ABOUT THE SPEAKER
Keller Rinaudo - Robotics entrepreneur
Keller Rinaudo is CEO and co-founder of Zipline, building drone delivery for global public health customers. (He's also co-founder of Romotive, makers of the tiny robot, Romo.)

Why you should listen

As CEO and co-founder of Zipline, a drone delivery company focused on health care, Keller Rinaudo works with the country of Rwanda to make last-mile deliveries of blood to half of the transfusing facilities in the country. The ultimate goal is to put each of the 12 million citizens of Rwanda within a 15–30 minute delivery of any essential medical product they need, no matter where they live.

Zipline is also working with GAVI, UPS, USAID and several other countries in East Africa. The company is a team of 60 aerospace and software engineers headquartered in San Francisco, CA. It's funded by Sequoia Capital, Google Ventures, Paul Allen, Jerry Yang and Stanford University. Rinaudo is also a professional rock climber ranked top 10 in sport climbing. He has scaled alpine cliffs in France, underwater caves in Kentucky and the limestone towers of Yangshuo, China.

More profile about the speaker
Keller Rinaudo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Keller Rinaudo: How we're using drones to deliver blood and save lives

凱勒 ● 雷納多: 我們如何用無人機來遞送血液並拯救生命

Filmed:
1,200,011 views

凱勒 ● 雷納多想要世界上的每個人都能夠得到基本的健康照護,不論有多難能觸及到他們。靠著他的新公司 Zipline,雷納多創造了世界上第一個國家規模的無人機遞送系統,用一個電動自動機隊來運輸血液和血漿到東非偏遠的診所。來看看雷納多和他的團隊如何合作來轉變整個世界的健康照護物流,同時也鼓舞下個世代的工程師。
- Robotics entrepreneur
Keller Rinaudo is CEO and co-founder of Zipline, building drone delivery for global public health customers. (He's also co-founder of Romotive, makers of the tiny robot, Romo.) Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Most people think
0
857
2682
大部份人認為,
00:17
that new technology技術 or advanced高級 technology技術
can never start開始 in Africa非洲.
1
5469
3759
新科技或先進科技
永遠不可能在非洲開始。
00:22
Instead代替, they think that the best最好 way
to help the continent大陸 advance提前
2
10149
3704
反之,他們認為要讓
這塊大陸進步的最佳方式,
是提供非洲無法為自己
00:25
is by providing提供 aid援助 or services服務
3
13877
2572
00:28
that the continent大陸
can't provide提供 for itself本身.
4
16473
2650
提供的援助或服務。
00:31
So while we see advanced高級
technology技術 like robotics機器人
5
19864
3329
所以當我們看到先進科技,
像是機器人學
00:35
and artificial人造 intelligence情報
6
23217
1343
及人工智慧,
00:36
growing生長 exponentially成倍
in the developed發達 world世界,
7
24584
2808
在已開發國家中成指數成長,
00:39
those same相同 people are worried擔心
8
27416
1558
同樣那些人也在擔心
00:40
that a technologically技術 backward落後
Africa非洲 is falling落下 behind背後.
9
28998
3107
科技落後的非洲被遠拋在後。
00:45
That attitude態度 couldn't不能 be more wrong錯誤.
10
33190
2810
那樣的態度真是錯到極致。
00:49
I'm a robotics機器人 entrepreneur企業家
who's誰是 spent花費 a lot of time here in Africa非洲.
11
37585
3420
我是位機器人創業家,
我很多時間都花在非洲這裡。
00:53
And in 2014 we created創建 Zipline溜索,
12
41433
4320
在 2014 年,我們創立了 Zipline,
00:57
which哪一個 is a company公司 that uses使用
electric電動 autonomous自主性 aircraft飛機
13
45777
4105
它是一間公司,用電力自動飛機
01:01
to deliver交付 medicine醫學 to hospitals醫院
and health健康 centers中心 on demand需求.
14
49906
3652
按需求把藥品送到醫院和健康中心。
01:05
Last year, we launched推出 the world's世界 first
automated自動化 delivery交貨 system系統
15
53582
4171
去年,我們推出了世界
第一個自動化遞送系統,
01:09
operating操作 at national國民 scale規模.
16
57777
1682
以全國性的規模在運作。
01:11
And guess猜測 what?
17
59928
1234
猜猜怎樣?
01:13
We did not do that in the US,
18
61692
2375
我們沒有在美國那樣做,
01:16
we didn't do it in Japan日本,
19
64661
1446
我們沒有在日本那樣做,
01:18
and we didn't do it in Europe歐洲.
20
66131
1505
我們沒有在歐洲那樣做。
01:20
It was actually其實 President主席 Paul保羅 Kagame卡加梅
21
68035
3223
其實是保羅卡加梅總統
01:23
and the Rwandan盧旺達 Ministry of Health健康
22
71282
2792
和盧安達健康部長
01:26
that made製作 a big bet賭注
on the potential潛在 of this technology技術
23
74098
3346
下了很大的賭注
在這項科技的潛力上,
01:29
and signed a commercial廣告 contract合同
24
77468
1680
簽訂了商業合約,
01:31
to deliver交付 a majority多數
of the country's blood血液 on demand需求.
25
79172
3934
按需求來為該國做
大部份的血液遞送。
01:35
(Applause掌聲)
26
83695
2659
(掌聲)
01:41
Yeah, they deserve值得 the applause掌聲.
