ABOUT THE SPEAKER
Faith Osier - Infectious disease doctor
Faith Osier is studying how humans acquire immunity to malaria and developing new malaria vaccines.

Why you should listen

Faith Osier works to understand how humans acquire immunity to malaria and intends to use this knowledge to design highly effective vaccines. Her studies focus on infections with the parasite Plasmodium falciparum, which leads to nearly half a million deaths in Africa each year. She demonstrated that Kenyan children who did not get sick after a malaria infection had high levels of antibodies against combinations of specific proteins found within the parasite. Subsequently, her studies in immune African adults revealed that there were in fact many additional parasite proteins that could be considered for malaria vaccines. To verify her results, she designed a massive study involving children and adults from 15 different geographical locations in Africa. She designed KILchip, a custom protein microarray that enabled her team to analyze antibody responses to more than 100 intentionally selected malaria proteins in these human blood samples. Her research group also studies the mechanisms by which these antibodies kill malaria parasites.

Osier is a Professor of Malaria Immunology in the Nuffield Deptartment of Medicine at the University of Oxford, UK. She has two research laboratories: one in the Biosciences Deptartment of the KEMRI-Wellcome Trust Research Programme in Kilifi, Kenya, and the other in the Parasitology Deptartment of Heidelberg University Hospital in Heidelberg, Germany. She has won multiple awards for her work including the Royal Society Pfizer Award (UK) and the prestigious Sofja Kovalevskaja Award from the Alexander von Humboldt Foundation. She holds major research grants from the Wellcome Trust, is an MRC African Research Leader and an EDCTP Senior Fellow. She is also a fellow of the African Academy of Sciences, an advisor to the Executive Committee of the Federation of African Immunological Societies and the vice-president/president-elect of the International Union of Immunological Societies. She was named a TED Fellow in 2018. She is passionate about training African scientists to excel and deliver the medical interventions that are urgently needed on the continent.

