ABOUT THE SPEAKER
Faith Osier - Infectious disease doctor
Faith Osier is studying how humans acquire immunity to malaria and developing new malaria vaccines.

Why you should listen

Faith Osier works to understand how humans acquire immunity to malaria and intends to use this knowledge to design highly effective vaccines. Her studies focus on infections with the parasite Plasmodium falciparum, which leads to nearly half a million deaths in Africa each year. She demonstrated that Kenyan children who did not get sick after a malaria infection had high levels of antibodies against combinations of specific proteins found within the parasite. Subsequently, her studies in immune African adults revealed that there were in fact many additional parasite proteins that could be considered for malaria vaccines. To verify her results, she designed a massive study involving children and adults from 15 different geographical locations in Africa. She designed KILchip, a custom protein microarray that enabled her team to analyze antibody responses to more than 100 intentionally selected malaria proteins in these human blood samples. Her research group also studies the mechanisms by which these antibodies kill malaria parasites.

Osier is a Professor of Malaria Immunology in the Nuffield Deptartment of Medicine at the University of Oxford, UK. She has two research laboratories: one in the Biosciences Deptartment of the KEMRI-Wellcome Trust Research Programme in Kilifi, Kenya, and the other in the Parasitology Deptartment of Heidelberg University Hospital in Heidelberg, Germany. She has won multiple awards for her work including the Royal Society Pfizer Award (UK) and the prestigious Sofja Kovalevskaja Award from the Alexander von Humboldt Foundation. She holds major research grants from the Wellcome Trust, is an MRC African Research Leader and an EDCTP Senior Fellow. She is also a fellow of the African Academy of Sciences, an advisor to the Executive Committee of the Federation of African Immunological Societies and the vice-president/president-elect of the International Union of Immunological Societies. She was named a TED Fellow in 2018. She is passionate about training African scientists to excel and deliver the medical interventions that are urgently needed on the continent.

