ABOUT THE SPEAKER
Faith Osier - Infectious disease doctor
Faith Osier is studying how humans acquire immunity to malaria and developing new malaria vaccines.

Why you should listen

Faith Osier works to understand how humans acquire immunity to malaria and intends to use this knowledge to design highly effective vaccines. Her studies focus on infections with the parasite Plasmodium falciparum, which leads to nearly half a million deaths in Africa each year. She demonstrated that Kenyan children who did not get sick after a malaria infection had high levels of antibodies against combinations of specific proteins found within the parasite. Subsequently, her studies in immune African adults revealed that there were in fact many additional parasite proteins that could be considered for malaria vaccines. To verify her results, she designed a massive study involving children and adults from 15 different geographical locations in Africa. She designed KILchip, a custom protein microarray that enabled her team to analyze antibody responses to more than 100 intentionally selected malaria proteins in these human blood samples. Her research group also studies the mechanisms by which these antibodies kill malaria parasites.

Osier is a Professor of Malaria Immunology in the Nuffield Deptartment of Medicine at the University of Oxford, UK. She has two research laboratories: one in the Biosciences Deptartment of the KEMRI-Wellcome Trust Research Programme in Kilifi, Kenya, and the other in the Parasitology Deptartment of Heidelberg University Hospital in Heidelberg, Germany. She has won multiple awards for her work including the Royal Society Pfizer Award (UK) and the prestigious Sofja Kovalevskaja Award from the Alexander von Humboldt Foundation. She holds major research grants from the Wellcome Trust, is an MRC African Research Leader and an EDCTP Senior Fellow. She is also a fellow of the African Academy of Sciences, an advisor to the Executive Committee of the Federation of African Immunological Societies and the vice-president/president-elect of the International Union of Immunological Societies. She was named a TED Fellow in 2018. She is passionate about training African scientists to excel and deliver the medical interventions that are urgently needed on the continent.

