่ติดเชื้อ with malariaมาลาเรีย
18
82460
4197
คนที่มักติดเชื้อมาลาเรีย
01:38
learnเรียน to dealจัดการ with it.
19
86681
1467
เรียนรู้ที่จะจัดการกับมัน
01:40
They get the infectionการติดเชื้อ,
but they don't get illป่วย.
20
88689
3301
พวกเขาติดเชื้อแต่ไม่เจ็บป่วย
01:44
The recipeสูตรอาหาร is encodedเข้ารหัส in antibodiesแอนติบอดี.
21
92688
3619
ตำราที่ถูกเข้ารหัสในแอนติบอดี
01:48
My teamทีม wentไป back to our complexซับซ้อน parasiteปรสิต,
22
96903
3984
ทีมของฉัน
กลับไปดูความซับซ้อนของปรสิต
01:52
probedการตรวจสอบ it with samplesตัวอย่าง from Africansแอฟริกัน
who had overcomeเอาชนะ malariaมาลาเรีย
23
100911
4928
ตรวจสอบตัวอย่างจากชาวแอฟริกา
ที่เอาชนะมาลาเรียได้
01:57
to answerตอบ the questionคำถาม:
24
105863
1825
เพื่อหาคำตอบสำหรับคำถามที่ว่า
01:59
"What does a successfulที่ประสบความสำเร็จ
antibodyแอนติบอดี responseคำตอบ look like?"
25
107712
4047
"การตอบสนองแอนติบอดี
ที่ประสบความสำเร็จมีหน้าตาอย่างไร"
02:04
We foundพบ over 200 proteinsโปรตีน,
26
112212
3302
เราพบโปรตีนกว่า 200 ตัว
02:07
manyจำนวนมาก of whichที่ are not
on the radarเรดาร์ for malariaมาลาเรีย vaccinesวัคซีน.
27
115538
4213
ส่วนใหญ่ไม่ได้อยู่ในเป้าหมาย
ของวัคซีนมาลาเรีย
02:12
My researchการวิจัย communityชุมชน mayอาจ be missingหายไป out
importantสำคัญ partsชิ้นส่วน of the parasiteปรสิต.
28
120141
5182
คนในวงการวิจัยของฉัน
อาจกำลังพลาดส่วนที่สำคัญของปรสิตไป
02:18
Untilจนกระทั่ง recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้, when one had identifiedระบุ
a proteinโปรตีน of interestดอกเบี้ย,
29
126283
5265
จนกระทั่งไม่นานมานี้ มีผู้ระบุ
โปรตีนหนึ่งที่น่าสนใจ
02:23
they testedการทดสอบ whetherว่า it mightอาจ be
importantสำคัญ for a vaccineวัคซีน
30
131572
3603
พวกเขาทดสอบมันดู
ว่าจะมีความสำคัญต่อวัคซีนไหม
02:27
by conductingการดำเนิน a cohortหมู่คน studyศึกษา.
31
135199
2429
โดยการศึกษากลุ่มประชากร
02:30
This typicallyเป็นปกติ involvedที่เกี่ยวข้อง about 300
participantsผู้เข้าร่วม in a villageหมู่บ้าน in Africaแอฟริกา,
32
138307
5572
กลุ่มประชากรนี้มีผู้เข้าร่วม
เป็นชาวบ้านแอฟริกาประมาณ 300 คน
02:35
whoseใคร samplesตัวอย่าง were analyzedวิเคราะห์ to see
33
143903
2809
ตัวอย่างจากคนเหล่านี้ถูกวิเคราะห์
02:38
whetherว่า antibodiesแอนติบอดี to the proteinโปรตีน
would predictทำนาย who got malariaมาลาเรีย
34
146736
5706
เพื่อดูว่าแอนติบอดีที่จำเพาะต่อโปรตีนนั้น
จะใช้คาดคะแนได้หรือไม่ว่า
02:44
and who did not.