More profile about the speaker
Faith Osier | Speaker | TED.com
TED2018

Faith Osier: The key to a better malaria vaccine

페이스 오지어(Faith Osier): 더 나은 말라리아 백신개발을 위한 열쇠

Filmed:
1,593,424 views

말라리아 백신은 이미 지난 세기에 발명되었지만, 여전히 매년 수십만명이 말라리아로 인해 사망합니다. 우리는 어떻게 필수불가결한 백신을 개발할 수 있을까요? 면역학자이자 TED 펠로우인 페이스 오지어는 이 유익한 강연을 통해, 말라리아를 한 번에 박멸시킬 수 있는 새로운 백신을 개발하고자 하는 희망을 가지고, 최첨단 기술과 지난 세기동안 축적된 통찰력을 어떻게 결합시킬 수 있는지를 보여줍니다.
- Infectious disease doctor
Faith Osier is studying how humans acquire immunity to malaria and developing new malaria vaccines. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
There are 200 million백만 clinical객관적인 cases사례
0
1754
4666
매년 아프리카에서는
열대성 말라리아로 진단받는 경우가
00:18
of falciparumfalciparum malaria말라리아
in Africa아프리카 every...마다 year,
1
6444
4403
2억 건에 달하고 있으며,
그로 인한 사망자는
00:22
resulting결과 in half절반 a million백만 deaths사망자.
2
10871
2920
50만 명에 이릅니다.
00:26
I would like to talk to you
about malaria말라리아 vaccines백신.
3
14395
3809
여러분들께 말라리아 백신에 대해
말씀드리고 싶습니다.
00:30
The ones그들 that we have made만든 to date날짜
are simply간단히 not good enough충분히.
4
18807
5598
현재 저희가 가지고 있는 백신은
충분히 효과적이지가 않습니다.
00:36
Why?
5
24998
1150
왜 그럴까요?
00:38
We've우리는 been working at it
for 100 plus...을 더한 years연령.
6
26474
3984
저희는 100여 년이 넘게
연구를 해오고 있습니다.
00:42
When we started시작한, technology과학 기술 was limited제한된.
7
30950
3606
저희가 시작했을 때는
기술의 한계가 있었죠.
00:46
We could see just a tiny작은 fraction분수
of what the parasite기생물 really looked보았다 like.
8
34966
6881
기생충이 어떻게 생겼는지
극히 일부분만 관찰할 수 있었죠.
00:54
Today오늘, we are awash으깨다 with technology과학 기술,
9
42466
3365
오늘날, 기술은 넘쳐납니다.
00:57
advanced많은 imaging이미징 and omics오믹 platforms플랫폼 --
10
45855
4055
유전체학, 전사체학, 단백질체학 등
01:01
genomics유전체학, transcriptomics전사체 마이크, proteomics프로테오믹스.
11
49934
4210
고도의 이미지 처리 기술로 인해
01:06
These tools도구들 have given주어진 us a clearer더 명확한 view전망
12
54620
3873
저희는기생충이 얼마나 복잡한지
01:10
of just how complex복잡한
the parasite기생물 really is.
13
58517
4293
더 선명하게 관찰하게 되었습니다.
01:15
However하나, in spite악의 of this,
14
63365
2627
하지만 이런 기술발전에도 불구하고
01:18
our approach접근 to vaccine백신 design디자인
has remained남은 pretty예쁜 rudimentary초보적인.
15
66016
5500
백신 제조에 대한 접근법은
여전히 기초적 수준에 머물러 있죠.
01:24
To make a good vaccine백신,
we must절대로 필요한 것 go back to basics기초
16
72040
4420
좋은 백신을 만들기 위해서
기본으로 돌아가야 합니다.
01:28
to understand알다 how our bodies시체
handle핸들 this complexity복잡성.
17
76484
4525
우리 신체가 복잡성을 어떻게
처리하는지 이해하기 위해서 말이죠.
01:34
People who are frequently자주
infected물들이는 with malaria말라리아
18
82460
4197
말라리아에 자주 감염된 사람들은
01:38
learn배우다 to deal거래 with it.
19
86681
1467
대처법을 알고 있죠.
01:40
They get the infection감염,
but they don't get ill.
20
88689
3301
감염된다 하더라도 앓지 않습니다.
01:44
The recipe레시피 is encoded암호화 된 in antibodies항체.
21
92688
3619
그 비결은 항체에 숨어있죠.
01:48
My team went갔다 back to our complex복잡한 parasite기생물,
22
96903
3984
저희 연구팀은 복잡한 기생충을
다시 살펴봤습니다.
01:52
probed탐사 된 it with samples견본 from Africans아프리카 인
who had overcome이기다 malaria말라리아
23
100911
4928
말라리아를 극복한 아프리카인들의
샘플을 조사했습니다.
01:57
to answer대답 the question문제:
24
105863
1825
다음 질문에 답을 찾기 위해서요.
01:59
"What does a successful성공한
antibody항독소 response응답 look like?"
25
107712
4047
"성공적인 항체반응은 어떤 것일까?"
02:04
We found녹이다 over 200 proteins단백질,
26
112212
3302
저희는 200개가 넘는
단백질을 발견하였고
02:07
many많은 of which어느 are not
on the radar레이다 for malaria말라리아 vaccines백신.
27
115538
4213
그중 대부분은 말라리아 백신의
범위에 없었습니다.
02:12
My research연구 community커뮤니티 may할 수있다 be missing있어야 할 곳에 없는 out
important중대한 parts부분품 of the parasite기생물.
28
120141
5182
우리 학계가 기생충에 대해서
중요한 것을 놓치고 있었던 것 같아요.
02:18
Until까지 recently요새, when one had identified확인 된
a protein단백질 of interest관심,
29
126283
5265
최근까지도 중요한 단백질을
식별한 경우에는
02:23
they tested테스트 한 whether인지 어떤지 it might be
important중대한 for a vaccine백신
30
131572
3603
그것이 백신 제조에 중요한지
여부를 판단하기 위해서
02:27
by conducting전도 a cohort보병대 study연구.
31
135199
2429
코호트 연구를 진행하였습니다.
02:30
This typically전형적으로 involved뒤얽힌 about 300