More profile about the speaker
Faith Osier | Speaker | TED.com
TED2018

Faith Osier: The key to a better malaria vaccine

फेथ ओसीयर: बेहतर मलेरिया टीका बनाने की कुंजी।

Filmed:
893,626 views

मलेरिया की टीका का आविष्कार एक शताब्दी पहले हुआ था - फिर भी हर साल, बीमारियों से सैकड़ों हजारो लोग अभी भी मर जाते हैं। हम इस महत्वपूर्ण टीका में कैसे सुधार कर सकते हैं? इस सूचनात्मक वार्ता में, इम्यूनोलॉजिस्ट और टेड फेलो फेथ ओसीयर दिखाते हैं कि वह एक नई टीका बनाने की उम्मीदों में शताब्दी पुरानी अंतर्दृष्टि के साथ अत्याधुनिक तकनीक का संयोजन कैसे कर रही है जो मलेरिया को हमेशा के लिए खत्म कर देगी।
- Infectious disease doctor
Faith Osier is studying how humans acquire immunity to malaria and developing new malaria vaccines. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
There are 200 millionदस लाख clinicalनैदानिक casesमामलों
0
1754
4666
200 मिलियन नैदानिक मामले हैं
00:18
of falciparumफाल्सीपेरम malariaमलेरिया
in Africaअफ्रीका everyप्रत्येक yearसाल,
1
6444
4403
हर साल अफ्रीका में
फाल्सीपेरम मलेरिया के,
00:22
resultingजिसके परिणामस्वरूप in halfआधा a millionदस लाख deathsलोगों की मृत्यु.
2
10871
2920
जिसके परिणामस्वरूप आधे मिलियन मौतें हुईं।
00:26
I would like to talk to you
about malariaमलेरिया vaccinesटीके.
3
14395
3809
मैं मलेरिया टीकों के बारे में
आपसे बात करना चाहती हूं।
00:30
The onesलोगों that we have madeबनाया गया to dateतारीख
are simplyकेवल not good enoughपर्याप्त.
4
18807
5598
जो हमने आज तक किए हैं
वे बस पर्याप्त नहीं हैं।
00:36
Why?
5
24998
1150
क्यूं?
00:38
We'veहमने been workingकाम कर रहे at it
for 100 plusप्लस yearsवर्षों.
6
26474
3984
हम 100 से अधिक वर्षों तक
इस पर काम कर रहे हैं।
00:42
When we startedशुरू कर दिया है, technologyप्रौद्योगिकी was limitedसीमित.
7
30950
3606
जब हमने शुरू किया,
तंत्रज्ञान काफी सीमित था ।
00:46
We could see just a tinyछोटे fractionअंश
of what the parasiteपरजीवी really lookedदेखा like.
8
34966
6881
परजीवी वास्तव में कैसा दिखता था,
हम केवल एक छोटा सा अंश देख सकते थे।
00:54
Todayआज, we are awashधुल with technologyप्रौद्योगिकी,
9
42466
3365
आज,हमारे पास उन्नत तकनीक हैं,
00:57
advancedउन्नत imagingइमेजिंग and omicsओमिक्स platformsप्लेटफार्मों --
10
45855
4055
उन्नत इमेजिंग और ओमिक्स प्लेटफॉर्म -
01:01
genomicsजीनोमिक्स, transcriptomicstranscriptomics, proteomicsप्रोटियोमिक्.
11
49934
4210
जीनोमिक्स, ट्रांसक्रिप्टोमिक्स, प्रोटीमिक्स।
01:06
These toolsउपकरण have givenदिया हुआ us a clearerस्पष्ट viewराय
12
54620
3873
इन उपकरणों ने हमें एक स्पष्ट दृश्य दिया है
01:10
of just how complexजटिल
the parasiteपरजीवी really is.
13
58517
4293
कि परजीवी वास्तव में कितना जटिल है।
01:15
Howeverहालांकि, in spiteबावजूद of this,
14
63365
2627
हालांकि, इसके बावजूद,
01:18
our approachपहुंच to vaccineटीका designडिज़ाइन
has remainedबने रहे prettyसुंदर rudimentaryमामूली.
15
66016
5500
टीका डिजाइन के लिए हमारा दृष्टिकोण
बहुत प्राथमिक रहा है।
01:24
To make a good vaccineटीका,
we mustजरूर go back to basicsमूल बातें
16
72040
4420
एक अच्छी टीका बनाने के लिए,
हमें मूल बातें फिर से जाननी चाहिए
01:28
to understandसमझना how our bodiesशव
handleसंभालना this complexityजटिलता.
17
76484
4525
यह समझने के लिए कि हमारे शरीर
इस जटिलता को कैसे संभालेंगे।
01:34
People who are frequentlyबार बार
infectedसंक्रमित with malariaमलेरिया
18
82460
4197
वे लोग जो मलेरिया से
अक्सर संक्रमित होते हैं
01:38
learnसीखना to dealसौदा with it.
19
86681
1467
इससे निपटना सीखे।
01:40
They get the infectionसंक्रमण,
but they don't get illबीमार.
20
88689
3301
उन्हें संक्रमण मिलता है,
लेकिन वे बीमार नहीं होते हैं।
01:44
The recipeविधि is encodedएन्कोडेड in antibodiesएंटीबॉडी.
21
92688
3619
नुस्खा एंटीबॉडी में एन्कोड किया गया है।
01:48
My teamटीम wentचला गया back to our complexजटिल parasiteपरजीवी,
22
96903
3984
मेरी टीम वापस हमारे जटिल परजीवी में गई,
01:52
probedजांच it with samplesनमूने from Africansअफ्रीका
