ABOUT THE SPEAKER
Keller Rinaudo - Robotics entrepreneur
Keller Rinaudo is CEO and co-founder of Zipline, building drone delivery for global public health customers. (He's also co-founder of Romotive, makers of the tiny robot, Romo.)

Why you should listen

As CEO and co-founder of Zipline, a drone delivery company focused on health care, Keller Rinaudo works with the country of Rwanda to make last-mile deliveries of blood to half of the transfusing facilities in the country. The ultimate goal is to put each of the 12 million citizens of Rwanda within a 15–30 minute delivery of any essential medical product they need, no matter where they live.

Zipline is also working with GAVI, UPS, USAID and several other countries in East Africa. The company is a team of 60 aerospace and software engineers headquartered in San Francisco, CA. It's funded by Sequoia Capital, Google Ventures, Paul Allen, Jerry Yang and Stanford University. Rinaudo is also a professional rock climber ranked top 10 in sport climbing. He has scaled alpine cliffs in France, underwater caves in Kentucky and the limestone towers of Yangshuo, China.

More profile about the speaker
Keller Rinaudo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Keller Rinaudo: How we're using drones to deliver blood and save lives

Keller Rinaudo: Comment nous utilisons des drones pour livrer du sang et sauver des vies

Filmed:
1,200,011 views

Keller Rinaudo veut que tous les habitants de la planète aient accès aux soins de santé de base, peu importe à quel point il est difficile de les atteindre. Avec sa start-up Zipline, Rinaudo a créé le premier système de livraison basé sur les drones au monde, opérant à l'échelle nationale, transportant du sang et du plasma vers des cliniques éloignées en Afrique de l'Est avec une flotte d'avions électriques autonomes. Découvrez comment Rinaudo et son équipe travaillent pour transformer la logistique des soins de santé à travers le monde et inspirer la prochaine génération d'ingénieurs en cours de route.
- Robotics entrepreneur
Keller Rinaudo is CEO and co-founder of Zipline, building drone delivery for global public health customers. (He's also co-founder of Romotive, makers of the tiny robot, Romo.) Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
MostPlupart people think
0
857
2682
La plupart des gens pensent que
00:17
that newNouveau technologyLa technologie or advancedAvancée technologyLa technologie
can never startdébut in AfricaL’Afrique.
1
5469
3759
la nouvelle technologie ou technologie de
pointe ne peut jamais démarrer en Afrique.
00:22
InsteadAu lieu de cela, they think that the bestmeilleur way
to help the continentcontinent advanceavance
2
10149
3704
Ils pensent plutôt que la meilleure façon
pour aider le continent à avancer
00:25
is by providingfournir aidaide or servicesprestations de service
3
13877
2572
sera à travers des aides ou des services
00:28
that the continentcontinent
can't providefournir for itselfse.
4
16473
2650
que le continent ne peut pas
fournir lui-même.
00:31
So while we see advancedAvancée
technologyLa technologie like roboticsrobotique
5
19864
3329
Alors, pendant que des technologies
avancées comme la robotique et
00:35
and artificialartificiel intelligenceintelligence
6
23217
1343
l'intelligence artificielle
00:36
growingcroissance exponentiallyexponentiellement
in the developeddéveloppé worldmonde,
7
24584
2808
sont en croissance exponentielle
dans le monde développé,
ces personnes se soucient
00:39
those sameMême people are worriedinquiet
8
27416
1558
00:40
that a technologicallysur le plan technologique backwardvers l’arrière
AfricaL’Afrique is fallingchute behindderrière.
9
28998
3107
que l'Afrique, technologiquement
en retard, soit à la traîne.
00:45
That attitudeattitude couldn'tne pouvait pas be more wrongfaux.
10
33190
2810
Cette attitude est complètement fausse.
00:49
I'm a roboticsrobotique entrepreneurentrepreneur
who'squi est spentdépensé a lot of time here in AfricaL’Afrique.
11
37585
3420
Je suis entrepreneur en robotique
qui a passé beaucoup de temps en Afrique.