More profile about the speaker
Faith Osier | Speaker | TED.com
TED2018

Faith Osier: The key to a better malaria vaccine

费思·奥斯勒: 提高疟疾疫苗的关键

Filmed:
1,593,424 views

疟疾疫苗发明于一个多世纪以前,但每年仍有数十万人死于疟疾。我们如何改进这种至关重要的疫苗?在这个信息丰富的演讲中,免疫学家和TED成员费思·奥斯勒展示了她是如何将尖端技术和世纪的洞察力结合起来的,也就是希望能够研制出一种彻底根除疟疾的新疫苗。
- Infectious disease doctor
Faith Osier is studying how humans acquire immunity to malaria and developing new malaria vaccines. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
There are 200 million百万 clinical临床 cases
0
1754
4666
在疟疾肆虐的非洲,
00:18
of falciparum恶性 malaria疟疾
in Africa非洲 every一切 year,
1
6444
4403
每年都有两万亿临床病例,
00:22
resulting造成 in half a million百万 deaths死亡.
2
10871
2920
导致了将近50万人的死亡。
00:26
I would like to talk to you
about malaria疟疾 vaccines疫苗.
3
14395
3809
我想和你们谈谈疟疾疫苗。
00:30
The ones那些 that we have made制作 to date日期
are simply只是 not good enough足够.
4
18807
5598
这是我们迄今为止
做的不够好的地方。
00:36
Why?
5
24998
1150
为什么呢?
00:38
We've我们已经 been working加工 at it
for 100 plus years年份.
6
26474
3984
人类已为此奋斗了100多年。
00:42
When we started开始, technology技术 was limited有限.
7
30950
3606
在一开始,科技受限。
00:46
We could see just a tiny fraction分数
of what the parasite寄生物 really looked看着 like.
8
34966
6881
我们只能看到很小部分的寄生虫。
00:54
Today今天, we are awash充斥着 with technology技术,
9
42466
3365
现在,我们的科技激流勇进,
00:57
advanced高级 imaging成像 and omics组学 platforms平台 --
10
45855
4055
先进的成像和组学平台——
01:01
genomics基因组学, transcriptomics转录组学, proteomics蛋白质组学.
11
49934
4210
基因组学、转录组、蛋白质组学。
01:06
These tools工具 have given特定 us a clearer更清晰 view视图
12
54620
3873
这些工具使我们看得更清楚了
01:10
of just how complex复杂
the parasite寄生物 really is.
13
58517
4293
寄生虫是多么的复杂。
01:15
However然而, in spite尽管 of this,
14
63365
2627
然而,除此之外,
01:18
our approach途径 to vaccine疫苗 design设计
has remained保持 pretty漂亮 rudimentary初步.
15
66016
5500
我们的疫苗设计方法仍然很简陋。
01:24
To make a good vaccine疫苗,
we must必须 go back to basics基本
16
72040
4420
为了制造一种好的疫苗,
我们必须回到根本
01:28
to understand理解 how our bodies身体
handle处理 this complexity复杂.
17
76484
4525
去了解我们的身体
如何处理这种复杂性。
01:34
People who are frequently经常
infected感染 with malaria疟疾
18
82460
4197
那些最近感染疟疾的人
01:38
learn学习 to deal合同 with it.
19
86681
1467
正尝试着去解决它。
01:40
They get the infection感染,
but they don't get ill生病.
20
88689
3301
他们遭到了感染,
但他们没有生病。
01:44
The recipe食谱 is encoded编码 in antibodies抗体.
21
92688
3619
这个配方是用抗体编码的。
01:48
My team球队 went back to our complex复杂 parasite寄生物,
22
96903
3984
我的团队回到了复杂的寄生虫,
01:52
probed探测 it with samples样本 from Africans非洲人
who had overcome克服 malaria疟疾
23
100911
4928
并对战胜疟疾的非洲人的
样本进行了研究
01:57
to answer回答 the question:
24
105863
1825
以回答一个问题:
01:59
"What does a successful成功
antibody抗体 response响应 look like?"
25
107712
4047
一个成功抗体的反应是怎样的?
02:04
We found发现 over 200 proteins蛋白质,
26
112212
3302
我们查找了超过200个蛋白质,
02:07
many许多 of which哪一个 are not
on the radar雷达 for malaria疟疾 vaccines疫苗.
27
115538
4213
其中许多都跟
疟疾疫苗没什么关系。
02:12
My research研究 community社区 may可能 be missing失踪 out
important重要 parts部分 of the parasite寄生物.
28
120141
5182
我的研究团队可能会错失
寄生虫的重要部分。
02:18
Until直到 recently最近, when one had identified确定
a protein蛋白 of interest利益,
29
126283
5265
直到现在,当人们发现
一种有趣的蛋白质时,
02:23
they tested测试 whether是否 it might威力 be
important重要 for a vaccine疫苗
30
131572
3603
他们会通过队列研究
02:27
by conducting开展 a cohort队列 study研究.
31
135199
2429
检验它们对疫苗的研究重要与否。
02:30
This typically一般 involved参与 about 300
participants参与者 in a village in Africa非洲,
32
138307
5572
这通常涉及到一个非洲村庄内
的三百个参与者,
02:35
whose谁的 samples样本 were analyzed分析 to see
33
143903
2809
他们的样本会被采集检查,
02:38
whether是否 antibodies抗体 to the protein蛋白
would predict预测 who got malaria疟疾
34
146736
5706
蛋白质的抗体是否能
预测谁得了疟疾,
02:44
and who did not.
35
152466
1246
而谁没有得疟疾。
02:46
In the past过去 30 years年份,
36
154323
2103
在过去的三十年里,
02:48
these studies学习 have tested测试
a small number of proteins蛋白质
37
156450
4778
通常在单一的地方,
02:53
in relatively相对 few少数 samples样本
38
161252
2372
相对很少的种类中
02:55
and usually平时 in single locations地点.
39
163648
2667
很少的蛋白质被这些实验检测。
02:58
The results结果 have not been consistent一贯.
40
166782
3079
这些结果并不连续。
03:02
My team球队 essentially实质上 collapsed倒塌
30 years年份 of this type类型 of research研究
41
170956
6081
在这个失败的实验上,
我的团队花费了30年,
03:09
into one exciting扣人心弦 experiment实验,
conducted进行 over just three months个月.
42
177061
4941
接着进入了只用了3个月
完成的一个激动人心的实验。
03:14
Innovatively创新, we assembled组装 10,000 samples样本
43
182609
4222
我们创新的组装了从七个非洲国家
03:18
from 15 locations地点
in seven African非洲人 countries国家,
44
186855
4413
15个地区收集到的10000个样本,
03:23
spanning跨越 time, age年龄
and the variable变量 intensity强度
45
191292
4222
这些样本跨越时间、年龄以及变化的强度
03:27
of malaria疟疾 experienced有经验的 in Africa非洲.
46
195538
2682
非洲经历的疟疾。
03:30
We used omics组学 intelligence情报
to prioritize优先 our parasite寄生物 proteins蛋白质,
47
198585
5659
为了区分寄生虫蛋白质的优先级,
我们使用组学智能
03:36
synthesize合成 them in the lab实验室
48
204268
2000
在实验室合成它们,
03:38
and in short, recreated重建
the malaria疟疾 parasite寄生物 on a chip芯片.
49
206292
4804
简而言之,在芯片上
重新创造了疟原虫。
03:43
We did this in Africa非洲,
and we're very proud骄傲 of that.
50
211585
3467
我们在非洲做过这个,
并为此感到非常自豪。
03:47
(Applause掌声)
51
215379
6175
(鼓掌)
03:53
The chip芯片 is a small glass玻璃 slide滑动,
52
221578
3111