who had overcomeपर काबू पाने malariaमलेरिया
23
100911
4928
जिसने इस सवाल का जवाब देने के लिए
मलेरिया से उबरने वाले अफ्रीकी लोगों के
01:57
to answerउत्तर the questionप्रश्न:
24
105863
1825
नमूने के साथ जांच की:
01:59
"What does a successfulसफल
antibodyएंटीबॉडी responseप्रतिक्रिया look like?"
25
107712
4047
"एक सफल एंटीबॉडी प्रतिक्रिया
कैसा दिखता है?"
02:04
We foundमिल गया over 200 proteinsप्रोटीन,
26
112212
3302
हमने 200 से अधिक प्रोटीन पाए,
02:07
manyअनेक of whichकौन कौन से are not
on the radarराडार for malariaमलेरिया vaccinesटीके.
27
115538
4213
जिनमें से कई मलेरिया
टीके रडार पर नहीं हैं।
02:12
My researchअनुसंधान communityसमुदाय mayहो सकता है be missingलापता out
importantजरूरी partsभागों of the parasiteपरजीवी.
28
120141
5182
मेरा शोध समुदाय परजीवी के महत्वपूर्ण
हिस्सों को याद कर सकता है।
02:18
Untilतक recentlyहाल ही में, when one had identifiedपहचान की
a proteinप्रोटीन of interestब्याज,
29
126283
5265
हाल ही में, जब किसी ने कई मिश्रणों को
अलग करके पहचान की थी,
02:23
they testedपरीक्षण किया whetherकि क्या it mightपराक्रम be
importantजरूरी for a vaccineटीका
30
131572
3603
उन्होंने परीक्षण किया कि एक
टीका के लिए समूह अध्यन आयोजित
02:27
by conductingका आयोजन a cohortजत्था studyअध्ययन.
31
135199
2429
करना महत्वपूर्ण हो सकता है।
02:30
This typicallyआम तौर पर involvedलिप्त about 300
participantsप्रतिभागियों in a villageगाँव in Africaअफ्रीका,
32
138307
5572
यह आमतौर पर अफ्रीका के एक गांव में
लगभग 300 प्रतिभागियों को शामिल करता था,
02:35
whoseकिसका samplesनमूने were analyzedविश्लेषण किया to see
33
143903
2809
जिनके नमूने देखने के लिए
विश्लेषण किया गया था
02:38
whetherकि क्या antibodiesएंटीबॉडी to the proteinप्रोटीन
would predictभविष्यवाणी who got malariaमलेरिया
34
146736
5706
क्या प्रोटीन के प्रति एंटीबॉडी
भविष्यवाणी करेंगे कि मलेरिया किसे होगा
02:44
and who did not.
35
152466
1246
और किसे नहीं।
02:46
In the pastअतीत 30 yearsवर्षों,
36
154323
2103
पिछले 30 वर्षों में,
02:48
these studiesअध्ययन करते हैं have testedपरीक्षण किया
a smallछोटा numberसंख्या of proteinsप्रोटीन
37
156450
4778
इन अध्ययनों ने प्रोटीन की
एक छोटी संख्या का परीक्षण किया है
02:53
in relativelyअपेक्षाकृत fewकुछ samplesनमूने
38
161252
2372
अपेक्षाकृत कुछ नमूने में
02:55
and usuallyआमतौर पर in singleएक locationsस्थानों.
39
163648
2667
और आमतौर पर एकल स्थानों में।
02:58
The resultsपरिणाम have not been consistentसंगत.
40
166782
3079
परिणाम सिलसिलेवार नहीं रहे।
03:02
My teamटीम essentiallyअनिवार्य रूप से collapsedढह
30 yearsवर्षों of this typeप्रकार of researchअनुसंधान
41
170956
6081
मेरी टीम ने वास्तव में 30 साल के इस
प्रयोग को एक रोमांचक रूप से ध्वस्त कर दिया,
03:09
into one excitingउत्तेजित करनेवाला experimentप्रयोग,
conductedसंचालित over just threeतीन monthsमहीने.
42
177061
4941
जो केवल तीन महीने में आयोजित किया गया।
03:14
InnovativelyInnovatively, we assembledइकट्ठे 10,000 samplesनमूने
43
182609
4222
परिवर्तनात्‍मक, हमने 10,000 सैम्प्ल्स
03:18
from 15 locationsस्थानों
in sevenसात Africanअफ्रीकी countriesदेशों,
44
186855
4413
7 देशों में 15 जगहों से
03:23
spanningफैले time, ageआयु
and the variableचर intensityतीव्रता
45
191292
4222
बीते कुछ समय में उम्र
और मलेरिया की परिवर्तनीय
03:27
of malariaमलेरिया experiencedअनुभव in Africaअफ्रीका.
46
195538
2682
तीव्रता को अफ्रीका में जाँचा।
03:30
We used omicsओमिक्स intelligenceबुद्धि
to prioritizeको प्राथमिकता our parasiteपरजीवी proteinsप्रोटीन,
47
198585
5659
हमने अपने परजीवी प्रोटीन को
प्राथमिकता देने के लिए
ओमिक्स इंटेलिजेंस का इस्तेमाल किया,
03:36
synthesizeसंश्लेषण them in the labप्रयोगशाला
48
204268
2000
उन्हें प्रयोगशाला में संश्लेषित किया
03:38
and in shortकम, recreatedनिर्मित
the malariaमलेरिया parasiteपरजीवी on a chipटुकड़ा.
49
206292
4804
और संक्षेप में, चिप पर मलेरिया
परजीवी को फिर से बनाया।
03:43
We did this in Africaअफ्रीका,
and we're very proudगर्व of that.