participants참가자 in a village마을 in Africa아프리카,
32
138307
5572
연구는 대개 아프리카 한 마을의
300여명의 참여자를 대상으로 하며
02:35
whose누구의 samples견본 were analyzed분석 된 to see
33
143903
2809
단백질 항체가 누가 말라리아에
02:38
whether인지 어떤지 antibodies항체 to the protein단백질
would predict예측하다 who got malaria말라리아
34
146736
5706
감염되었는지 아닌지를 예측가능한지
알아보기 위해서 샘플을 분석하였습니다.
02:44
and who did not.
35
152466
1246
02:46
In the past과거 30 years연령,
36
154323
2103
지난 30년간,
02:48
these studies연구 have tested테스트 한
a small작은 number번호 of proteins단백질
37
156450
4778
이런 연구는 소수의 단백질을
테스트 해왔었죠.
02:53
in relatively상대적으로 few조금 samples견본
38
161252
2372
주로 한 지역에 국한된
02:55
and usually보통 in single단일 locations위치들.
39
163648
2667
상대적으로 소수의 샘플을 이용해서요.
02:58
The results결과들 have not been consistent일관된.
40
166782
3079
결과는 일관성이 없었습니다.
03:02
My team essentially본질적으로 collapsed쓰러진
30 years연령 of this type유형 of research연구
41
170956
6081
저희 팀은 30년 동안 이루어진
이러한 유형의 연구들을 단 3개월안에
03:09
into one exciting흥미 진진한 experiment실험,
conducted전도 된 over just three months개월.
42
177061
4941
진행된 매우 흥미로운
하나의 실험으로 압축하였습니다.
03:14
InnovativelyInnovatively, we assembled조립 된 10,000 samples견본
43
182609
4222
혁신적으로 1만 여개의
샘플을 수집했죠.
03:18
from 15 locations위치들
in seven일곱 African아프리카 사람 countries국가,
44
186855
4413
7개 아프라카 국가의 15지점에서
03:23
spanning스패닝 time, age나이
and the variable변하기 쉬운 intensity강렬
45
191292
4222
다양한 시기, 연령, 그리고
말라리아의 강도 등을 고려해서요.
03:27
of malaria말라리아 experienced경험있는 in Africa아프리카.
46
195538
2682
03:30
We used omics오믹 intelligence지성
to prioritize우선 순위를 매기다 our parasite기생물 proteins단백질,
47
198585
5659
저희는 체학 지능을 이용해서
기생충 단백질의 우선순위를 정하고
03:36
synthesize종합하다 them in the lab
48
204268
2000
실험실에서 합성하였습니다.
03:38
and in short짧은, recreated재창조 된
the malaria말라리아 parasite기생물 on a chip.
49
206292
4804
즉, 실험키트에 말라리아 기생충을
재탄생시켰다는 의미입니다.
03:43
We did this in Africa아프리카,
and we're very proud교만한 of that.
50
211585
3467
이 연구는 아프리카에서 진행되었고,
저희는 매우 자랑스럽게 생각합니다.
03:47
(Applause박수 갈채)
51
215379
6175
(박수)
03:53
The chip is a small작은 glass유리 slide슬라이드,
52
221578
3111
실험키트는 작은 유리 슬라이드일 뿐인데
03:56
but it gives주는 us incredible놀랄 만한 power.
53
224713
2396
저희에게 엄청난 힘을 제공합니다
04:00
We simultaneously동시에 gathered모은 data데이터
on over 100 antibody항독소 responses응답.
54
228007
6167
저희는 동시에 100여개가 넘는
항체반응 자료를 수집하였습니다.
04:06
What are we looking for?
55
234592
1600
저희가 뭘 찾고 있냐고요?
04:08
The recipe레시피 behind뒤에 a successful성공한
antibody항독소 response응답,
56
236679
4635
성공적인 항체 반응이
어떻게 일어나는지 알아서
04:13
so that we can predict예측하다
what might make a good malaria말라리아 vaccine백신.
57
241338
4365
저희가 효과적인 말라리아 백신제조에
무엇이 필요한지 예측하고자 합니다.
04:18
We're also또한 trying견딜 수 없는 to figure그림 out
58
246680
1873
저희가 또한 알아내려 하는 것은
04:20
exactly정확하게 what antibodies항체
do to the parasite기생물.
59
248577
3547
항체가 정확히 기생충에게
어떤 작용을 하는지입니다 .
04:24
How do they kill죽이다 it?
60
252482
1555
어떻게 기생충을 죽일까?
04:26
Do they attack공격 from multiple배수 angles각도?
Is there synergy시너지 효과?
61
254061
3722
다양한 각도로 공격을 할까?
시너지 효과가 있을까?
04:29
How much antibody항독소 do you need?
62
257807
2000
얼마나 많은 항체가 필요할까?
04:32
Our studies연구 suggest제안하다 that having
a bit비트 of one antibody항독소 won't습관 be enough충분히.
63
260188
5889
저희 연구는 하나의 항체로는
충분하지 않음을 시사합니다.
04:38
It might take high높은
concentrations농도 of antibodies항체
64
266458
3183
다수의 기생충 단백질과 싸우려면
04:41
against반대 multiple배수 parasite기생물 proteins단백질.
65
269665
2516
고도로 밀집된 항체가 필요합니다.
04:44
We're also또한 learning배우기 that antibodies항체
kill죽이다 the parasite기생물 in multiple배수 ways,
66
272673
5015
또한 항체가 기생충을 죽이는데
다양한 방법이 있음을 알아냈습니다.
04:49
and studying공부하는 any one of these in isolation격리
may할 수있다 not adequately적절히 reflect비추다 reality현실.
67
277712
5944
한 가지 항체만 단독으로 연구하는 것은
현실을 충분히 반영할 수 없습니다.
04:56
Just like we can now see the parasite기생물
in greater더 큰 definition정의,
68
284454
4476
오늘날 기생충을 고도의 해상도로
관찰할 수 있는 것처럼
05:00
my team and I are focused초점을 맞춘
69
288954
1992
저의 연구팀과 저는 이러한 복잡성을
05:02
on understanding이해 how our bodies시체