芯片虽然只是个小玻璃片,
03:56
but it gives us incredible难以置信 power功率.
53
224713
2396
但却意义非凡。
04:00
We simultaneously同时 gathered云集 data数据
on over 100 antibody抗体 responses回复.
54
228007
6167
我们同时收集数据
超过100个抗体反应。
04:06
What are we looking for?
55
234592
1600
我们在寻找什么呢?
04:08
The recipe食谱 behind背后 a successful成功
antibody抗体 response响应,
56
236679
4635
抗体反应成功背后的秘诀,
04:13
so that we can predict预测
what might威力 make a good malaria疟疾 vaccine疫苗.
57
241338
4365
这样一来,我们可以预测
怎样才能研制出好的疟疾疫苗。
04:18
We're also trying to figure数字 out
58
246680
1873
我们也在试着弄清楚
04:20
exactly究竟 what antibodies抗体
do to the parasite寄生物.
59
248577
3547
抗体是怎样对付寄生虫的。
04:24
How do they kill it?
60
252482
1555
它们(抗体)如何
杀死它们(寄生虫)的?
04:26
Do they attack攻击 from multiple angles?
Is there synergy协同效应?
61
254061
3722
它们会从多个角度攻击吗?
有协同作用吗?
04:29
How much antibody抗体 do you need?
62
257807
2000
你们需要多少抗体?
04:32
Our studies学习 suggest建议 that having
a bit of one antibody抗体 won't惯于 be enough足够.
63
260188
5889
我们的研究表明:
一个抗体是不够的。
04:38
It might威力 take high
concentrations浓度 of antibodies抗体
64
266458
3183
对抗多种寄生虫蛋白质,
04:41
against反对 multiple parasite寄生物 proteins蛋白质.
65
269665
2516
可能会消耗很高的抗体浓度。
04:44
We're also learning学习 that antibodies抗体
kill the parasite寄生物 in multiple ways方法,
66
272673
5015
我们也了解到抗体会
以多种方式杀死寄生虫,
04:49
and studying研究 any one of these in isolation隔离
may可能 not adequately充分 reflect反映 reality现实.
67
277712
5944
单独研究其中的任何一个
可能不能充分反映现实。
04:56
Just like we can now see the parasite寄生物
in greater更大 definition定义,
68
284454
4476
宏观来看,就像我们现在
看到的寄生虫一样
05:00
my team球队 and I are focused重点
69
288954
1992
我和我的团队将重心放在
05:02
on understanding理解 how our bodies身体
overcome克服 this complexity复杂.
70
290970
4737
了解我们的身体克服
这个问题的复杂性。
05:08
We believe that this could provide提供
the breakthroughs突破 that we need
71
296012
4437
我们认为这可以提供
我们需要的突破,
05:12
to make malaria疟疾 history历史
through通过 vaccination疫苗接种.
72
300473
3736
来通过接种疫苗,
使疟疾成为历史。
05:16
Thank you.
73
304719
1151
谢谢。
05:17
(Applause掌声)
74
305894
1703
(掌声)
05:19
(Cheers干杯)
75
307621
2396
(呐喊)
05:22
(Applause掌声)
76
310041
5752
(鼓掌)
05:27
Shoham肖海姆 Arad阿拉德: OK, how close
are we actually其实 to a malaria疟疾 vaccine疫苗?
77
315817
3487
肖汉姆·阿拉德:实际上,疟疾疫苗
发展到什么程度了?
05:32
Faith信仰 Osier奥西耶: We're just
at the beginning开始 of a process处理
78
320281
2857
费思 奥斯勒:在我们实际发展疫苗之前,
05:35
to try and understand理解
what we need to put in the vaccine疫苗
79
323162
3984
我们才刚开始尝试
05:39
before we actually其实 start开始 making制造 it.
80
327170
2533
并理解该怎样制作疫苗。
05:41
So, we're not really close to the vaccine疫苗,
but we're getting得到 there.
81
329727
3833
因此,我们并不是很接近疫苗,
但我们正在努力。
05:45
SASA: And we're hopeful有希望.
82
333584
1241
肖汉姆·阿拉德:并且我们胜利在望。
05:46
FO: And we're very hopeful有希望.
83
334849
1800
费思 奥斯勒:我们必胜。
05:49
SASA: Tell me about SMART聪明,
tell me what does it stand for
84
337323
3246
肖汉姆·阿拉德:跟我说说SMART,
告诉我它代表什么
05:52
and why is it important重要 to you?
85
340593
2040
并且那为什么对你们很重要?
05:54
FO: So SMART聪明 stands站立 for South-South南南
Malaria疟疾 Antigen抗原 Research研究 Partnership合伙.
86
342657
6383
费思 奥斯勒:SMART代表双南
疟疾抗原研究合作企业。
06:01
The South-South南南
is referring to us in Africa非洲,
87
349477
4262
双南指的是非洲的我们,
06:05
looking sideways侧身 to each other
in collaboration合作,
88
353763
4505
相互珍视,互相合作,
06:10
in contrast对比 to always looking to America美国
and looking to Europe欧洲,
89
358292
4206
而不是总是依赖于美国或欧洲,
06:14
when there is quite相当
some strength强度 within Africa非洲.
90
362522
3037
这时候,非洲显现着
一股强大的力量。
06:17
So in SMART聪明,
91
365997
1164
因此,在SMART中,
06:19
apart距离 from the goal目标 that we have,
to develop发展 a malaria疟疾 vaccine疫苗,
92
367185
3940
撇开我们发明疟疾疫苗的目标,
06:23
we are also training训练 African非洲人 scientists科学家们,
93
371149
2445
我们也在培养非洲的科学家。
06:25
because the burden负担
of disease疾病 in Africa非洲 is high,
94
373618
3229
因为非洲的发病率负担很高,
06:28
and you need people who will continue继续
to push the boundaries边界
95
376871
3963
并且你需要人们来突破
06:32
in science科学, in Africa非洲.
96
380858
1658
科学与非洲的边界。
06:34
SASA: Yes, yes, correct正确.
97
382540
2046
肖汉姆·阿拉德:非常正确。
06:36
(Applause掌声)
98
384610
3191
(掌声)
06:40
OK, one last question.
99
388053
1548
好的,最后一个问题。
06:41
Tell me, I know you
mentioned提到 this a little bit,
100
389625
2754
告诉我,我知道关于这个
你提过一点,
06:44
but how would things actually其实 change更改
if there were a malaria疟疾 vaccine疫苗?
101
392403
3254
但如果疟疾疫苗被发明出来后
会有怎样的变化呢?
06:48
FO: We would save保存
half a million百万 lives生活 every一切 year.
102
396732
3738
费思 奥斯勒:每年我们可以
拯救50万条生命。
06:53
Two hundred million百万 cases.
103
401256
1826
2亿病例。
06:55
It's estimated预计 that malaria疟疾 costs成本 Africa非洲
12 billion十亿 US dollars美元 a year.
104
403106
6808
据估计,疟疾使非洲付出了
每年120亿美元的代价。
07:02
So this is economics经济学.
105
410278
1396
这就是经济。
07:03
Africa非洲 would simply只是 thrive兴旺.
106
411698
2268
非洲也将走向繁荣。
07:06
SASA: OK. Thank you, Faith信仰.
107
414626
1501
肖汉姆·阿拉德:好的,谢谢你,费思。
07:08
Thank you so much.
108
416151
1198
非常感谢。
07:09
(Applause掌声)
109
417373
1396
(掌声)
Translated by Homer Li
Reviewed by Lipeng Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Faith Osier - Infectious disease doctor
Faith Osier is studying how humans acquire immunity to malaria and developing new malaria vaccines.