35
152466
1246
ใครติดเชื้อมาลาเรีย
02:46
In the pastอดีต 30 yearsปี,
36
154323
2103
ใน 30 ปีที่ผ่านมา
02:48
these studiesการศึกษา have testedการทดสอบ
a smallเล็ก numberจำนวน of proteinsโปรตีน
37
156450
4778
การศึกษาเหล่านี้ทดสอบโปรตีนจำนวนหนึ่ง
02:53
in relativelyสัมพัทธ์ fewน้อย samplesตัวอย่าง
38
161252
2372
ในตัวอย่างจำนวนไม่มาก
02:55
and usuallyมักจะ in singleเดียว locationsสถานที่.
39
163648
2667
และมักจะทำในบริเวณหนึ่ง
02:58
The resultsผล have not been consistentคงเส้นคงวา.
40
166782
3079
ผลลัพธ์ที่ออกมามีความสม่ำเสมอ
03:02
My teamทีม essentiallyเป็นหลัก collapsedทรุดตัวลง
30 yearsปี of this typeชนิด of researchการวิจัย
41
170956
6081
ทีมของฉันย่นระยะเวลา 30 ปี
ของการวิจัยแนวนี้
03:09
into one excitingน่าตื่นเต้น experimentการทดลอง,
conductedดำเนินการ over just threeสาม monthsเดือน.
42
177061
4941
เป็นการทดลองหนึ่งที่น่าสนใจ
ที่กินเวลาเพียงสามเดือน
03:14
InnovativelyInnovatively, we assembledลอม 10,000 samplesตัวอย่าง
43
182609
4222
ด้วยนวัตกรรม
เรารวบรวม 10,000 ตัวอย่าง
03:18
from 15 locationsสถานที่
in sevenเจ็ด Africanแอฟริกัน countriesประเทศ,
44
186855
4413
จาก 15 บริเวณ ในเจ็ดประเทศจากทวีปแอฟริกา
03:23
spanningซึ่งประกอบไปด้วย time, ageอายุ
and the variableตัวแปร intensityความรุนแรง
45
191292
4222
ตลอดหลายช่วงเวลา อายุ
และระดับการติดเชื้อมาลาเรีย
03:27
of malariaมาลาเรีย experiencedมีประสบการณ์ in Africaแอฟริกา.
46
195538
2682
ที่หลากหลายในแอฟริกา
03:30
We used omicsomics intelligenceสติปัญญา
to prioritizeจัดลำดับความสำคัญ our parasiteปรสิต proteinsโปรตีน,
47
198585
5659
เราใช้เทคโนโลยีโอมิกเพื่อกำหนด
ความสำคัญของโปรตีนจากปรสิต
03:36
synthesizeสังเคราะห์ them in the labห้องปฏิบัติการ
48
204268
2000
สังเคราะห์มันในห้องทดลอง
03:38
and in shortสั้น, recreatedบิ๊กแบง
the malariaมาลาเรีย parasiteปรสิต on a chipชิป.
49
206292
4804
และโดยสรุป
เราสร้างปรสิตมาลาเรียไว้บนชิพ
03:43
We did this in Africaแอฟริกา,
and we're very proudภูมิใจ of that.
50
211585
3467
เราทำการทดลองนี้ขึ้นในแอฟริกา
เราภูมิใจมากค่ะ
03:47
(Applauseการปรบมือ)
51
215379
6175
(เสียงปรบมือ)
03:53
The chipชิป is a smallเล็ก glassกระจก slideสไลด์,
52
221578
3111
ชิพเป็นแก้วสไลด์ขนาดเล็ก
03:56
but it givesจะช่วยให้ us incredibleเหลือเชื่อ powerอำนาจ.
53
224713
2396
แต่มันทรงพลังค่ะ
04:00
We simultaneouslyพร้อมกัน gatheredรวมตัวกัน dataข้อมูล
on over 100 antibodyแอนติบอดี responsesการตอบสนอง.
54
228007
6167
เราได้ข้อมูลการตอบสนองแอนติบอดี
กว่า 100 พร้อม ๆ กัน
04:06
What are we looking for?
55
234592
1600
เรากำลังมองหาอะไรอยู่
04:08
The recipeสูตรอาหาร behindหลัง a successfulที่ประสบความสำเร็จ
antibodyแอนติบอดี responseคำตอบ,
56
236679
4635
ตำราที่อยู่เบื้องหลังความสำเร็จ
คือการตอบสนองแอนติบอดี
04:13
so that we can predictทำนาย
what mightอาจ make a good malariaมาลาเรีย vaccineวัคซีน.
