ABOUT THE SPEAKER
Faith Osier - Infectious disease doctor
Faith Osier is studying how humans acquire immunity to malaria and developing new malaria vaccines.

Why you should listen

Faith Osier works to understand how humans acquire immunity to malaria and intends to use this knowledge to design highly effective vaccines. Her studies focus on infections with the parasite Plasmodium falciparum, which leads to nearly half a million deaths in Africa each year. She demonstrated that Kenyan children who did not get sick after a malaria infection had high levels of antibodies against combinations of specific proteins found within the parasite. Subsequently, her studies in immune African adults revealed that there were in fact many additional parasite proteins that could be considered for malaria vaccines. To verify her results, she designed a massive study involving children and adults from 15 different geographical locations in Africa. She designed KILchip, a custom protein microarray that enabled her team to analyze antibody responses to more than 100 intentionally selected malaria proteins in these human blood samples. Her research group also studies the mechanisms by which these antibodies kill malaria parasites.

Osier is a Professor of Malaria Immunology in the Nuffield Deptartment of Medicine at the University of Oxford, UK. She has two research laboratories: one in the Biosciences Deptartment of the KEMRI-Wellcome Trust Research Programme in Kilifi, Kenya, and the other in the Parasitology Deptartment of Heidelberg University Hospital in Heidelberg, Germany. She has won multiple awards for her work including the Royal Society Pfizer Award (UK) and the prestigious Sofja Kovalevskaja Award from the Alexander von Humboldt Foundation. She holds major research grants from the Wellcome Trust, is an MRC African Research Leader and an EDCTP Senior Fellow. She is also a fellow of the African Academy of Sciences, an advisor to the Executive Committee of the Federation of African Immunological Societies and the vice-president/president-elect of the International Union of Immunological Societies. She was named a TED Fellow in 2018. She is passionate about training African scientists to excel and deliver the medical interventions that are urgently needed on the continent.