27
89395
1951
是的,掌聲是他們應得的。
01:44
So why is blood血液 important重要?
28
92780
1776
為什麼血液很重要?
01:46
Rwanda盧旺達 collects收集 between之間 60- and 80,000
units單位 of blood血液 a year.
29
94580
3883
盧安達每年收集的血液有
60,000~80,000 單位。
01:50
So this is a product產品
that when you need it,
30
98487
2000
這種產品是當你需要它時,
01:52
you really, really need it.
31
100511
1613
你就是真的非常需要它。
01:54
But blood血液 is also challenging具有挑戰性的,
32
102668
2151
但血液也很有挑戰性,
01:56
because it has a very short shelf life,
33
104843
2664
因為它的保存期限很短,
01:59
there are lots of different不同
storage存儲 requirements要求,
34
107531
2646
貯藏上又有很多不同的要求,
02:02
and it's really hard to predict預測 the demand需求
35
110201
2360
且在病人真正需要之前,
02:04
for all of these different不同 blood血液 groups
36
112585
1922
非常難預測各種
02:06
before a patient患者 actually其實 needs需求 something.
37
114531
2250
不同血液的需求。
02:09
But the cool thing is
that using運用 this technology技術,
38
117477
2528
但很酷的是使用這項科技,
02:12
Rwanda盧旺達 has been able能夠 to keep
more blood血液 centralized集中
39
120029
3532
盧安達就能讓更多血液集中起來,
02:15
and then provide提供 it
when a patient患者 needs需求 something
40
123585
2711
然後在病人有需時提供給
02:18
to any hospital醫院 or health健康 center中央
in an average平均 of just 20 or 30 minutes分鐘.
41
126320
4234
任何醫院或健康中心,
平均只要花 20 或 30 分鐘。
02:23
Do you guys want to see how it works作品?
42
131032
1807
你們想要看它怎麼運作的嗎?
02:24
(Audience聽眾) Yes.
43
132863
1155
(觀眾)要。
02:26
All right. Nobody沒有人 believes相信 me,
so ... better to show顯示.
44
134042
2919
好,沒人相信我。
所以,還是讓大家看看吧。
02:28
This is our distribution分配 center中央,
45
136985
1524
這是我們的分配中心,
02:30
which哪一個 is about 20 kilometers公里
outside of Kigali基加利.
46
138533
3783
它位在吉佳利外大約 20 公里處。
02:34
This actually其實 used to be a cornfield麥田
nine months個月 ago,
47
142340
2948
九個月前它還是片玉米田,
02:37
and with the Rwandan盧旺達 government政府,
48
145312
1525
我們配合盧安達政府,
02:38
we leveled夷為平地 it and built內置 this center中央
in a couple一對 weeks.
49
146861
2714
用兩個星期剷平它,建立了這個中心。
02:41
So when a patient患者 is having an emergency,
50
149599
2356
當病人有緊急狀況時,
02:43
a doctor醫生 or a nurse護士 at that hospital醫院
can send發送 us a WhatsAppWhatsApp的,
51
151979
3320
該醫院的醫生或護士會用
WhatsApp 發訊息給我們,
02:47
telling告訴 us what they need.
52
155323
1641
告訴我們他們需要什麼。
02:48
And then our team球隊 will immediately立即
spring彈簧 into action行動.
53
156988
2765
我們的團隊就會馬上動起來。
02:51
We pull the blood血液 from our stock股票,
54
159777
1678
我們從庫存取出血液,
02:53
which哪一個 is delivered交付 from the National國民
Center中央 for Blood血液 Transfusion輸血;
55
161479
3191
它們是國家輸血中心送過來的;
02:56
we scan掃描 the blood血液 into our system系統
56
164694
1838
我們把血液掃瞄到我們的系統中,
02:58
so the Ministry of Health健康
knows知道 where the blood血液 is going;
57
166556
3093
這樣健康部就會知道血液的去向;
03:01
and then we'll basically基本上
pack it into a Zip壓縮,
58
169673
2259
接著我們會把它們打包放入 Zip,
03:03
which哪一個 is what we call
these little autonomous自主性 airplanes飛機
59
171956
2720
Zip 是我們對小型自動飛機的稱呼,
03:06
that run on batteries電池.
60
174700
1311
它們的動力是電池。
03:08
And then once一旦 that Zip壓縮 is ready準備 to go,
61
176035
2015
當 Zip 準備好出發時,
03:10
we accelerate加速 it from zero
to 100 kilometers公里 an hour小時
62
178074
3207
我們在大約半秒內就把它
從每小時 0 公里
03:13
in about half of a second第二.
63
181305
1460
加速到 100 公里。
03:18
(Audience聽眾) Whoa!
64
186711
1157
(觀眾)哇!
03:19
And from the moment時刻 it leaves樹葉
the end結束 of the launcher發射台,
65
187892
2684
從它離開發射器的那一刻,
03:22
it's completely全然 autonomous自主性.
66
190600
1376
它就是全自動的了。
03:24
(Video視頻: Air空氣 traffic交通 controller調節器
directs指導 traffic交通)
67
192000
2862
(影片:空中交通管制員指揮交通)
03:26
This is our air空氣 traffic交通
controller調節器 calling調用 it in
68
194886
2379
這位是我們的空中交通管制員通報
03:29
to Kigali基加利 International國際 Airport飛機場.