00:53
And in 2014 we createdcréé ZiplineTyrolienne,
12
41433
4320
Et en 2014, nous avons créé Zipline,
00:57
whichlequel is a companycompagnie that usesles usages
electricélectrique autonomousautonome aircraftavion
13
45777
4105
une entreprise qui utilise
un avion électrique autonome
01:01
to deliverlivrer medicinemédicament to hospitalshôpitaux
and healthsanté centerscentres on demanddemande.
14
49906
3652
pour livrer des médicaments aux hôpitaux
et centres de santé, à la demande.
01:05
Last yearan, we launchedlancé the world'smonde first
automatedautomatique deliverylivraison systemsystème
15
53582
4171
L'année dernière, nous avons lancé le 1er
système de livraison automatisé au monde,
01:09
operatingen fonctionnement at nationalnationale scaleéchelle.
16
57777
1682
opérant à l'échelle nationale.
01:11
And guessdeviner what?
17
59928
1234
Et vous savez quoi ?
01:13
We did not do that in the US,
18
61692
2375
Nous ne l'avons pas fondé aux États-Unis,
non plus au Japon,
01:16
we didn't do it in JapanJapon,
19
64661
1446
01:18
and we didn't do it in EuropeL’Europe.
20
66131
1505
et non plus en Europe.
01:20
It was actuallyréellement PresidentPrésident PaulPaul KagameKagame
21
68035
3223
C'était en fait le Président Paul Kagame
01:23
and the RwandanRwandais MinistryMinistère of HealthSanté
22
71282
2792
et le Ministère rwandais de la Santé,
01:26
that madefabriqué a biggros betpari
on the potentialpotentiel of this technologyLa technologie
23
74098
3346
qui ont fait un gros pari
sur le potentiel de cette technologie,
01:29
and signedsigné a commercialcommercial contractContrat
24
77468
1680
et ont signé un contrat commercial
01:31
to deliverlivrer a majoritymajorité
of the country'sde pays blooddu sang on demanddemande.
25
79172
3934
pour livrer la majorité du besoin du pays
en sang, à la demande.
01:35
(ApplauseApplaudissements)
26
83695
2659
(Applaudissements)
01:41
Yeah, they deservemériter the applauseapplaudissements.
27
89395
1951
Oui, ils méritent les applaudissements.
Alors pourquoi le sang
est-il aussi important ?
01:44
So why is blooddu sang importantimportant?
28
92780
1776
01:46
RwandaRwanda collectsrecueille betweenentre 60- and 80,000
unitsunités of blooddu sang a yearan.
29
94580
3883
Le Rwanda recueille entre 60 et 80 000
unités de sang par an.
01:50
So this is a productproduit
that when you need it,
30
98487
2000
Donc, quand vous en avez besoin,
01:52
you really, really need it.
31
100511
1613
vous en avez vraiment vraiment besoin.
01:54
But blooddu sang is alsoaussi challengingdifficile,
32
102668
2151
Mais gérer du sang est également un défi,
01:56
because it has a very shortcourt shelfplateau life,
33
104843
2664
car il a une durée de conservation
très courte,
01:59
there are lots of differentdifférent
storageespace de rangement requirementsexigences,
34
107531
2646
il y a plusieurs exigences de stockage,
02:02
and it's really harddifficile to predictprédire the demanddemande
35
110201
2360
et il est vraiment difficile
de prédire la demande
02:04
for all of these differentdifférent blooddu sang groupsgroupes
36
112585
1922
pour les différents groupes sanguins
02:06
before a patientpatient actuallyréellement needsBesoins something.
37
114531
2250
avant qu'un patient en ait besoin.
Mais ce qui est cool, c'est
qu'en utilisant cette technologie,
02:09
But the coolcool thing is
that usingen utilisant this technologyLa technologie,
38
117477
2528
02:12
RwandaRwanda has been ablecapable to keep
more blooddu sang centralizedcentralisé
39
120029
3532
Le Rwanda a pu garder
plus de sang centralisé
02:15
and then providefournir it
when a patientpatient needsBesoins something
40
123585
2711
pour le fournir au patient
lorsqu'il en a besoin,
02:18
to any hospitalhôpital or healthsanté centercentre
in an averagemoyenne of just 20 or 30 minutesminutes.
41
126320
4234
à n'importe quel hôpital ou centre de
santé, et en 20 ou 30 minutes en moyenne.