More profile about the speaker
Faith Osier | Speaker | TED.com
TED2018

Faith Osier: The key to a better malaria vaccine

Фэйт Осьер: Как создать высокоэффективную вакцину от малярии

Filmed:
1,593,424 views

Несмотря на то, что вакцина против малярии была изобретена более века назад, до сих пор сотни тысяч людей ежегодно погибают от этой инфекции. Что нам нужно сделать, чтобы улучшить эту вакцину? В своём информативном выступлении Фэйт Осьер, иммунолог, стипендиат и участник программы TED Fellows, продемонстрирует, как она использует передовые технологии и накопленный за столетие опыт в надежде создать новую вакцину, которая навсегда искоренит малярию.
- Infectious disease doctor
Faith Osier is studying how humans acquire immunity to malaria and developing new malaria vaccines. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
There are 200 millionмиллиона clinicalклиническая casesслучаи
0
1754
4666
Ежегодно в Африке регистрируют
200 миллионов случаев
00:18
of falciparumFalciparum malariaмалярия
in AfricaАфрика everyкаждый yearгод,
1
6444
4403
заражения тропической малярией,
500 тысяч из них — с летальным исходом.
00:22
resultingв результате in halfполовина a millionмиллиона deathsсмертей.
2
10871
2920
00:26
I would like to talk to you
about malariaмалярия vaccinesвакцины.
3
14395
3809
Я хочу рассказать вам
о вакцинах от малярии.
00:30
The onesте, that we have madeсделал to dateДата
are simplyпросто not good enoughдостаточно.
4
18807
5598
Те, что есть у нас сегодня, —
недостаточно эффективны.
00:36
Why?
5
24998
1150
Почему?
00:38
We'veУ нас been workingза работой at it
for 100 plusплюс yearsлет.
6
26474
3984
Более ста лет мы работали над ними.
00:42
When we startedначал, technologyтехнологии was limitedограниченное.
7
30950
3606
И в самом начале нашей работы
технологии не были настолько развитыми.
00:46
We could see just a tinyкрошечный fractionдоля
of what the parasiteпаразит really lookedсмотрел like.
8
34966
6881
Мы могли видеть лишь малую часть того,
что из себя представляет этот паразит.
00:54
TodayCегодня, we are awashзатопленный with technologyтехнологии,
9
42466
3365
Сейчас мир заполонили технологии:
00:57
advancedпередовой imagingизображений and omicsomics platformsплатформы --
10
45855
4055
передовые методы визуализации
и направления биологической науки:
01:01
genomicsгеномика, transcriptomicsтранскриптомика, proteomicsпротеомики.
11
49934
4210
геномика, транскриптомика, протеомика.
01:06
These toolsинструменты have givenданный us a clearerпонятнее viewПосмотреть
12
54620
3873
Благодаря этим методам
мы увидели ясную картину того,
01:10
of just how complexсложный
the parasiteпаразит really is.
13
58517
4293
насколько малярийный паразит
сложен по структуре на самом деле.
01:15
HoweverОднако, in spiteозлобленность of this,
14
63365
2627
Однако, несмотря на это,
01:18
our approachподход to vaccineвакцина designдизайн
has remainedостались prettyСимпатичная rudimentaryзачаточный.
15
66016
5500
наш подход к разработке вакцины
всё ещё далёк от совершенства.
01:24
To make a good vaccineвакцина,
we mustдолжен go back to basicsосновы
16
72040
4420
Чтобы сделать хорошую вакцину,
нужно вернуться к началу, к основам,
01:28
to understandПонимаю how our bodiesтела
handleручка this complexityсложность.
17
76484
4525
чтобы понять, как наш организм
справляется со сложностью инфекции.
01:34
People who are frequentlyчасто
infectedинфицированный with malariaмалярия
18
82460
4197
Люди, часто болеющие малярией,
01:38
learnучить to dealпо рукам with it.
19
86681
1467
учатся справляться с ней.
01:40
They get the infectionинфекционное заболевание,
but they don't get illбольной.
20
88689
3301
Инфекция попадает в их организм,
но они не заболевают.
01:44
The recipeрецепт is encodedзакодированный in antibodiesантитела.
21
92688
3619
Ключ к разгадке заключён в антителах.
01:48
My teamкоманда wentотправился back to our complexсложный parasiteпаразит,
22
96903
3984
Моя команда обратилась к исследованию
этого непростого паразита,
01:52
probedзондировали it with samplesобразцы from Africansафриканцы
who had overcomeпреодолеть malariaмалярия
23
100911
4928
протестировала его с образцами, взятыми
у африканцев, поборовших малярию,
01:57
to answerответ the questionвопрос:
24
105863
1825
чтобы ответить на вопрос:
01:59
"What does a successfulуспешный
antibodyантитело responseответ look like?"
25
107712
4047
«Как реагируют на паразита антитела,
успешно справившиеся с инфекцией ранее?»
02:04
We foundнайденный over 200 proteinsбелки,
26
112212
3302
Мы обнаружили более 200 белков,
02:07
manyмногие of whichкоторый are not
on the radarрадиолокационный for malariaмалярия vaccinesвакцины.
27
115538
4213
многие из которых не учитываются
в вакцине от малярии.
02:12
My researchисследование communityсообщество mayмай be missingотсутствует out
importantважный partsчасти of the parasiteпаразит.
28
120141
5182
Моё научное сообщество может упускать
из виду некоторые особенности паразита.
02:18
UntilДо recentlyв последнее время, when one had identifiedидентифицированный
a proteinбелок of interestинтерес,
29
126283
5265
До того, как был найден исследуемый белок,
02:23
they testedпроверенный whetherбудь то it mightмог бы be
importantважный for a vaccineвакцина
30
131572
3603
они проводили обследование группы людей,
02:27