57
241338
4365
เพื่อที่เราจะได้ประเมินว่า
วัคซีนมาลาเรียที่ดีจะทำจากอะไร
04:18
We're alsoด้วย tryingพยายาม to figureรูป out
58
246680
1873
เรายังพยายามค้นหา
04:20
exactlyอย่างแน่นอน what antibodiesแอนติบอดี
do to the parasiteปรสิต.
59
248577
3547
ว่าแอนติบอดีมีผลอย่างไรต่อปรสิต
04:24
How do they killฆ่า it?
60
252482
1555
พวกมันถูกฆ่าได้อย่างไร
04:26
Do they attackโจมตี from multipleหลายอย่าง anglesมุม?
Is there synergyการทำงานร่วมกัน?
61
254061
3722
พวกมันโจมตีจากหลายทิศทาง
มีการประสานงานอะไรไหม
04:29
How much antibodyแอนติบอดี do you need?
62
257807
2000
เราต้องการแอนติบอดีมากแค่ไหน
04:32
Our studiesการศึกษา suggestแนะนำ that havingมี
a bitบิต of one antibodyแอนติบอดี won'tเคยชิน be enoughพอ.
63
260188
5889
การศึกษาของเราระบุว่าการมีแอนติบอดี
ชนิดเดียวเพียงนิดเดียวนั้นไม่พอ
04:38
It mightอาจ take highสูง
concentrationsความเข้มข้น of antibodiesแอนติบอดี
64
266458
3183
ต้องใช้แอนติบอดีความเข้มข้นสูง
04:41
againstต่อต้าน multipleหลายอย่าง parasiteปรสิต proteinsโปรตีน.
65
269665
2516
เพื่อต้านโปรตีนปรสิตที่หลากหลาย
04:44
We're alsoด้วย learningการเรียนรู้ that antibodiesแอนติบอดี
killฆ่า the parasiteปรสิต in multipleหลายอย่าง waysวิธี,
66
272673
5015
เรายังได้รู้ว่าแอนติบอดีฆ่าปรสิต
ด้วยวิธีการที่หลากหลาย
04:49
and studyingการศึกษา any one of these in isolationความเหงา
mayอาจ not adequatelyอย่างเพียงพอ reflectสะท้อน realityความจริง.
67
277712
5944
และการศึกษาแอนติบอดีใด ๆ แบบแยกกัน
อาจไม่ได้สะท้อนความเป็นจริงมากพอ
04:56
Just like we can now see the parasiteปรสิต
in greaterมากขึ้น definitionคำนิยาม,
68
284454
4476
เมื่อเราเห็นปรสิตอย่างละเอียดมากขึ้น
05:00
my teamทีม and I are focusedที่มุ่งเน้น
69
288954
1992
ทีมของฉันให้ความสนใจ
05:02
on understandingความเข้าใจ how our bodiesร่างกาย
overcomeเอาชนะ this complexityความซับซ้อน.
70
290970
4737
กับการทำความเข้าใจว่า
ร่างกายของเราเอาชนะความซับซ้อน
05:08
We believe that this could provideให้
the breakthroughsนวัตกรรม that we need
71
296012
4437
เราเชื่อว่ามันน่าจะช่วยเราฟันฝ่าอุปสรรค
และให้ความก้าวหน้าที่เราต้องการ
05:12
to make malariaมาลาเรีย historyประวัติศาสตร์
throughตลอด vaccinationการฉีดวัคซีน.
72
300473
3736
ที่จะถูกจารึกไว้ในประวัติศาสตร์มาลาเรีย
ผ่านการฉีดวัคซีน
05:16
Thank you.
73
304719
1151
ขอบคุณค่ะ
05:17
(Applauseการปรบมือ)
74
305894
1703
(เสียงปรบมือ)
05:19
(Cheersไชโย)
75
307621
2396
(เสียงเชียร์)
05:22
(Applauseการปรบมือ)
76
310041
5752
(เสียงปรบมือ)
05:27
ShohamShoham Aradราด: OK, how closeปิด
are we actuallyแท้จริง to a malariaมาลาเรีย vaccineวัคซีน?