50
211585
3467
हमने अफ्रीका में ऐसा किया,
और हमें उस पर बहुत गर्व है।
03:47
(Applauseप्रशंसा)
51
215379
6175
(तालियां)
03:53
The chipटुकड़ा is a smallछोटा glassकांच slideफिसल पट्टी,
52
221578
3111
चिप एक छोटी गिलास स्लाइड है,
03:56
but it givesदेता है us incredibleअविश्वसनीय powerशक्ति.
53
224713
2396
लेकिन यह हमें अविश्वसनीय शक्ति देता है।
04:00
We simultaneouslyएक साथ gatheredइकट्ठा dataजानकारी
on over 100 antibodyएंटीबॉडी responsesजवाब.
54
228007
6167
हमने साथ ही 100 से अधिक एंटीबॉडी
प्रतिक्रियाओं पर डेटा इकट्ठा किया।
04:06
What are we looking for?
55
234592
1600
हम क्या खोज कर रहे हैं?
04:08
The recipeविधि behindपीछे a successfulसफल
antibodyएंटीबॉडी responseप्रतिक्रिया,
56
236679
4635
एक सफल एंटीबॉडी प्रतिक्रिया के पीछे नुस्खा,
04:13
so that we can predictभविष्यवाणी
what mightपराक्रम make a good malariaमलेरिया vaccineटीका.
57
241338
4365
ताकि हम भविष्यवाणी कर सकें कि
अच्छी मलेरिया टीका क्या हो सकती है।
04:18
We're alsoभी tryingकोशिश कर रहे हैं to figureआकृति out
58
246680
1873
हम भी पता लगाने की कोशिश कर रहे हैं
04:20
exactlyठीक ठीक what antibodiesएंटीबॉडी
do to the parasiteपरजीवी.
59
248577
3547
वास्तव में परजीवी के लिए
एंटीबॉडी क्या करते हैं।
04:24
How do they killहत्या it?
60
252482
1555
वे इसे कैसे मारते हैं?
04:26
Do they attackआक्रमण from multipleविभिन्न anglesकोणों?
Is there synergyतालमेल?
61
254061
3722
क्या वे कई कोणों से हमला करते हैं?
क्या कोई तालमेल है?
04:29
How much antibodyएंटीबॉडी do you need?
62
257807
2000
आपको कितना एंटीबॉडी चाहिए?
04:32
Our studiesअध्ययन करते हैं suggestसुझाना that havingहोने
a bitबिट of one antibodyएंटीबॉडी won'tनहीं होगा be enoughपर्याप्त.
63
260188
5889
हमारे अध्ययनों से पता चलता है कि
एक प्रतिजैविक होने के लिए पर्याप्त नहीं होगा।
04:38
It mightपराक्रम take highउच्च
concentrationsसांद्रता of antibodiesएंटीबॉडी
64
266458
3183
यह एकाधिक परजीवी
प्रोटीन के खिलाफ
04:41
againstविरुद्ध multipleविभिन्न parasiteपरजीवी proteinsप्रोटीन.
65
269665
2516
प्रतिजैविक की उच्च सांद्रता ले सकता है।
04:44
We're alsoभी learningसीख रहा हूँ that antibodiesएंटीबॉडी
killहत्या the parasiteपरजीवी in multipleविभिन्न waysतरीके,
66
272673
5015
हम यह भी सीख रहे हैं कि एंटीबॉडी
परजीवी को कई तरीकों से मार देते हैं,
04:49
and studyingपढ़ते पढ़ते any one of these in isolationअलगाव
mayहो सकता है not adequatelyपर्याप्त reflectप्रतिबिंबित realityवास्तविकता.
67
277712
5944
और अलगाव में, इनमें से एक अध्ययन
वास्तविक रूप से
प्रतिबिंबित नहीं कर सकता है।
04:56
Just like we can now see the parasiteपरजीवी
in greaterअधिक से अधिक definitionपरिभाषा,
68
284454
4476
जैसे हम अब परजीवी को अधिक
स्पष्टता से देख सकते हैं,
05:00
my teamटीम and I are focusedध्यान केंद्रित
69
288954
1992
मेरी टीम और मैं केंद्रित हैं
05:02
on understandingसमझ how our bodiesशव
overcomeपर काबू पाने this complexityजटिलता.
70
290970
4737
यह समझने पर कि हमारे शरीर इस
जटिलता को कैसे दूर कर सकती हैं।
05:08
We believe that this could provideप्रदान करें
the breakthroughsसफलताओं that we need
71
296012
4437
हमारा मानना है कि इससे हमें
आवश्यक सफलताएं मिल सकती हैं
05:12
to make malariaमलेरिया historyइतिहास
throughके माध्यम से vaccinationटीका.
72
300473
3736
टीकाकरण के माध्यम से मलेरिया को
इतिहास बनाने की आवश्यकता है।
05:16
Thank you.
73
304719
1151
धन्यवाद।
05:17
(Applauseप्रशंसा)
74
305894
1703
(तालियां)
05:19
(Cheersचीयर्स)
75
307621
2396
(चीयर्स)
05:22
(Applauseप्रशंसा)
76
310041
5752
(तालियां)
05:27
Shohamशोहम AradArad: OK, how closeबंद करे
are we actuallyवास्तव में to a malariaमलेरिया vaccineटीका?
77
315817
3487
शोहम अराद: ठीक है, हम वास्तव में
मलेरिया टीका के करीब कितने करीब हैं?
05:32
Faithविश्वास Osierबेद: We're just
at the beginningशुरू of a processप्रक्रिया
78
320281
2857
विश्वास ओसीयर: हम बस एक
प्रक्रिया की शुरुआत में हैं
05:35
to try and understandसमझना
what we need to put in the vaccineटीका