by conductingпроведение a cohortкогорта studyизучение.
31
135199
2429
чтобы понять, важен ли
тот или иной белок для вакцины.
02:30
This typicallyтипично involvedучаствует about 300
participantsучастники in a villageдеревня in AfricaАфрика,
32
138307
5572
У 300 жителей африканской деревни,
участвовавших в программе обследования,
02:35
whoseчья samplesобразцы were analyzedпроанализирован to see
33
143903
2809
брали на анализ образцы,
02:38
whetherбудь то antibodiesантитела to the proteinбелок
would predictпрогнозировать who got malariaмалярия
34
146736
5706
чтобы узнать, смогут ли антитела
к определённому белку спрогнозировать,
02:44
and who did not.
35
152466
1246
кто заразится малярией, а кто нет.
02:46
In the pastмимо 30 yearsлет,
36
154323
2103
За последние 30 лет
02:48
these studiesисследования have testedпроверенный
a smallмаленький numberномер of proteinsбелки
37
156450
4778
эти исследования протестировали
небольшое количество белков
02:53
in relativelyотносительно fewмало samplesобразцы
38
161252
2372
лишь на некоторых образцах,
02:55
and usuallyкак правило in singleОдин locationsместа.
39
163648
2667
в отдельно взятых населённых пунктах.
02:58
The resultsРезультаты have not been consistentпоследовательный.
40
166782
3079
Результаты были противоречивыми.
03:02
My teamкоманда essentiallyпо существу collapsedразвалился
30 yearsлет of this typeтип of researchисследование
41
170956
6081
В итоге моя команда объединила
эти исследования, длившиеся 30 лет,
03:09
into one excitingзахватывающе experimentэксперимент,
conductedпроведены over just threeтри monthsмесяцы.
42
177061
4941
в одном удивительном
трёхмесячном эксперименте.
03:14
InnovativelyИнновационно, we assembledсобранный 10,000 samplesобразцы
43
182609
4222
В этот раз мы собрали 10 000 образцов
03:18
from 15 locationsместа
in sevenсемь Africanафриканец countriesстраны,
44
186855
4413
в 15 населённых пунктах семи стран Африки
03:23
spanningохватывающих time, ageвозраст
and the variableпеременная intensityинтенсивность
45
191292
4222
с учётом времени, возраста,
03:27
of malariaмалярия experiencedопытный in AfricaАфрика.
46
195538
2682
а также различной степени
выраженности малярии в регионе.
03:30
We used omicsomics intelligenceинтеллект
to prioritizeрасставлять приоритеты our parasiteпаразит proteinsбелки,
47
198585
5659
С помощью технологий «омиков»
мы упорядочили белки паразита,
03:36
synthesizeсинтезировать them in the labлаборатория
48
204268
2000
синтезировали их в лаборатории,
03:38
and in shortкороткая, recreatedвоссозданы
the malariaмалярия parasiteпаразит on a chipчип.
49
206292
4804
затем воссоздали
малярийного паразита на чипе.
03:43
We did this in AfricaАфрика,
and we're very proudгордый of that.
50
211585
3467
Нам удалось это сделать в Африке,
и мы очень гордимся этим.
03:47
(ApplauseАплодисменты)
51
215379
6175
(Аплодисменты)
03:53
The chipчип is a smallмаленький glassстакан slideгорка,
52
221578
3111
Чип — это небольшое предметное стекло,
03:56
but it givesдает us incredibleнеимоверный powerмощность.
53
224713
2396
но он наделяет нас невероятной силой.
04:00
We simultaneouslyодновременно gatheredсобранный dataданные
on over 100 antibodyантитело responsesответы.
54
228007
6167
Мы одновременно собрали данные
о реакциях более 100 антител.
04:06
What are we looking for?
55
234592
1600
Так что же мы ищем?
04:08
The recipeрецепт behindза a successfulуспешный
antibodyантитело responseответ,
56
236679
4635
Алгоритм, обусловливающий
успешную реакцию антитела,
04:13
so that we can predictпрогнозировать
what mightмог бы make a good malariaмалярия vaccineвакцина.
57
241338
4365
который поможет нам понять, как получить
высокоэффективную вакцину от малярии.
04:18
We're alsoтакже tryingпытаясь to figureфигура out
58
246680
1873
Мы также пытаемся понять,
04:20
exactlyв точку what antibodiesантитела
do to the parasiteпаразит.
59
248577
3547
как именно антитела
взаимодействуют с паразитом.
04:24
How do they killубийство it?
60
252482
1555
Как они его убивают?
04:26
Do they attackатака from multipleмножественный anglesуглы?
Is there synergyвзаимодействие?
61
254061
3722
Атакуют ли его с нескольких сторон?
Есть ли у них синергия?
04:29
How much antibodyантитело do you need?
62
257807
2000
Сколько требуется антител?
04:32
Our studiesисследования suggestпредлагать that havingимеющий
a bitнемного of one antibodyантитело won'tне будет be enoughдостаточно.
63
260188
5889
Наши исследования показывают,
что одного антитела будет недостаточно.
04:38
It mightмог бы take highвысокая
concentrationsконцентрации of antibodiesантитела
64
266458
3183
Может понадобиться
высокая концентрация антител,
04:41
againstпротив multipleмножественный parasiteпаразит proteinsбелки.
65
269665
2516
чтобы справится со множеством
белков паразита.
04:44
We're alsoтакже learningобучение that antibodiesантитела
killубийство the parasiteпаразит in multipleмножественный waysпути,
66
272673
5015
Мы также поняли, что антитела убивают
паразита множеством разных способов,
04:49
and studyingизучение any one of these in isolationизоляция
mayмай not adequatelyадекватно reflectотражать realityреальность.
67
277712
5944
и исследование лишь одного из них
изолированно может исказить результаты.
04:56
Just like we can now see the parasiteпаразит
in greaterбольшая definitionопределение,