Voulez-vous voir comment ça fonctionne ?
02:23
Do you guys want to see how it workstravaux?
42
131032
1807
02:24
(AudiencePublic) Yes.
43
132863
1155
Public : Oui.
D'accord. Personne ne me croit,
alors.. vaut mieux le montrer.
02:26
All right. NobodyPersonne ne believescroit me,
so ... better to showmontrer.
44
134042
2919
Ceci est notre centre de distribution
02:28
This is our distributionDistribution centercentre,
45
136985
1524
02:30
whichlequel is about 20 kilometerskilomètres
outsideà l'extérieur of KigaliKigali.
46
138533
3783
qui se trouve à environ
20 kilomètres de Kigali.
02:34
This actuallyréellement used to be a cornfieldchamp de maïs
nineneuf monthsmois agodepuis,
47
142340
2948
C'était en fait un champ de maïs
il y a neuf mois,
et avec le gouvernement rwandais,
02:37
and with the RwandanRwandais governmentgouvernement,
48
145312
1525
02:38
we levelednivelé it and builtconstruit this centercentre
in a couplecouple weekssemaines.
49
146861
2714
nous avons construit ce centre
en quelques semaines.
Alors, lorsqu'un patient est
en situation d'urgence,
02:41
So when a patientpatient is havingayant an emergencyurgence,
50
149599
2356
un médecin ou une infirmière de
cet hôpital peut nous envoyer un WhatsApp
02:43
a doctordocteur or a nurseinfirmière at that hospitalhôpital
can sendenvoyer us a WhatsAppWhatsApp,
51
151979
3320
02:47
tellingrécit us what they need.
52
155323
1641
nous indiquant ce dont il a besoin.
02:48
And then our teaméquipe will immediatelyimmédiatement
springprintemps into actionaction.
53
156988
2765
Et puis notre équipe va immédiatement
entrer en action.
02:51
We pulltirer the blooddu sang from our stockStock,
54
159777
1678
Nous prenons de notre stock le sang
02:53
whichlequel is deliveredlivré from the NationalNational
CenterCentre for BloodSang TransfusionTransfusion sanguine;
55
161479
3191
qui est livré par le Centre
National de transfusion sanguine ;
02:56
we scanbalayage the blooddu sang into our systemsystème
56
164694
1838
nous scannons le sang sur le système
02:58
so the MinistryMinistère of HealthSanté
knowssait where the blooddu sang is going;
57
166556
3093
afin que le ministère de la Santé
sache la destination du sang ;
03:01
and then we'llbien basicallyen gros
packpack it into a ZipZip,
58
169673
2259
et ensuite nous allons
l'emballer dans un Zip,
03:03
whichlequel is what we call
these little autonomousautonome airplanesavions
59
171956
2720
ce que nous appelons ces
avions autonomes fonctionnant
03:06
that runcourir on batteriesbatteries.
60
174700
1311
avec des batteries.
03:08
And then onceune fois que that ZipZip is readyprêt to go,
61
176035
2015
Et une fois que ce Zip est prêt à partir,
03:10
we accelerateaccélérer it from zerozéro
to 100 kilometerskilomètres an hourheure
62
178074
3207
on l'accélère de zéro
à 100 kilomètres à l'heure
03:13
in about halfmoitié of a secondseconde.
63
181305
1460
en une demi-seconde environ.
03:18
(AudiencePublic) WhoaWhoa!
64
186711
1157
Public : Waouh !
Et à partir du moment où
il quitte la fin du lanceur,
03:19
And from the momentmoment it leavesfeuilles
the endfin of the launcherlanceur,
65
187892
2684
il sera complètement autonome.
03:22
it's completelycomplètement autonomousautonome.
66
190600
1376
03:24
(VideoVidéo: AirAir trafficcirculation controllercontrôleur de
directsordonne à trafficcirculation)
67
192000
2862
(Vidéo : Contrôleur aérien
dirigeant le trafic)
03:26
This is our airair trafficcirculation
controllercontrôleur de callingappel it in
68
194886
2379
C'est notre contrôleur aérien appelant
03:29
to KigaliKigali InternationalInternational AirportAéroport le plus pratique.