69
197289
1842
吉佳利國際機場。
03:31
And when the Zip壓縮 arrives到達 at the hospital醫院,
70
199155
1953
當這台 Zip 到達醫院,
03:33
it descends下降 to about 30 feet
and drops滴劑 the package.
71
201132
2724
它會下降約 30 英呎,丟下包裏。
03:35
We use a really simple簡單 paper parachute降落傘 --
simple簡單 things are best最好 --
72
203880
3550
我們用非常簡單的紙降落傘
──簡單的是最好的──
03:39
that allows允許 the package to come
to the ground地面 gently平緩 and reliably可靠
73
207454
3049
包裏就能每次都和緩地、可靠地
03:42
in the same相同 place地點 every一切 time.
74
210527
1525
在同一處落地。
03:44
So it's just like ride sharing分享;
75
212425
2334
這就像是共乘;
03:46
the doctors醫生 get a text文本 message信息
one minute分鐘 before we arrive到達, saying,
76
214783
3266
在我們到達的前一分鐘,
醫生會收到訊息,寫著:
03:50
"Walk步行 outside and receive接收 your delivery交貨."
77
218073
1958
「走出去接收你的快遞。」
03:52
(Laughter笑聲)
78
220055
1067
(笑聲)
03:53
And then --
79
221146
1355
接著──
03:54
(Applause掌聲)
80
222525
4414
(掌聲)
04:01
and then the doctors醫生 have what they need
to save保存 a patient's耐心 life.
81
229892
3638
接著醫生就有拯救病人性命
所需要的東西了。
04:05
This is actually其實 watching觀看 a delivery交貨
happen發生 from our distribution分配 center中央;
82
233554
3817
這其實就是從我們的分配中心
監看著某次快遞的進行;
04:09
this vehicle車輛 is about 50 kilometers公里 away.
83
237395
2623
這架飛機大約在 50 公里外。
04:12
We're able能夠 to watch the vehicle車輛
as it makes品牌 a delivery交貨 at a hospital醫院
84
240042
4031
我們能夠看著飛機在醫院完成投遞
04:16
in real真實 time.
85
244097
1189
的即時影像。
04:17
You may可能 have noticed注意到 there are pings
86
245310
2230
你們可能有注意到,
04:19
that are coming未來 off
of that vehicle車輛 on the screen屏幕.
87
247564
2552
螢幕上的飛機發送訊號(pings),
04:22
Those pings are actually其實 data數據 packets
88
250140
1777
其實是資料封包的訊號,
04:23
that we're getting得到
over the cell細胞 phone電話 networks網絡.
89
251941
2281
我們用手機網路取得的那種。
04:26
So these planes飛機 have SIMSIM卡 cards
just like your cell細胞 phone電話 does,
90
254246
3186
這些飛機有 SIM 卡,
和你們的手機一樣,
04:29
and they're communicating通信
over the cell細胞 network網絡
91
257456
2201
它們透過手機網路來溝通,
04:31
to tell us where they are
and how they're doing at all times.
92
259681
2879
隨時告訴我們它們的所在以及狀況。
04:34
Believe it or not,
we actually其實 buy購買 family家庭 plans計劃 --
93
262584
2420
信不信,我們辦了家庭優惠方案──
(註:手機一人多門號的方案)
04:37
(Laughter笑聲)
94
265028
1010
(笑聲)
04:38
for this fleet艦隊 of vehicles汽車,
95
266062
1356
為這支機隊辦的,
04:39
because that's how we get the best最好 rates利率.
96
267442
2047
因為這樣費率會最理想。
04:41
(Laughter笑聲)
97
269513
1083
(笑聲)
04:42
It's actually其實 not a joke玩笑.
98
270620
1416
這並不是個笑話。
04:44
(Laughter笑聲)
99
272060
1487
(笑聲)
04:47
So today今天, we're delivering交付
about 20 percent百分
100
275700
3300
在吉佳利以外,現今大約有 20%
04:51
of the national國民 blood血液 supply供應 of Rwanda盧旺達
101
279024
2238
盧安達國家血液供應遞送
04:53
outside of Kigali基加利.
102
281286
1456
由我們做的。
04:55
We serve服務 about 12 hospitals醫院,
103
283339
1674
我們服務約 12 間醫院,
04:57
and we're adding加入 hospitals醫院 to that network網絡
at an accelerating加速 rate.
104
285037
3512
且以越來越快的速度
將更多的醫院加到我們的網絡。
05:00
All of those hospitals醫院 only receive接收
blood血液 in this way,
105
288573
3002
所有那些醫院都只用
這種方式來接收血液,
05:03
and most of those hospitals醫院
actually其實 place地點 multiple orders命令 every一切 day.
106
291599
4231
且大部份這些醫院
每天都會下多張訂單。
05:09
So the reason原因 --
107
297289
1196
之所以──
05:10
in all of health健康 care關心 logistics後勤,
108
298509
1526
在所有的健康照護物流中,
05:12
you're always trading貿易 off
waste浪費 against反對 access訪問.
109
300059
3050
你總是在浪費和取得之間做權衡。
05:15
So if you want to solve解決 waste浪費,
you keep everything centralized集中.
110
303637
4071
如果你想解決浪費問題,
你就得讓所有東西集中。
05:19
As a result結果, when patients耐心
are having emergencies緊急情況,
111
307732
2990
結果就是,當病人有緊急情況時,
05:22
sometimes有時 they don't have
the medical product產品 they need.