68
284454
4476
Сейчас мы можем детально
рассмотреть паразита,
и моя команда и я сконцентрированы на том,
05:00
my teamкоманда and I are focusedсосредоточены
69
288954
1992
05:02
on understandingпонимание how our bodiesтела
overcomeпреодолеть this complexityсложность.
70
290970
4737
как наш организм борется
со сложностью инфекции.
05:08
We believe that this could provideпредоставлять
the breakthroughsпрорывы that we need
71
296012
4437
Мы считаем, что это позволит
нам совершить необходимые открытия,
05:12
to make malariaмалярия historyистория
throughчерез vaccinationвакцинация.
72
300473
3736
чтобы с помощью вакцины
навсегда избавиться от малярии.
05:16
Thank you.
73
304719
1151
Спасибо.
05:17
(ApplauseАплодисменты)
74
305894
1703
(Аплодисменты)
05:19
(Cheersура)
75
307621
2396
(Одобрительные возгласы)
05:22
(ApplauseАплодисменты)
76
310041
5752
(Аплодисменты)
05:27
ShohamШоам AradArad: OK, how closeЗакрыть
are we actuallyна самом деле to a malariaмалярия vaccineвакцина?
77
315817
3487
Шоэм Арад: Насколько мы близки
к созданию такой вакцины от малярии?
05:32
FaithВера OsierИвы: We're just
at the beginningначало of a processобработать
78
320281
2857
Фэйт Осьер: Мы в самом начале.
05:35
to try and understandПонимаю
what we need to put in the vaccineвакцина
79
323162
3984
Пока что, до того, как начать делать её,
мы лишь пытаемся понять,
из чего должна состоять вакцина.
05:39
before we actuallyна самом деле startНачало makingизготовление it.
80
327170
2533
05:41
So, we're not really closeЗакрыть to the vaccineвакцина,
but we're gettingполучение there.
81
329727
3833
Так что мы далеки от создания вакцины,
но мы работаем над ней.
05:45
SASA: And we're hopefulмногообещающий.
82
333584
1241
ША: У нас есть надежда.
05:46
FOFO: And we're very hopefulмногообещающий.
83
334849
1800
ФО: Безумная надежда.
05:49
SASA: Tell me about SMARTУмный,
tell me what does it standстоять for
84
337323
3246
СА: Расскажите нам, что такое SMART
05:52
and why is it importantважный to you?
85
340593
2040
и почему это так важно для вас?
05:54
FOFO: So SMARTУмный standsстенды for South-SouthЮг-Юг
Malariaмалярия AntigenАнтигена ResearchИсследование Partnershipпартнерство.
86
342657
6383
ФО: Это Партнёрская группа исследования
антигена малярии в африканском регионе.
06:01
The South-SouthЮг-Юг
is referringссылаясь to us in AfricaАфрика,
87
349477
4262
«Африканский регион» означает,
что все страны Африки
06:05
looking sidewaysвбок to eachкаждый other
in collaborationсотрудничество,
88
353763
4505
будут относиться друг к другу,
как к партнёрам,
06:10
in contrastконтрастировать to always looking to AmericaАмерика
and looking to EuropeЕвропа,
89
358292
4206
вместо того, чтобы видеть партнёров
в Америке или странах Европы,
06:14
when there is quiteдовольно
some strengthпрочность withinв AfricaАфрика.
90
362522
3037
ведь у Африки есть большой
внутренний потенциал.
06:17
So in SMARTУмный,
91
365997
1164
Партнёрская группа SMART
06:19
apartКроме from the goalЦель that we have,
to developразвивать a malariaмалярия vaccineвакцина,
92
367185
3940
нацелена не только на создание
вакцины от малярии,
06:23
we are alsoтакже trainingобучение Africanафриканец scientistsученые,
93
371149
2445
но и на подготовку африканских учёных,
06:25
because the burdenбремя
of diseaseболезнь in AfricaАфрика is highвысокая,
94
373618
3229
так как Африка несёт
тяжкое бремя заболеваний,
06:28
and you need people who will continueПродолжать
to pushОт себя the boundariesграницы
95
376871
3963
и нам нужны люди, которые продолжат
мыслить, выходя за рамки,
06:32
in scienceнаука, in AfricaАфрика.
96
380858
1658
как в науке, так и в самой Африке.
06:34
SASA: Yes, yes, correctверный.
97
382540
2046
ША: Да-да, верно.
06:36
(ApplauseАплодисменты)
98
384610
3191
(Аплодисменты)
06:40
OK, one last questionвопрос.
99
388053
1548
Хорошо, последний вопрос.
06:41
Tell me, I know you
mentionedупомянутый this a little bitнемного,
100
389625
2754
Скажите, вы об этом уже упомянули,
06:44
but how would things actuallyна самом деле changeизменение
if there were a malariaмалярия vaccineвакцина?
101
392403
3254
но что именно изменила бы
вакцина от малярии, будь она у нас?
06:48
FOFO: We would saveспасти
halfполовина a millionмиллиона livesжизни everyкаждый yearгод.
102
396732
3738
ФО: Мы бы спасали
полмиллиона жизней ежегодно.
Исключили бы 200 миллионов
случаев заболеваний.
06:53
Two hundredсто millionмиллиона casesслучаи.
103
401256
1826
06:55
It's estimatedпо оценкам that malariaмалярия costsрасходы AfricaАфрика
12 billionмиллиард US dollarsдолларов a yearгод.
104
403106
6808
Считается, что малярия обходится Африке
в 12 миллиардов долларов США в год.
Так что вакцина — экономически выгодна.
07:02
So this is economicsэкономика.
105
410278
1396
07:03
AfricaАфрика would simplyпросто thriveпроцветать.
106
411698
2268
Африка станет процветающим континентом.
07:06
SASA: OK. Thank you, FaithВера.
107
414626
1501
ША: Ясно. Спасибо, Фэйт.
07:08
Thank you so much.
108
416151
1198
Большое спасибо.
07:09
(ApplauseАплодисменты)
109
417373
1396
(Аплодисменты)
Translated by Tatiana Tsys
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Faith Osier - Infectious disease doctor
Faith Osier is studying how humans acquire immunity to malaria and developing new malaria vaccines.