79
323162
3984
यह सोचने और समझने के लिए कि
हमें टीका में क्या रखना है
05:39
before we actuallyवास्तव में startप्रारंभ makingनिर्माण it.
80
327170
2533
इससे पहले कि हम वास्तव
में इसे बनाना शुरू करें।
05:41
So, we're not really closeबंद करे to the vaccineटीका,
but we're gettingमिल रहा there.
81
329727
3833
तो, हम वास्तव में टीके के करीब नहीं
हैं, लेकिन हम वहां जा रहे हैं।
05:45
SAसा: And we're hopefulआशावान.
82
333584
1241
एसए: और हम उम्मीद कर रहे हैं।
05:46
FOफो: And we're very hopefulआशावान.
83
334849
1800
एफओ: और हम बहुत उम्मीद कर रहे हैं।
05:49
SAसा: Tell me about SMARTस्मार्ट,
tell me what does it standखड़ा for
84
337323
3246
एसए: मुझे स्मार्ट के बारे में बताओ,
बताओ कि इसका क्या मतलब है
05:52
and why is it importantजरूरी to you?
85
340593
2040
और यह आपके लिए महत्वपूर्ण क्यों है?
05:54
FOफो: So SMARTस्मार्ट standsखड़ा for South-Southदक्षिण-दक्षिण
Malariaमलेरिया AntigenAntigen Researchअनुसंधान Partnershipभागीदारी.
86
342657
6383
एफओ: तो स्मार्ट का मतलब दक्षिण-दक्षिण
मलेरिया एंटीजन अनुसंधान साझेदारी है।
06:01
The South-Southदक्षिण-दक्षिण
is referringचर्चा करते हुए to us in Africaअफ्रीका,
87
349477
4262
दक्षिण-दक्षिण अफ्रीका में
हमें जिक्र कर रहा है,
06:05
looking sidewaysकिनारे to eachसे प्रत्येक other
in collaborationसहयोग,
88
353763
4505
सहयोग में एक दूसरे के
लिए बगल में देख रहे हैं,
06:10
in contrastविरोध to always looking to Americaअमेरिका
and looking to Europeयूरोप,
89
358292
4206
हमेशा अमेरिका की तलाश में
और यूरोप की तलाश में,
06:14
when there is quiteकाफी
some strengthशक्ति withinअंदर Africaअफ्रीका.
90
362522
3037
जब अफ्रीका के भीतर काफी ताकत है।
06:17
So in SMARTस्मार्ट,
91
365997
1164
तो स्मार्ट में,
06:19
apartअलग from the goalलक्ष्य that we have,
to developविकसित करना a malariaमलेरिया vaccineटीका,
92
367185
3940
हमारे पास लक्ष्य के अलावा,
मलेरिया टीका विकसित करने के,
06:23
we are alsoभी trainingप्रशिक्षण Africanअफ्रीकी scientistsवैज्ञानिकों,
93
371149
2445
हम अफ्रीकी वैज्ञानिकों
को भी प्रशिक्षण दे रहे हैं,
06:25
because the burdenबोझ
of diseaseरोग in Africaअफ्रीका is highउच्च,
94
373618
3229
क्योंकि अफ्रीका में बीमारी
का बोझ काफी ज़्यादा है,
06:28
and you need people who will continueजारी रहना
to pushधक्का दें the boundariesसीमाओं
95
376871
3963
और आपको उन लोगों की आवश्यकता है जो
सीमाओं को आगे बढ़ाना जारी रखेंगे
06:32
in scienceविज्ञान, in Africaअफ्रीका.
96
380858
1658
विज्ञान में, अफ्रीका में।
06:34
SAसा: Yes, yes, correctसही बात.
97
382540
2046
एसए: हाँ, हाँ, सही।
06:36
(Applauseप्रशंसा)
98
384610
3191
(तालियां)
06:40
OK, one last questionप्रश्न.
99
388053
1548
ठीक है, एक आखिरी सवाल है।
06:41
Tell me, I know you
mentionedउल्लेख किया this a little bitबिट,
100
389625
2754
मुझे पता है कि
आपने इसका थोड़ा सा उल्लेख किया है,
06:44
but how would things actuallyवास्तव में changeपरिवर्तन
if there were a malariaमलेरिया vaccineटीका?
101
392403
3254
लेकिन मलेरिया का टीका होने पर
चीजें वास्तव में कैसे बदलेगी?
06:48
FOफो: We would saveबचाना
halfआधा a millionदस लाख livesरहता है everyप्रत्येक yearसाल.
102
396732
3738
एफओ: हम हर साल कई लाख जीवन बचा पायेंगे।
06:53
Two hundredसौ millionदस लाख casesमामलों.
103
401256
1826
दो सौ मिलियन मामले
06:55
It's estimatedअनुमानित that malariaमलेरिया costsलागत Africaअफ्रीका
12 billionएक अरब US dollarsडॉलर a yearसाल.
104
403106
6808
यह अनुमान है कि मलेरिया में सालाना
अफ्रीका 12 अरब अमेरिकी डॉलर खर्च होता है।
07:02
So this is economicsअर्थशास्त्र.
105
410278
1396
तो यह अर्थशास्त्र है।
07:03
Africaअफ्रीका would simplyकेवल thriveफलना.
106
411698
2268
अफ्रीका बस बढ़ेगा।
07:06
SAसा: OK. Thank you, Faithविश्वास.
107
414626
1501
एसए: ठीक है। धन्यवाद, विश्वास।
07:08
Thank you so much.
108
416151
1198
बहुत बहुत धन्यवाद।
07:09
(Applauseप्रशंसा)
109
417373
1396
(तालियां)
Translated by Kapil Verma
Reviewed by arvind patil