112
310746
3090
有時他們沒有
他們所需要的醫療產品。
如果你想解決取得問題,
05:25
If you want to solve解決 access訪問, you stock股票
a lot of medicine醫學 at the last mile英里,
113
313860
3479
就在最後一哩路的健康中心
或醫院囤積很多藥品,
05:29
at hospitals醫院 or health健康 centers中心,
114
317363
1521
那麼病人就有他們需要的藥品。
05:30
and then patients耐心 have
the medicine醫學 they need.
115
318908
2164
但你最後會得要丟棄很多藥品,
05:33
But you end結束 up throwing投擲
a lot of medicine醫學 out,
116
321096
2172
非常浪費。
05:35
which哪一個 is very expensive昂貴.
117
323292
1203
很了不起的是
05:36
What's so amazing驚人 is that the Rwandan盧旺達
government政府 has been able能夠
118
324519
2945
盧安達政府能夠永久打破這個循環。
05:39
to break打破 this cycle週期 permanently永久.
119
327488
2471
因為醫生可以馬上取得
他們需要的東西,
05:41
Because doctors醫生 can get
what they need instantly即刻,
120
329983
3448
05:45
they actually其實 stock股票
less blood血液 at the hospitals醫院.
121
333455
2586
他們在醫院貯藏的血液就少了。
05:48
So although雖然 use of blood血液 products製品
has increased增加 substantially基本上
122
336818
3810
所以,雖然我們服務的所有醫院
對於血液產品的用量都持續增加,
05:52
at all the hospitals醫院 we serve服務,
123
340652
1681
05:54
in the last nine months個月,
zero units單位 of blood血液 have expired過期
124
342357
4061
過去九個月,在這些醫院中
05:58
at any of these hospitals醫院.
125
346442
1785
沒有任何一單位的血液過期。
06:00
(Applause掌聲)
126
348579
3642
(掌聲)
06:06
That's an amazing驚人 result結果.
127
354666
1845
那是非常了不起的結果。
06:08
That's actually其實 not been achieved實現
by any other health健康 care關心 system系統
128
356535
3128
地球上的任何其他健康照護系統
06:11
on the planet行星,
129
359687
1154
都還無法做到,
06:12
and it happened發生 here.
130
360865
1590
但在這裡卻成真了。
06:15
But obviously明顯, when we're talking about
delivering交付 medical products製品 instantly即刻,
131
363375
4402
但顯然地,當我們談到
立即遞送醫療產品,
06:19
the most important重要 thing is patients耐心.
132
367801
1838
最重要的就是病人了。
06:22
Let me give you an example.
133
370267
2259
讓我給各位一個例子。
06:24
A couple一對 months個月 ago, a 24-year-old-歲 mother母親
came來了 into one of the hospitals醫院
134
372550
3624
一位 24 歲的母親幾個月前
到我們所服務的
06:28
that we serve服務,
135
376198
1168
其中一家醫院,
06:29
and she gave birth分娩 via通過 C-section剖腹產.
136
377390
1714
她剖腹產生下了孩子。
06:31
But that led to complications並發症,
and she started開始 to bleed流血.
137
379749
2944
但造成了併發症,她開始流血。
06:35
Luckily, the doctors醫生 had some blood血液
of her blood血液 type類型 on hand
138
383366
3892
幸運的是,醫生手上就有
和她同血型的血液,
06:39
that had been delivered交付
via通過 Zipline's滑的 routine常規 service服務,
139
387282
2960
那是之前透過 Zipline
例行遞送所送來的,
06:42
and so they transfused輸血 her
with a couple一對 units單位 of blood血液.
140
390266
3027
所以他們為她輸了幾單位的血。
06:45
But she bled流血 out of those units單位
in about 10 minutes分鐘.
141
393317
2660
但約十分鐘,她的出血量
就高出輸血量了。
06:49
In this case案件, that mother's母親 life
is in grave danger危險 --
142
397199
4306
在這個案例中,
那位母親的性命岌岌可危──
06:53
in any hospital醫院 in the world世界.
143
401529
2091
在世界上任何醫院
都會是一樣的情況。
06:56
But luckily, the doctors醫生
who were taking服用 care關心 of her
144
404952
2941
但幸運的是,照顧她的醫生
06:59
immediately立即 called
our distribution分配 center中央,
145
407917
2377
馬上打給我們的分配中心,
07:02
they placed放置 an emergency order訂購,
146
410318
2090
下了一張緊急訂單,
07:04
and our team球隊 actually其實 did emergency
delivery交貨 after emergency delivery交貨
147
412432
4412
我們的團隊做了一次又一次
07:08
after emergency delivery交貨.
148
416868
1698
又再一次的緊急遞送。
07:10
They ended結束 up sending發出
seven units單位 of red blood血液 cells細胞,
149
418590
2544
他們最後共遞送了
7 單位的紅血球細胞、
07:13
four units單位 of plasma等離子體
150
421158
1314
4 單位的血漿、
07:14
and two units單位 of platelets血小板.
151
422496
1325
2 單位的血小板。
07:15
That's more blood血液 than you have
in your entire整個 body身體.
152
423845
2703
這已經比你整個身體中
所有血液還多了。
07:19
All of it was transfused輸血 into her,
153
427164
2054
所有的血都輸給了她,
07:21
the doctors醫生 were able能夠 to stabilize穩定 her,
154
429242
2159
醫生得以把她穩定下來,
07:23
and she is healthy健康 today今天.