Why you should listen

Faith Osier works to understand how humans acquire immunity to malaria and intends to use this knowledge to design highly effective vaccines. Her studies focus on infections with the parasite Plasmodium falciparum, which leads to nearly half a million deaths in Africa each year. She demonstrated that Kenyan children who did not get sick after a malaria infection had high levels of antibodies against combinations of specific proteins found within the parasite. Subsequently, her studies in immune African adults revealed that there were in fact many additional parasite proteins that could be considered for malaria vaccines. To verify her results, she designed a massive study involving children and adults from 15 different geographical locations in Africa. She designed KILchip, a custom protein microarray that enabled her team to analyze antibody responses to more than 100 intentionally selected malaria proteins in these human blood samples. Her research group also studies the mechanisms by which these antibodies kill malaria parasites.

Osier is a Professor of Malaria Immunology in the Nuffield Deptartment of Medicine at the University of Oxford, UK. She has two research laboratories: one in the Biosciences Deptartment of the KEMRI-Wellcome Trust Research Programme in Kilifi, Kenya, and the other in the Parasitology Deptartment of Heidelberg University Hospital in Heidelberg, Germany. She has won multiple awards for her work including the Royal Society Pfizer Award (UK) and the prestigious Sofja Kovalevskaja Award from the Alexander von Humboldt Foundation. She holds major research grants from the Wellcome Trust, is an MRC African Research Leader and an EDCTP Senior Fellow. She is also a fellow of the African Academy of Sciences, an advisor to the Executive Committee of the Federation of African Immunological Societies and the vice-president/president-elect of the International Union of Immunological Societies. She was named a TED Fellow in 2018. She is passionate about training African scientists to excel and deliver the medical interventions that are urgently needed on the continent.

More profile about the speaker
Faith Osier | Speaker | TED.com