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Faith Osier - Infectious disease doctor
Faith Osier is studying how humans acquire immunity to malaria and developing new malaria vaccines.

Why you should listen

Faith Osier works to understand how humans acquire immunity to malaria and intends to use this knowledge to design highly effective vaccines. Her studies focus on infections with the parasite Plasmodium falciparum, which leads to nearly half a million deaths in Africa each year. She demonstrated that Kenyan children who did not get sick after a malaria infection had high levels of antibodies against combinations of specific proteins found within the parasite. Subsequently, her studies in immune African adults revealed that there were in fact many additional parasite proteins that could be considered for malaria vaccines. To verify her results, she designed a massive study involving children and adults from 15 different geographical locations in Africa. She designed KILchip, a custom protein microarray that enabled her team to analyze antibody responses to more than 100 intentionally selected malaria proteins in these human blood samples. Her research group also studies the mechanisms by which these antibodies kill malaria parasites.

Osier is a Professor of Malaria Immunology in the Nuffield Deptartment of Medicine at the University of Oxford, UK. She has two research laboratories: one in the Biosciences Deptartment of the KEMRI-Wellcome Trust Research Programme in Kilifi, Kenya, and the other in the Parasitology Deptartment of Heidelberg University Hospital in Heidelberg, Germany. She has won multiple awards for her work including the Royal Society Pfizer Award (UK) and the prestigious Sofja Kovalevskaja Award from the Alexander von Humboldt Foundation. She holds major research grants from the Wellcome Trust, is an MRC African Research Leader and an EDCTP Senior Fellow. She is also a fellow of the African Academy of Sciences, an advisor to the Executive Committee of the Federation of African Immunological Societies and the vice-president/president-elect of the International Union of Immunological Societies. She was named a TED Fellow in 2018. She is passionate about training African scientists to excel and deliver the medical interventions that are urgently needed on the continent.

More profile about the speaker
Faith Osier | Speaker | TED.com