155
431425
2233
現在她很健康。
07:26
(Applause掌聲)
156
434095
2868
(掌聲)
07:32
Since以來 we launched推出, we've我們已經 doneDONE about 400
emergency deliveries交付 like that,
157
440645
4872
從我們開張之後,我們已經做了
約 400 次像那樣的緊急遞送,
07:37
and there's a story故事 like that one
behind背後 most of those emergencies緊急情況.
158
445541
3263
幾乎每個緊急事件,
背後都有一個像那樣的故事。
07:40
Here are just a couple一對 of the moms媽媽
159
448828
1839
這裡是幾位母親,
07:42
who have received收到 transfusions輸血 in this way
160
450691
2145
在過去幾個月,
她們都用這種方式接受輸血。
07:44
in the last couple一對 months個月.
161
452860
1528
07:47
We're always reminded提醒: when we can help
a doctor醫生 save保存 a mom's媽媽的 life,
162
455132
4100
我們總會想起:當我們能協助
一名醫生拯救一名母親的性命,
07:51
it's not just her life that you're saving保存.
163
459256
2475
拯救的並不只是她的性命。
07:53
That's also a baby寶寶 boy男孩 or a baby寶寶 girl女孩
164
461755
3091
也救了那位男寶寶或女寶寶,
07:56
who has a mother母親 while they're growing生長 up.
165
464870
2494
他們在成長的過程將會有母親陪伴。
08:00
(Applause掌聲)
166
468757
2969
(掌聲)
08:05
But I want to be clear明確:
167
473507
1247
但我想要說清楚:
08:06
postpartum產後 hemorrhaging出血 --
it's not a Rwanda盧旺達 problem問題,
168
474778
2582
產後出血──
那不是只有盧安達才會有的問題,
08:09
it's not a developing-world發展中世界 problem問題 --
169
477384
1847
那不是開發中世界才會有的問題──
08:11
this is a global全球 problem問題.
170
479255
1221
它是個全球性問題。
08:12
Maternal產婦 health健康 is a challenge挑戰 everywhere到處.
171
480500
2061
無論何處,母親健康都是個挑戰。
08:14
The main主要 difference區別 is that
Rwanda盧旺達 was the first country國家
172
482585
2923
差別在於,盧安達是第一個
08:17
to use radical激進 technology技術
to do something about it.
173
485532
3227
用極端科技來採取行動的國家。
08:20
And that's the reason原因 this attitude態度
of Africa非洲 being存在 disrupted破壞
174
488783
4304
所以,認為非洲被顛覆、
先進科技在這裡行不通的態度,
08:25
or advanced高級 technology技術 not working加工 here
175
493111
1913
或是認為非洲需要援助的態度,
08:27
or needing需要 aid援助
176
495048
1178
08:28
is so totally完全 wrong錯誤.
177
496250
1385
是大錯特錯。
08:29
Africa非洲 can be the disrupter干擾.
178
497659
2094
非洲可以扮演顛覆者。
08:32
These small, agile敏捷, developing發展 economies經濟
can out-innovate創新 large, rich豐富 ones那些.
179
500423
5259
這些開發中、機靈的小型經濟體,
可在創新上勝過富有的大型經濟體。
08:37
And they can totally完全 leapfrog蛙跳 over
the absence缺席 of legacy遺產 infrastructure基礎設施
180
505706
3880
它們完全可以跳過沒有
前人留下基礎建設的狀況,
08:41
to go straight直行 to newer
and better systems系統.
181
509610
2098
直接使用更新更好的系統。
08:44
In 2000,
182
512237
1442
在 2000 年,
08:45
if you had said that high-quality高質量
cellular細胞的 networks網絡 were about to roll out
183
513703
3816
如果你說高品質手機網路將要襲捲
08:49
across橫過 all of Africa非洲,
184
517543
1236
整個非洲,
08:50
people would have told you
that you were crazy.
185
518803
2666
別人會告訴你,你瘋了。
08:53
And yet然而, no one anticipated預期
186
521493
2976
然而,沒有人預期到
08:56
how fast快速 those networks網絡 were going
to connect and empower授權 people.
187
524493
4434
那些網路能那麼快
連結人們、賦予人們能力。
09:00
Today今天, 44 percent百分 of the GDPGDP of Kenya肯尼亞
flows流動 through通過 M-PesaM-PESA,
188
528951
3926
現今,肯亞的 GDP
有 44% 都透過 M-Pesa,
09:04
their mobile移動 payment付款 platform平台.
189
532901
1673
他們的行動支付平台。
09:06
And not only that,
190
534598
1308
不只如此,
09:07
but our autonomous自主性 fleet艦隊 of vehicles汽車
relies依賴 on that cellular細胞的 network網絡.
191
535930
3596
我們的自動機隊
也要靠手機網路運作。
09:11
Over the next下一個 few少數 years年份 as we start開始
serving服務 private私人的 health健康 care關心 facilities設備,
192
539550
3894
接下來的幾年,我們會開始
服務私人健康照護機構,
09:15
we'll also use that mobile移動
payment付款 platform平台
193
543468
2270
我們也會使用那行動支付平台,
09:17
to collect蒐集 fees費用 for deliveries交付.