77
315817
3487
โชแฮม อารัด: โอเค เราใกล้ความจริงแค่ไหน
ในการมีวัคซีนมาลาเรีย
05:32
Faithความเชื่อ Osierเต็มตระกร้า: We're just
at the beginningการเริ่มต้น of a processกระบวนการ
78
320281
2857
เฟธ โอเซียร์: เราอยู่ในช่วงต้นของกระบวนการ
05:35
to try and understandเข้าใจ
what we need to put in the vaccineวัคซีน
79
323162
3984
ในการพยายามเข้าใจ
ว่าเราต้องใส่อะไรเข้าไปในวัคซีน
05:39
before we actuallyแท้จริง startเริ่มต้น makingการทำ it.
80
327170
2533
ก่อนที่เราจะประดิษฐ์มันขึ้นมา
05:41
So, we're not really closeปิด to the vaccineวัคซีน,
but we're gettingได้รับ there.
81
329727
3833
ฉะนั้น เรายังไม่ได้เข้าใกล้ความจริง
แต่เรากำลังพยายามกันอยู่
05:45
SASA: And we're hopefulมีความหวัง.
82
333584
1241
โชแฮม: เราก็รู้สึกมีความหวัง
05:46
FOFO: And we're very hopefulมีความหวัง.
83
334849
1800
เฟธ: เรารู้สึกมีความหวังมากค่ะ
05:49
SASA: Tell me about SMARTสมาร์ท,
tell me what does it standยืน for
84
337323
3246
โชแฮม: บอกหน่อยสิคะว่า SMART
ย่อมาจากอะไร
05:52
and why is it importantสำคัญ to you?
85
340593
2040
ทำไมมันถึงสำคัญ
05:54
FOFO: So SMARTสมาร์ท standsยืน for South-Southใต้ใต้
Malariaมาลาเรีย AntigenAntigen Researchการวิจัย Partnershipหุ้นส่วน.
86
342657
6383
เฟธ: SMART ย่อมาจาก ความร่วมมือการวิจัย
แอนติเจนมาลาเรียตอนใต้ใต้
06:01
The South-Southใต้ใต้
is referringหมาย to us in Africaแอฟริกา,
87
349477
4262
ตอนใต้ใต้ หมายถึงเราในแอฟริกา
06:05
looking sidewaysไปด้านข้าง to eachแต่ละ other
in collaborationการร่วมมือ,
88
353763
4505
ร่วมมืออย่างคู่ขนานกันไป
06:10
in contrastความแตกต่าง to always looking to Americaสหรัฐอเมริกา
and looking to Europeยุโรป,
89
358292
4206
แทนที่จะเป็นการมองหาความช่วยเหลือ
จากอเมริกาและยุโรป
06:14
when there is quiteทีเดียว
some strengthความแข็งแรง withinภายใน Africaแอฟริกา.
90
362522
3037
และแอฟริกาก็มีความเข้มแข็งอยู่
06:17
So in SMARTสมาร์ท,
91
365997
1164
ฉะนั้น SMART
06:19
apartต่างหาก from the goalเป้าหมาย that we have,
to developพัฒนา a malariaมาลาเรีย vaccineวัคซีน,
92
367185
3940
นอกเหนือจากเป้าหมายที่เรามี
ในการพัฒนาวัคซีนมาลาเรียแล้ว
06:23
we are alsoด้วย trainingการอบรม Africanแอฟริกัน scientistsนักวิทยาศาสตร์,
93
371149
2445
เรายังให้การฝึกฝนนักวิทยาศาสตร์แอฟริกา
06:25
because the burdenภาระ
of diseaseโรค in Africaแอฟริกา is highสูง,
94
373618
3229
เพราะภาระของโรคในแอฟริกามีอยู่มาก
06:28
and you need people who will continueต่อ
to pushดัน the boundariesขอบเขต
95
376871
3963
และคุณต้องการคน
ที่จะสร้างความก้าวหน้าได้อย่างต่อเนื่อง
06:32
in scienceวิทยาศาสตร์, in Africaแอฟริกา.
96
380858
1658
ในวิทยาศาสตร์ ในแอฟริกา
06:34
SASA: Yes, yes, correctแก้ไข.