69
197289
1842
l'aéroport international de Kigali.
03:31
And when the ZipZip arrivesarrive at the hospitalhôpital,
70
199155
1953
Et quand le Zip arrive à l'hôpital,
03:33
it descendsdescend to about 30 feetpieds
and dropsgouttes the packagepaquet.
71
201132
2724
il descend à 9 mètres environ
et laisse tomber le paquet.
03:35
We use a really simplesimple paperpapier parachuteparachute --
simplesimple things are bestmeilleur --
72
203880
3550
On utilise un simple parachute en papier -
pourquoi faire compliqué ? -
qui permet de déposer le paquet
au sol de manière douce et fiable,
03:39
that allowspermet the packagepaquet to come
to the groundsol gentlydoucement and reliablyfiable
73
207454
3049
03:42
in the sameMême placeendroit everychaque time.
74
210527
1525
au même endroit à chaque fois.
03:44
So it's just like ridebalade sharingpartage;
75
212425
2334
Donc, c'est comme le covoiturage ;
03:46
the doctorsmédecins get a texttexte messagemessage
one minuteminute before we arrivearrivée, sayingen disant,
76
214783
3266
les médecins reçoivent un SMS
une minute avant notre arrivée, disant :
03:50
"WalkÀ pied outsideà l'extérieur and receiverecevoir your deliverylivraison."
77
218073
1958
« Allez dehors et
recevez votre livraison. »
03:52
(LaughterRires)
78
220055
1067
(Rires)
03:53
And then --
79
221146
1355
Et puis --
03:54
(ApplauseApplaudissements)
80
222525
4414
(Applaudissements)
04:01
and then the doctorsmédecins have what they need
to saveenregistrer a patient'sles patients life.
81
229892
3638
et puis les médecins ont ce dont ils ont
besoin pour sauver la vie du patient.
04:05
This is actuallyréellement watchingen train de regarder a deliverylivraison
happense produire from our distributionDistribution centercentre;
82
233554
3817
Voici la livraison vue
de notre centre de distribution ;
04:09
this vehiclevéhicule is about 50 kilometerskilomètres away.
83
237395
2623
ce véhicule est à 50 kilomètres environ.
04:12
We're ablecapable to watch the vehiclevéhicule
as it makesfait du a deliverylivraison at a hospitalhôpital
84
240042
4031
Nous pouvons regarder le véhicule
quand il fait une livraison à l'hôpital
04:16
in realréal time.
85
244097
1189
en temps réel.
04:17
You maymai have noticedremarqué there are pingspings
86
245310
2230
Vous avez peut-être remarqué les plots
04:19
that are comingvenir off
of that vehiclevéhicule on the screenécran.
87
247564
2552
qui viennent de ce véhicule sur l'écran.
04:22
Those pingspings are actuallyréellement dataLes données packetsPaquets
88
250140
1777
Ces plots sont des paquets de données
04:23
that we're gettingobtenir
over the cellcellule phonetéléphone networksréseaux.
89
251941
2281
que nous recevons via les réseaux GSM.
04:26
So these planesAvions have SIMSIM cardscartes
just like your cellcellule phonetéléphone does,
90
254246
3186
Donc ces avions ont des cartes SIM
tout comme votre portable,
04:29
and they're communicatingcommunicant
over the cellcellule networkréseau
91
257456
2201
et ils communiquent sur le réseau GSM
04:31
to tell us where they are
and how they're doing at all timesfois.
92
259681
2879
pour que nous puissions
les contrôler tout le temps.
Croyez-le ou non, nous achetons
un forfait familial,
04:34
Believe it or not,
we actuallyréellement buyacheter familyfamille plansdes plans --
93
262584
2420
04:37
(LaughterRires)
94
265028
1010
(Rires)
pour cette flotte d'avions,
04:38
for this fleetflotte of vehiclesVéhicules,
95
266062
1356
04:39
because that's how we get the bestmeilleur ratesles taux.
96
267442
2047
afin d'obtenir les meilleurs tarifs.
04:41
(LaughterRires)
97
269513
1083
(Rires)
04:42
It's actuallyréellement not a jokeblague.
98
270620
1416
Ce n'est pas une blague.