194
545762
1665
來收取遞送運費。
09:19
So innovation革新 leads引線 to more innovation革新
leads引線 to more innovation革新.
195
547965
3785
創新造成更多創新,
再造成更多創新。
09:23
And meanwhile與此同時,
196
551774
1855
同時,
09:25
most people who live生活
in developed發達 economies經濟
197
553653
3006
住在已開發經濟體中的大部份人
09:28
think that drone無人駕駛飛機 delivery交貨
is technologically技術 impossible不可能,
198
556683
3770
認為無人機遞送
在技術上是不可行的,
09:32
let alone單獨 happening事件
at national國民 scale規模 in East Africa非洲.
199
560477
3214
更不可能會發生在東非,
且規模還廣至全國。
09:36
And I do mean East Africa非洲,
not just Rwanda盧旺達.
200
564335
3378
我確實是指東非,不只盧安達。
09:40
On Thursday星期四, just a couple一對 days ago,
201
568483
2270
星期四,幾天之前,
09:42
the Tanzanian坦桑尼亞 Ministry of Health健康 announced公佈
202
570777
2559
坦桑尼亞的健康部宣佈
09:45
that they are going to use
this same相同 technology技術
203
573360
2732
他們將會用同樣的科技,
09:48
to provide提供 instant瞬間 delivery交貨
of a wide range範圍 of medical products製品
204
576116
3588
針對多種醫療產品做立即的遞送,
09:51
to 10 million百萬 of the hardest最難 to reach達到
people in the country國家.
205
579728
3679
對象是全國最難接觸到的一千萬人。
09:55
(Applause掌聲)
206
583789
3219
(掌聲)
10:02
It's actually其實 going to be the largest最大
autonomous自主性 system系統 anywhere隨地 in the world世界.
207
590387
4214
這將會是世界上最大型的自動系統。
10:06
To give you a sense
of what this looks容貌 like,
208
594625
2099
讓各位概略了解一下這個系統,
10:08
this is one of the first
distribution分配 centers中心.
209
596748
2198
這是最早的分配中心之一。
10:10
You can see a 75-kilometer-公里 service服務 radius半徑
around the distribution分配 center中央,
210
598970
3554
這是 75 公里的服務半徑,
以分配中心為圓心,
10:14
and that allows允許 us to serve服務 hundreds數以百計
of health健康 facilities設備 and hospitals醫院,
211
602548
3548
這讓我們能夠從單一個
分配中心來提供服務
10:18
all of which哪一個 are rural鄉村,
212
606120
1266
給數百間位在郊區的
10:19
from that single distribution分配 center中央.
213
607410
1893
健康機構和醫院。
10:21
But to serve服務 over 20 percent百分
of the population人口 of Tanzania坦桑尼亞,
214
609327
3036
但若要服務坦尚尼亞
20% 以上的人口,
10:24
we're going to need
multiple distribution分配 centers中心.
215
612387
2459
我們會需要多間分配中心。
10:26
We'll actually其實 need four.
216
614870
1341
其實我們需要四間。
10:28
And from these distribution分配 centers中心,
217
616235
2037
從這些分配中心,
10:30
we expect期望 to be doing several一些 hundred
lifesaving救生 deliveries交付 every一切 day,
218
618296
5238
我們預期每天會進行
數百趟救命的遞送,
10:35
and this system系統 will ultimately最終 serve服務
over 1,000 health健康 facilities設備
219
623558
4239
這個系統最終將能服務
該國超過 1,000 間
健康機構以及醫院。
10:39
and hospitals醫院 in the country國家.
220
627821
1850
10:41
So yeah, East Africa非洲
is moving移動 really fast快速.
221
629695
3095
所以,是的,東非進展地非常快。
10:47
One thing that people, I think, often經常 miss小姐
222
635179
2784
我認為,人們常會忽略一件事,
10:49
is that these kinds of leaps飛躍
generate生成 compounding複利 gains收益.
223
637987
3232
就是這種躍進會產生複合的收益。
10:53
For example, Rwanda盧旺達, by investing投資
in this infrastructure基礎設施 for health健康 care關心,
224
641243
4585
比如,盧安達投資了
這項健康照護的基礎建設,
10:57
now has an aerial天線 logistics後勤 network網絡
that they can use
225
645852
3885
現在該國就有個物流網可以使用,
11:01
to catalyze催化 other parts部分 of their economy經濟,
226
649761
3383
來催化該國經濟的其他部份,
11:05
like agriculture農業 or e-commerce電子商務.
227
653168
2062
比如農業或電子商務。
11:07
Even more importantly重要的,
228
655254
1287
更重要的是,
11:08
100 percent百分 of the teams球隊 we hire聘請
at these distribution分配 centers中心 are local本地.
229
656565
5292
我們在這些分配中心
所僱用的團隊通通都是當地人。
11:13
So here's這裡的 our Rwandan盧旺達 team球隊,
230
661881
1680
這是我們的盧安達團隊,
11:15
which哪一個 is a group of extraordinary非凡
engineers工程師 and operators運營商.
231
663585
3380
由一群不凡的工程師和操作員組成。
11:19
They run the world's世界 only
automated自動化 delivery交貨 system系統
232
667489
5303
他們在經營世界上
唯一的自動化遞送系統,
且以國家規模在營運。
11:24
operating操作 at national國民 scale規模.