Why you should listen

Faith Osier works to understand how humans acquire immunity to malaria and intends to use this knowledge to design highly effective vaccines. Her studies focus on infections with the parasite Plasmodium falciparum, which leads to nearly half a million deaths in Africa each year. She demonstrated that Kenyan children who did not get sick after a malaria infection had high levels of antibodies against combinations of specific proteins found within the parasite. Subsequently, her studies in immune African adults revealed that there were in fact many additional parasite proteins that could be considered for malaria vaccines. To verify her results, she designed a massive study involving children and adults from 15 different geographical locations in Africa. She designed KILchip, a custom protein microarray that enabled her team to analyze antibody responses to more than 100 intentionally selected malaria proteins in these human blood samples. Her research group also studies the mechanisms by which these antibodies kill malaria parasites.

Osier is a Professor of Malaria Immunology in the Nuffield Deptartment of Medicine at the University of Oxford, UK. She has two research laboratories: one in the Biosciences Deptartment of the KEMRI-Wellcome Trust Research Programme in Kilifi, Kenya, and the other in the Parasitology Deptartment of Heidelberg University Hospital in Heidelberg, Germany. She has won multiple awards for her work including the Royal Society Pfizer Award (UK) and the prestigious Sofja Kovalevskaja Award from the Alexander von Humboldt Foundation. She holds major research grants from the Wellcome Trust, is an MRC African Research Leader and an EDCTP Senior Fellow. She is also a fellow of the African Academy of Sciences, an advisor to the Executive Committee of the Federation of African Immunological Societies and the vice-president/president-elect of the International Union of Immunological Societies. She was named a TED Fellow in 2018. She is passionate about training African scientists to excel and deliver the medical interventions that are urgently needed on the continent.

More profile about the speaker
Faith Osier | Speaker | TED.com