04:44
(LaughterRires)
99
272060
1487
(Rires)
04:47
So todayaujourd'hui, we're deliveringlivrer
about 20 percentpour cent
100
275700
3300
Donc aujourd'hui, nous
fournissons environ 20%
04:51
of the nationalnationale blooddu sang supplyla fourniture of RwandaRwanda
101
279024
2238
du besoin national du Rwanda en sang,
04:53
outsideà l'extérieur of KigaliKigali.
102
281286
1456
en dehors de Kigali.
04:55
We serveservir about 12 hospitalshôpitaux,
103
283339
1674
Nous desservons une douzaine d'hôpitaux,
04:57
and we're addingajouter hospitalshôpitaux to that networkréseau
at an acceleratingaccélérer ratetaux.
104
285037
3512
et nous ajoutons des hôpitaux à ce réseau
à un rythme accéléré.
05:00
All of those hospitalshôpitaux only receiverecevoir
blooddu sang in this way,
105
288573
3002
Tous ces hôpitaux ne reçoivent
du sang que de cette manière,
05:03
and mostles plus of those hospitalshôpitaux
actuallyréellement placeendroit multipleplusieurs ordersordres everychaque day.
106
291599
4231
et la plupart de ces hôpitaux passent
plusieurs commandes tous les jours.
Dans toute logistique de santé,
05:09
So the reasonraison --
107
297289
1196
05:10
in all of healthsanté carese soucier logisticslogistique,
108
298509
1526
05:12
you're always tradingcommerce off
wastedéchets againstcontre accessaccès.
109
300059
3050
vous devez toujours choisir entre
le gaspillages et l'accès.
05:15
So if you want to solverésoudre wastedéchets,
you keep everything centralizedcentralisé.
110
303637
4071
Donc, si vous voulez éliminer le
gaspillage, vous gardez tout centralisé.
05:19
As a resultrésultat, when patientsles patients
are havingayant emergenciessituations d’urgence,
111
307732
2990
Par conséquent, lorsque les patients
ont des urgences,
05:22
sometimesparfois they don't have
the medicalmédical productproduit they need.
112
310746
3090
ils n'auront pas parfois le produit
médical dont ils ont besoin.
05:25
If you want to solverésoudre accessaccès, you stockStock
a lot of medicinemédicament at the last milemile,
113
313860
3479
Si vous voulez optimiser l'accès, on
garde les médicaments au dernier km,
dans les hôpitaux ou les centres.
05:29
at hospitalshôpitaux or healthsanté centerscentres,
114
317363
1521
Alors, les patients ont
ce dont ils ont besoin.
05:30
and then patientsles patients have
the medicinemédicament they need.
115
318908
2164
Mais on finit par jeter
beaucoup de médicament,
05:33
But you endfin up throwinglancement
a lot of medicinemédicament out,
116
321096
2172
05:35
whichlequel is very expensivecoûteux.
117
323292
1203
ce qui coûtera très cher.
05:36
What's so amazingincroyable is that the RwandanRwandais
governmentgouvernement has been ablecapable
118
324519
2945
Ce qui est incroyable, c'est que
le gouvernement rwandais
05:39
to breakPause this cyclecycle permanentlyen permanence.
119
327488
2471
a été capable de briser ce cycle
de façon permanente.
05:41
Because doctorsmédecins can get
what they need instantlyimmédiatement,
120
329983
3448
Car les médecins peuvent obtenir
ce dont ils ont besoin instantanément.
05:45
they actuallyréellement stockStock
lessMoins blooddu sang at the hospitalshôpitaux.
121
333455
2586
En fait, ils stockent moins de sang
dans les hôpitaux.
05:48
So althoughbien que use of blooddu sang productsdes produits
has increasedaugmenté substantiallysubstantiellement
122
336818
3810
Bien que l'utilisation de produits
sanguins ait considérablement augmenté
dans les hôpitaux que nous desservons,
05:52
at all the hospitalshôpitaux we serveservir,
123
340652
1681
05:54
in the last nineneuf monthsmois,
zerozéro unitsunités of blooddu sang have expiredexpiré
124
342357
4061
au cours des neuf derniers mois,
aucune unité de sang n'a expiré
05:58
at any of these hospitalshôpitaux.