overcome이기다 this complexity복잡성.
70
290970
4737
우리 신체가 어떻게 극복하지를
이해하는데 초점을 맞추고 있습니다.
05:08
We believe that this could provide~을 제공하다
the breakthroughs돌파구 that we need
71
296012
4437
저희는 이번 연구가 백신을 이용해
말라리아의 새로운 역사를 쓰기 위해서
05:12
to make malaria말라리아 history역사
through...을 통하여 vaccination백신 접종.
72
300473
3736
필요한 돌파구를 제공할 수
있다고 믿고 있습니다.
05:16
Thank you.
73
304719
1151
감사합니다.
05:17
(Applause박수 갈채)
74
305894
1703
(박수)
05:19
(Cheers건배)
75
307621
2396
(환호)
05:22
(Applause박수 갈채)
76
310041
5752
(박수)
05:27
ShohamShoham Arad아라드: OK, how close닫기
are we actually사실은 to a malaria말라리아 vaccine백신?
77
315817
3487
쇼함 아라드(SA): 자, 말라리아 백신에
실질적으로 얼마나 근접해 있는거죠?
05:32
Faith신앙 Osier오 시에: We're just
at the beginning처음 of a process방법
78
320281
2857
페이스 오지어(FO): 이제
걸음마 단계에 있는거죠.
05:35
to try and understand알다
what we need to put in the vaccine백신
79
323162
3984
저희가 실제로 백신을 제조하기 전에
무엇을 백신에 포함시켜야 할지를
05:39
before we actually사실은 start스타트 making만들기 it.
80
327170
2533
한번 알아보고 이해하는 과정입니다.
05:41
So, we're not really close닫기 to the vaccine백신,
but we're getting점점 there.
81
329727
3833
그래서 백신개발에 매우 근접한 것은
아니지만 서서히 다가가는 중이죠.
05:45
SASA: And we're hopeful유망한.
82
333584
1241
SA: 희망적이죠.
05:46
FOFO: And we're very hopeful유망한.
83
334849
1800
FO: 매우 희망적이죠.
05:49
SASA: Tell me about SMART스마트,
tell me what does it stand for
84
337323
3246
SA: SMART 에 대해서
어떤 의미가 있고
05:52
and why is it important중대한 to you?
85
340593
2040
왜 중요한지 말씀해주시겠어요?
05:54
FOFO: So SMART스마트 stands스탠드 for South-South사우스-사우스
Malaria말라리아 AntigenAntigen Research연구 Partnership공동.
86
342657
6383
FO: SMART 는 남남부 말라리아
항원 연구 조합을 의미하구요.
06:01
The South-South사우스-사우스
is referring추천하는 to us in Africa아프리카,
87
349477
4262
남남부(South-south)는
아프리카의 저희 연구팀을 가리켜요.
06:05
looking sideways샛길 to each마다 other
in collaboration협동,
88
353763
4505
협력을 통해 서로에게서 배우고,
06:10
in contrast대조 to always looking to America미국
and looking to Europe유럽,
89
358292
4206
언제나 미대륙과 유렵으로부터
배우던 것과는 대조적으로
06:14
when there is quite아주
some strength within이내에 Africa아프리카.
90
362522
3037
아프리카내에서의 힘을
발휘하는 중입니다.
06:17
So in SMART스마트,
91
365997
1164
그래서 SMART는
06:19
apart떨어져서 from the goal that we have,
to develop나타나게 하다 a malaria말라리아 vaccine백신,
92
367185
3940
말라리아 백신을 개발하겠다는
목표도 있을 뿐만 아니라,
06:23
we are also또한 training훈련 African아프리카 사람 scientists과학자들,
93
371149
2445
아프리카의 과학자 양성에도
힘쓰고 있죠.
06:25
because the burden부담
of disease질병 in Africa아프리카 is high높은,
94
373618
3229
아프리카에서는
질병에 대한 위험부담이 높고
06:28
and you need people who will continue잇다
to push푸시 the boundaries경계
95
376871
3963
아프리카 대륙의 과학의 경계를
지속적으로 넓혀 나가야 할
06:32
in science과학, in Africa아프리카.
96
380858
1658
인재가 필요하기 때문이죠.
06:34
SASA: Yes, yes, correct옳은.
97
382540
2046
SA: 네 맞아요.
06:36
(Applause박수 갈채)
98
384610
3191
(박수)
06:40
OK, one last question문제.
99
388053
1548
마지막 질문이에요.
06:41
Tell me, I know you
mentioned말하는 this a little bit비트,
100
389625
2754
잠깐 언급을 하신걸로 알고 있는데
06:44
but how would things actually사실은 change변화
if there were a malaria말라리아 vaccine백신?
101
392403
3254
말라리아 백신이 있다면
실제로 상황은 어떻게 달라지나요?
06:48
FOFO: We would save구하다
half절반 a million백만 lives every...마다 year.
102
396732
3738
FO: 매년 50만명의 생명을
구할 수 있을 거예요.
06:53
Two hundred million백만 cases사례.
103
401256
1826
2억 명이 말라리아 진단을 받죠.
06:55
It's estimated추정 된 that malaria말라리아 costs소송 비용 Africa아프리카
12 billion십억 US dollars불화 a year.
104
403106
6808
그로인해 아프리카는 매년
약 120억 달러의 비용이 들죠.
07:02
So this is economics경제학.
105
410278
1396
이건 경제 문제입니다.
07:03
Africa아프리카 would simply간단히 thrive잘 자라다.
106
411698
2268
아프리카도 번성할 수 있어요.
07:06
SASA: OK. Thank you, Faith신앙.
107
414626
1501
SA: 페이스, 감사합니다.
07:08
Thank you so much.
108
416151
1198
정말 감사합니다.
07:09
(Applause박수 갈채)
109
417373
1396
(박수)
Translated by Eunice Yunjung Nam
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Faith Osier - Infectious disease doctor
Faith Osier is studying how humans acquire immunity to malaria and developing new malaria vaccines.