233
672816
1633
11:27
They have been able能夠 to master something
234
675099
2203
他們所能精通的東西,
11:29
that the largest最大 technology技術
companies公司 in the world世界
235
677326
2873
是世界上最大的科技公司
11:32
have not yet然而 been able能夠 to figure數字 out.
236
680223
2008
都還沒辦法想出來的。
11:34
So they are total heroes英雄.
237
682679
1597
所以他們絕對是英雄。
11:36
(Applause掌聲)
238
684300
2996
(掌聲)
11:41
They're total heroes英雄.
239
689015
1467
他們絕對是英雄。
11:42
Our team's球隊的 mission任務 is to deliver交付
basic基本 access訪問 to medicine醫學
240
690971
4414
我們團隊的使命,是要讓
地球上所有七十億人口
11:47
to all seven billion十億 people on the planet行星,
241
695409
2089
都能有基本的藥品取得方式,
不管接觸到他們是有多麼地困難。
11:49
no matter how hard it is to reach達到 them.
242
697522
2239
11:51
We often經常 tell people about that mission任務,
243
699785
1955
我們常告訴別人這個使命,
11:53
and they say, "That's so generous慷慨
of you, it's so philanthropic慈善."
244
701764
3119
他們說:「你們好大方,好博愛。」
11:56
No!
245
704907
1362
不!
11:58
Philanthropy慈善事業 has nothing to do with it.
246
706293
2030
這和博愛無關。
12:00
Because of the commercial廣告 contracts合同
that we sign標誌 with ministries部委 of health健康,
247
708347
3614
因為我們和健康部所簽訂的商業合約,
12:03
these networks網絡 are 100 percent百分
sustainable可持續發展 and scalable可擴展性.
248
711985
3567
這些網路是 100% 永續且可擴展的。
12:08
And the reason原因 we feel so strongly非常
about correcting修正 that misperception誤解
249
716019
3563
我們非常在意要修正
那種錯誤認知的原因,
12:11
is that entrepreneurship創業
is the only force in human人的 history歷史
250
719606
3055
是因為企業家精神是人類歷史上唯一
12:14
that has lifted取消 millions百萬
of people out of poverty貧窮.
251
722685
2721
能讓數百萬人脫離貧困的力量。
12:17
(Applause掌聲)
252
725430
2765
(掌聲)
12:21
No amount of foreign國外 aid援助
is going to sustainably可持續 employ採用
253
729987
3873
不論多少的外援都無法永續地僱用
12:25
250 million百萬 African非洲人 youth青年.
254
733884
2951
250 百萬個非洲年輕人。
12:30
And the jobs工作 that these kids孩子
may可能 have gotten得到 10 years年份 ago
255
738734
4468
而這些孩子十年前可以找到的工作,
12:35
are largely大部分 being存在 automated自動化
256
743226
1438
現在已經大多數
12:36
or are being存在 changed
dramatically顯著 by technology技術.
257
744688
2457
被自動化或科技給驟然改變了。
12:39
So they are looking for new skill技能 sets,
258
747169
2162
所以他們在尋找新的技能知識,
12:41
new competitive競爭的 advantages優點.
259
749355
1568
新的競爭優勢。
12:42
They're looking for start-ups創業.
260
750947
1547
他們在尋找新公司。
12:45
So why aren't there more start-ups創業
that are tackling搶斷 these global全球 problems問題
261
753097
5696
所以為什麼沒有更多新公司
來處理這些全球問題,
12:50
that are faced面對 by billions數十億 of people
in developing發展 economies經濟?
262
758817
3073
發展中經濟體的數十億人民
所面臨的問題?
12:54
The reason原因 is that investors投資者
and entrepreneurs企業家 are totally完全 blind
263
762933
3064
原因是,投資者和企業家完全看不見
12:58
to the opportunity機會.
264
766021
1278
這個機會。
12:59
We think these problems問題 are the domain
of NGOs非政府組織 or governments政府,
265
767323
4353
我們認為這些問題是非政府組織
或政府要處理的領域,
13:03
not private私人的 companies公司.
266
771700
1538
而非私人企業的。
13:05
That's what we have to change更改.
267
773262
1856
那就是我們得改變的。
13:09
You may可能 have noticed注意到
I left something out of the video視頻
268
777693
2787
你們可能有注意到,我剛剛播的影片
13:12
that I showed顯示 you.
269
780504
1526
少了什麼東西。
13:14
I didn't show顯示 you how the planes飛機 land土地
270
782054
1845
我沒有讓你們看到飛機
13:15
when they get back
to the distribution分配 center中央.
271
783923
2549
回到分配中心時如何降落。
13:18
So, it might威力 be obvious明顯 to you:
272
786496
2680
顯而易見地,你可能發現:
13:21
none沒有 of our planes飛機 have landing降落 gear齒輪.
273
789200
1812
我們的飛機都沒有起落架。
13:23
We also don't have runways跑道
where we operate操作.
274
791036
2096
我們營運的地方也沒有跑道。
13:25
So we have to be able能夠
to decelerate減速 the plane平面
275
793156
2210
所以我們得要讓飛機減速,
13:27
from about 100 kilometers公里 an hour小時
to zero in half of a second第二.
276
795390
3372
在半秒內從每小時
100 公里減到 0 公里。
13:30
And the way we do that
277
798786
1570
而我們的做法是,
13:32
is we actually其實 use a wire that tracks軌道
that plane平面 as it comes in,
278
800380
3748
當飛機進來時,
我們用一條繩索絆住飛機,
13:36
with centimeter-level釐米級 accuracy準確性.