125
346442
1785
dans ces hôpitaux.
06:00
(ApplauseApplaudissements)
126
348579
3642
(Applaudissements)
06:06
That's an amazingincroyable resultrésultat.
127
354666
1845
C'est un résultat incroyable.
06:08
That's actuallyréellement not been achievedatteint
by any other healthsanté carese soucier systemsystème
128
356535
3128
En fait, aucun autre système
de santé n'a réussi à le faire
06:11
on the planetplanète,
129
359687
1154
sur la planète,
06:12
and it happenedarrivé here.
130
360865
1590
et c'est arrivé ici.
06:15
But obviouslyévidemment, when we're talkingparlant about
deliveringlivrer medicalmédical productsdes produits instantlyimmédiatement,
131
363375
4402
Mais, quand on parle de livraison
instantanée de produits médicaux,
06:19
the mostles plus importantimportant thing is patientsles patients.
132
367801
1838
la chose la plus importante,
c'est les patients.
06:22
Let me give you an exampleExemple.
133
370267
2259
Laissez-moi vous donner un exemple.
06:24
A couplecouple monthsmois agodepuis, a 24-year-old-Age mothermère
camevenu into one of the hospitalshôpitaux
134
372550
3624
Il y a quelques mois, une mère de 24 ans
est arrivée dans l'un des hôpitaux
06:28
that we serveservir,
135
376198
1168
que nous desservons,
06:29
and she gavea donné birthnaissance viavia C-sectionC-section.
136
377390
1714
et elle a accouché par césarienne.
06:31
But that led to complicationscomplications,
and she startedcommencé to bleedfond perdu.
137
379749
2944
Mais cela a entraîné des complications,
et elle a commencé à saigner.
06:35
LuckilyHeureusement, the doctorsmédecins had some blooddu sang
of her blooddu sang typetype on handmain
138
383366
3892
Heureusement, les médecins avaient en main
du sang de même type que le sien
06:39
that had been deliveredlivré
viavia Zipline'sDe la tyrolienne routineroutine serviceun service,
139
387282
2960
qui avait été livré via
le service de Zipline,
06:42
and so they transfusedayant reçu une transfusion her
with a couplecouple unitsunités of blooddu sang.
140
390266
3027
et ainsi ils l'ont transfusée
avec quelques unités de sang.
06:45
But she bledBled out of those unitsunités
in about 10 minutesminutes.
141
393317
2660
Mais elle a consommé ces
unités en dix minutes.
06:49
In this caseCas, that mother'smère life
is in gravela tombe dangerdanger --
142
397199
4306
Dans ce cas, la vie de cette mère
est en grave danger -
06:53
in any hospitalhôpital in the worldmonde.
143
401529
2091
quel que soit l'hôpital,
n'importe où dans monde.
06:56
But luckilyHeureusement, the doctorsmédecins
who were takingprise carese soucier of her
144
404952
2941
Mais heureusement, les médecins
qui s'occupaient d'elle,
ont directement appelé
notre centre de distribution,
06:59
immediatelyimmédiatement calledappelé
our distributionDistribution centercentre,
145
407917
2377
07:02
they placedmis an emergencyurgence ordercommande,
146
410318
2090
ils ont passé une commande d'urgence,
07:04
and our teaméquipe actuallyréellement did emergencyurgence
deliverylivraison after emergencyurgence deliverylivraison
147
412432
4412
et notre équipe a fait des livraisons
en urgence, les unes après les autres,
07:08
after emergencyurgence deliverylivraison.
148
416868
1698
encore et encore.
07:10
They endedterminé up sendingenvoi
sevenSept unitsunités of redrouge blooddu sang cellscellules,
149
418590
2544
Ils ont fini par envoyer
7 unités de globules rouges,
07:13
fourquatre unitsunités of plasmaplasma
150
421158
1314
4 unités de plasma,
07:14
and two unitsunités of plateletsplaquettes.
151
422496
1325
et 2 unités de plaquettes.
07:15
That's more blooddu sang than you have
in your entiretout bodycorps.
152
423845
2703
Une quantité de sang supérieure
à celle qu'on a dans le corps.