97
382540
2046
โชแฮม: ค่ะ แน่นอน
06:36
(Applauseการปรบมือ)
98
384610
3191
(เสียงปรบมือ)
06:40
OK, one last questionคำถาม.
99
388053
1548
เอาล่ะค่ะ คำถามสุดท้าย
06:41
Tell me, I know you
mentionedกล่าวถึง this a little bitบิต,
100
389625
2754
บอกฉันหน่อยค่ะ
ฉันรู้ว่าคุณพูดถึงมันนิดหน่อยแล้ว
06:44
but how would things actuallyแท้จริง changeเปลี่ยนแปลง
if there were a malariaมาลาเรีย vaccineวัคซีน?
101
392403
3254
แต่จะมีอะไรเปลี่ยนแปลงไปบ้าง
ถ้าเรามีวัคซีนมาลาเรีย
06:48
FOFO: We would saveประหยัด
halfครึ่ง a millionล้าน livesชีวิต everyทุกๆ yearปี.
102
396732
3738
เฟธ: เราจะช่วยคนได้อีกครึ่งล้านชีวิตทุกปี
06:53
Two hundredร้อย millionล้าน casesกรณี.
103
401256
1826
ผู้ป่วยกว่าสองแสนราย
06:55
It's estimatedโดยประมาณ that malariaมาลาเรีย costsค่าใช้จ่าย Africaแอฟริกา
12 billionพันล้าน US dollarsดอลลาร์ a yearปี.
104
403106
6808
คาดว่าทุกปีแอฟริกาต้องจ่ายเงิน
เพื่อมาลาเรีย 12 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ
07:02
So this is economicsเศรษฐศาสตร์.
105
410278
1396
มันเกี่ยวข้องกับเศรษฐศาสตร์
07:03
Africaแอฟริกา would simplyง่ายดาย thriveเจริญเติบโต.
106
411698
2268
แอฟริกาจะรุ่งเรือง
07:06
SASA: OK. Thank you, Faithความเชื่อ.
107
414626
1501
โชแฮม: ขอบคุณค่ะ เฟธ
07:08
Thank you so much.
108
416151
1198
ของคุณมากค่ะ
07:09
(Applauseการปรบมือ)
109
417373
1396
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Faith Osier - Infectious disease doctor
Faith Osier is studying how humans acquire immunity to malaria and developing new malaria vaccines.

Why you should listen

Faith Osier works to understand how humans acquire immunity to malaria and intends to use this knowledge to design highly effective vaccines. Her studies focus on infections with the parasite Plasmodium falciparum, which leads to nearly half a million deaths in Africa each year. She demonstrated that Kenyan children who did not get sick after a malaria infection had high levels of antibodies against combinations of specific proteins found within the parasite. Subsequently, her studies in immune African adults revealed that there were in fact many additional parasite proteins that could be considered for malaria vaccines. To verify her results, she designed a massive study involving children and adults from 15 different geographical locations in Africa. She designed KILchip, a custom protein microarray that enabled her team to analyze antibody responses to more than 100 intentionally selected malaria proteins in these human blood samples. Her research group also studies the mechanisms by which these antibodies kill malaria parasites.

Osier is a Professor of Malaria Immunology in the Nuffield Deptartment of Medicine at the University of Oxford, UK. She has two research laboratories: one in the Biosciences Deptartment of the KEMRI-Wellcome Trust Research Programme in Kilifi, Kenya, and the other in the Parasitology Deptartment of Heidelberg University Hospital in Heidelberg, Germany. She has won multiple awards for her work including the Royal Society Pfizer Award (UK) and the prestigious Sofja Kovalevskaja Award from the Alexander von Humboldt Foundation. She holds major research grants from the Wellcome Trust, is an MRC African Research Leader and an EDCTP Senior Fellow. She is also a fellow of the African Academy of Sciences, an advisor to the Executive Committee of the Federation of African Immunological Societies and the vice-president/president-elect of the International Union of Immunological Societies. She was named a TED Fellow in 2018. She is passionate about training African scientists to excel and deliver the medical interventions that are urgently needed on the continent.

More profile about the speaker
Faith Osier | Speaker | TED.com