Why you should listen

Faith Osier works to understand how humans acquire immunity to malaria and intends to use this knowledge to design highly effective vaccines. Her studies focus on infections with the parasite Plasmodium falciparum, which leads to nearly half a million deaths in Africa each year. She demonstrated that Kenyan children who did not get sick after a malaria infection had high levels of antibodies against combinations of specific proteins found within the parasite. Subsequently, her studies in immune African adults revealed that there were in fact many additional parasite proteins that could be considered for malaria vaccines. To verify her results, she designed a massive study involving children and adults from 15 different geographical locations in Africa. She designed KILchip, a custom protein microarray that enabled her team to analyze antibody responses to more than 100 intentionally selected malaria proteins in these human blood samples. Her research group also studies the mechanisms by which these antibodies kill malaria parasites.

Osier is a Professor of Malaria Immunology in the Nuffield Deptartment of Medicine at the University of Oxford, UK. She has two research laboratories: one in the Biosciences Deptartment of the KEMRI-Wellcome Trust Research Programme in Kilifi, Kenya, and the other in the Parasitology Deptartment of Heidelberg University Hospital in Heidelberg, Germany. She has won multiple awards for her work including the Royal Society Pfizer Award (UK) and the prestigious Sofja Kovalevskaja Award from the Alexander von Humboldt Foundation. She holds major research grants from the Wellcome Trust, is an MRC African Research Leader and an EDCTP Senior Fellow. She is also a fellow of the African Academy of Sciences, an advisor to the Executive Committee of the Federation of African Immunological Societies and the vice-president/president-elect of the International Union of Immunological Societies. She was named a TED Fellow in 2018. She is passionate about training African scientists to excel and deliver the medical interventions that are urgently needed on the continent.

More profile about the speaker
Faith Osier | Speaker | TED.com