07:19
All of it was transfusedayant reçu une transfusion into her,
153
427164
2054
Tout a été transfusé en elle,
07:21
the doctorsmédecins were ablecapable to stabilizestabiliser her,
154
429242
2159
les médecins ont pu la stabiliser,
07:23
and she is healthyen bonne santé todayaujourd'hui.
155
431425
2233
et elle est aujourd'hui en bonne santé.
07:26
(ApplauseApplaudissements)
156
434095
2868
(Applaudissements)
07:32
SinceDepuis we launchedlancé, we'venous avons doneterminé about 400
emergencyurgence deliverieslivraisons like that,
157
440645
4872
Depuis notre démarrage, nous avons fait
environ 400 livraisons d'urgence comme ça,
et c'est la même histoire derrière
la plupart de ces urgences.
07:37
and there's a storyrécit like that one
behindderrière mostles plus of those emergenciessituations d’urgence.
158
445541
3263
07:40
Here are just a couplecouple of the momsmamans
159
448828
1839
Voici quelques mamans
07:42
who have receivedreçu transfusionstransfusions sanguines in this way
160
450691
2145
qui ont reçu des transfusions
de cette manière
07:44
in the last couplecouple monthsmois.
161
452860
1528
au cours des derniers mois.
07:47
We're always remindedrappelé: when we can help
a doctordocteur saveenregistrer a mom'sMaman life,
162
455132
4100
Rappelez-vous : quand on aide
un médecin à sauver la vie d'une mère,
07:51
it's not just her life that you're savingéconomie.
163
459256
2475
ce n'est pas seulement sa vie qu'on sauve.
07:53
That's alsoaussi a babybébé boygarçon or a babybébé girlfille
164
461755
3091
C'est aussi un petit garçon
ou une petite fille,
07:56
who has a mothermère while they're growingcroissance up.
165
464870
2494
qui aura une mère durant son enfance.
08:00
(ApplauseApplaudissements)
166
468757
2969
(Applaudissements)
08:05
But I want to be clearclair:
167
473507
1247
Mais je veux être clair :
l'hémorragie à l'accouchement n'est
pas un problème du Rwanda,
08:06
postpartumaprès l’accouchement hemorrhaginghémorragie --
it's not a RwandaRwanda problemproblème,
168
474778
2582
08:09
it's not a developing-worldmonde en développement problemproblème --
169
477384
1847
ni des pays en développement.
08:11
this is a globalglobal problemproblème.
170
479255
1221
C'est un problème mondial.
La santé maternelle est un défi partout.
08:12
MaternalMaternelle healthsanté is a challengedéfi everywherepartout.
171
480500
2061
La principale différence est que le
Rwanda a été le premier pays
08:14
The mainprincipale differencedifférence is that
RwandaRwanda was the first countryPays
172
482585
2923
08:17
to use radicalradical technologyLa technologie
to do something about it.
173
485532
3227
qui a utilisé une technologie radicale
pour faire quelque chose.
08:20
And that's the reasonraison this attitudeattitude
of AfricaL’Afrique beingétant disruptedperturbée
174
488783
4304
Et c'est la raison pour laquelle cette
attitude en Afrique, où on dit que
la technologie avancée ne marche pas ici
08:25
or advancedAvancée technologyLa technologie not workingtravail here
175
493111
1913
ou a besoin d'aide,
08:27
or needingbesoin aidaide
176
495048
1178
08:28
is so totallytotalement wrongfaux.
177
496250
1385
est totalement fausse.
08:29
AfricaL’Afrique can be the disrupterdisrupteur.
178
497659
2094
L'Afrique peut représenter la rupture.
Ces économies en développement peuvent
dépasser les grandes et les riches.
08:32
These smallpetit, agileagile, developingdéveloppement economieséconomies
can out-innovateout-innover largegrand, richriches onesceux.
179
500423
5259
08:37
And they can totallytotalement leapfrogdépasser over
the absenceabsence of legacyhéritage infrastructureInfrastructure
180
505706
3880
Et ils peuvent totalement sauter le pas
avec l'absence d'infrastructure existante
08:41
to go straighttout droit to newerplus récents
and better systemssystèmes.
181
509610
2098
pour aller vers des systèmes
plus récents et meilleurs.