279
804152
1813
精確度可以到只差幾公分。
13:37
We snag釘子 the plane平面 out of the sky天空,
280
805989
2111
我們把飛機從天上勾下來,
13:40
and then we gently平緩 plop撲通 it
onto an actively積極地 inflated充氣 cushion坐墊.
281
808124
3508
然後我們輕輕讓它
落在主動式充氣墊上。
13:44
This is basically基本上 a combination組合
of an aircraft飛機 carrier支架
282
812419
2651
基本上,這個想法結合了航空母艦
13:47
and a bouncy有彈性 castle城堡.
283
815094
1168
及彈跳堡的概念。
13:48
(Laughter笑聲)
284
816286
1150
(笑聲)
13:50
So let me show顯示 you.
285
818063
1434
讓我放給各位看。
13:58
(Laughter笑聲)
286
826060
2040
(笑聲)
14:00
(Applause掌聲)
287
828773
3282
(掌聲)
14:06
And it might威力 be obvious明顯 to you
why I wanted to end結束 with this video視頻.
288
834990
3236
你們應該看得出來我為什麼
要用這段影片來做結尾。
14:10
I wanted to show顯示 you the kids孩子
and the teenagers青少年
289
838250
2207
我想讓你們看看,在欄杆外面,
14:12
who line up on the fence籬笆 every一切 day.
290
840481
2235
每天都排滿了孩子和青少年。
14:15
They cheer歡呼 every一切 launch發射 and every一切 landing降落.
291
843509
2686
每次發射和每次降落,
他們都會歡呼。
14:18
(Laughter笑聲)
292
846219
1310
(笑聲)
14:19
(Applause掌聲)
293
847553
2418
(掌聲)
14:24
Sometimes有時 I actually其實 show顯示 up
at the distribution分配 center中央 early
294
852436
2874
有時候我會早到分配中心,
14:27
because I'm jet-lagged噴射滯後.
295
855334
1164
因為我有時差。
14:28
I'll show顯示 up an hour小時 before
we begin開始 operation手術.
296
856522
2293
我會在開始營業前一小時就到。
14:30
And there will be kids孩子 on the fence籬笆
getting得到 good seats.
297
858839
2640
就已經有孩子到欄杆外搶好位置了。
14:33
(Laughter笑聲)
298
861503
1210
(笑聲)
14:34
And you go up and you ask them,
299
862737
1526
你過去,問他們:
14:36
"What do you think about the planes飛機?"
300
864287
1819
「你們覺得這些飛機如何?」
14:38
And they'll他們會 say, "Oh,
it's a sky天空 ambulance救護車."
301
866130
2129
他們會說:「喔,這是飛天救護車。」
14:41
So they get it.
302
869757
1151
所以他們能懂。
14:42
I mean, they get it more than most adults成年人.
303
870932
2031
他們比大部份的成人還懂。
14:45
So I was asking earlier:
304
873917
1268
所以我先前在問:
14:47
Who is going to be creating創建 the disruptive破壞性
technology技術 companies公司 of Africa非洲
305
875209
5758
接下來的十年,有誰要
創造非洲的顛覆性
14:52
over the next下一個 decade?
306
880991
1482
技術公司?
14:54
Ultimately最終,, it's going
to be up to these kids孩子.
307
882987
2529
最終,將會是這些孩子的責任。
14:58
They are the engineers工程師
of Rwanda盧旺達 and Africa非洲.
308
886694
3893
他們是盧安達和非洲的工程師。
15:02
They are the engineers工程師
of our shared共享 future未來.
309
890997
2688
他們是我們共享未來的工程師。
15:07
But the only way they can build建立
that future未來 is if we realize實現
310
895326
3758
但要讓他們能建立那樣的未來,
我們就得了解到,
非洲中改變世界的公司是能壯大的,
15:11
that world-changing改變世界的 companies公司
can scale規模 in Africa非洲,
311
899108
3483
15:14
and that disruptive破壞性 technology技術
can start開始 here first.
312
902615
3627
而顛覆性科技能從非洲最先開始。
15:18
Thanks謝謝.
313
906822
1151
謝謝。
15:19
(Applause掌聲)
314
907997
3889
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by SF Huang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Keller Rinaudo - Robotics entrepreneur
Keller Rinaudo is CEO and co-founder of Zipline, building drone delivery for global public health customers. (He's also co-founder of Romotive, makers of the tiny robot, Romo.)

Why you should listen

As CEO and co-founder of Zipline, a drone delivery company focused on health care, Keller Rinaudo works with the country of Rwanda to make last-mile deliveries of blood to half of the transfusing facilities in the country. The ultimate goal is to put each of the 12 million citizens of Rwanda within a 15–30 minute delivery of any essential medical product they need, no matter where they live.

Zipline is also working with GAVI, UPS, USAID and several other countries in East Africa. The company is a team of 60 aerospace and software engineers headquartered in San Francisco, CA. It's funded by Sequoia Capital, Google Ventures, Paul Allen, Jerry Yang and Stanford University. Rinaudo is also a professional rock climber ranked top 10 in sport climbing. He has scaled alpine cliffs in France, underwater caves in Kentucky and the limestone towers of Yangshuo, China.

More profile about the speaker
Keller Rinaudo | Speaker | TED.com