08:44
In 2000,
182
512237
1442
En 2000,
08:45
if you had said that high-qualityhaute qualité
cellularcellulaire networksréseaux were about to rollrouleau out
183
513703
3816
si vous aviez dit que des réseaux GSM
de haute qualité allaient être déployés
08:49
acrossà travers all of AfricaL’Afrique,
184
517543
1236
dans toute l'Afrique,
08:50
people would have told you
that you were crazyfou.
185
518803
2666
les gens vous auraient
dit que vous étiez fou.
08:53
And yetencore, no one anticipatedanticipé
186
521493
2976
Et pourtant, personne n'a anticipé
08:56
how fastvite those networksréseaux were going
to connectrelier and empowerhabiliter people.
187
524493
4434
à quelle vitesse ces réseaux allaient
connecter et aider les gens.
09:00
TodayAujourd'hui, 44 percentpour cent of the GDPPIB of KenyaKenya
flowsles flux throughpar M-PesaM-Pesa,
188
528951
3926
Aujourd'hui, 44% du PIB du Kenya
passe par M-Pesa,
09:04
theirleur mobilemobile paymentpaiement platformPlate-forme.
189
532901
1673
leur plateforme de paiement mobile.
09:06
And not only that,
190
534598
1308
Et pas que ça,
09:07
but our autonomousautonome fleetflotte of vehiclesVéhicules
reliess’appuie on that cellularcellulaire networkréseau.
191
535930
3596
notre flotte autonome de véhicules
s'appuie sur ce réseau cellulaire.
Au cours des années à venir, lorsque nous
desservirons des centres de soins privés,
09:11
Over the nextprochain fewpeu yearsannées as we startdébut
servingportion privateprivé healthsanté carese soucier facilitiesinstallations,
192
539550
3894
09:15
we'llbien alsoaussi use that mobilemobile
paymentpaiement platformPlate-forme
193
543468
2270
nous utiliserons aussi cette
plateforme mobile
09:17
to collectcollecte feeshonoraires for deliverieslivraisons.
194
545762
1665
pour collecter les frais de livraison.
09:19
So innovationinnovation leadspistes to more innovationinnovation
leadspistes to more innovationinnovation.
195
547965
3785
Donc, l'innovation mène à plus
d'innovation qui mène à plus d'innovation.
09:23
And meanwhilependant ce temps,
196
551774
1855
Et pendant ce temps,
09:25
mostles plus people who livevivre
in developeddéveloppé economieséconomies
197
553653
3006
la plupart des gens qui vivent
dans les économies développées,
09:28
think that dronedrone deliverylivraison
is technologicallysur le plan technologique impossibleimpossible,
198
556683
3770
pensent que la livraison basée sur les
drones est technologiquement impossible,
09:32
let aloneseul happeningévénement
at nationalnationale scaleéchelle in EastEast AfricaL’Afrique.
199
560477
3214
encore moins à l'échelle
nationale en Afrique de l'Est.
09:36
And I do mean EastEast AfricaL’Afrique,
not just RwandaRwanda.
200
564335
3378
Et je veux bien dire l'Afrique de l'Est,
pas seulement le Rwanda.
09:40
On ThursdayJeudi, just a couplecouple daysjournées agodepuis,
201
568483
2270
Jeudi, il y a quelques jours,
09:42
the TanzanianTanzanien MinistryMinistère of HealthSanté announcedannoncé
202
570777
2559
le ministère tanzanien de la Santé
a annoncé
09:45
that they are going to use
this sameMême technologyLa technologie
203
573360
2732
qu'il allait utiliser cette technologie
09:48
to providefournir instantinstant deliverylivraison
of a widelarge rangegamme of medicalmédical productsdes produits
204
576116
3588
pour fournir des livraisons instantanées
d'une large gamme de produits médicaux
09:51
to 10 millionmillion of the hardestle plus dur to reachatteindre
people in the countryPays.
205
579728
3679
à 10 millions des personnes, les plus
difficiles à atteindre dans le pays.
09:55
(ApplauseApplaudissements)
206
583789
3219
(Applaudissements)
10:02
It's actuallyréellement going to be the largestplus grand
autonomousautonome systemsystème anywherenulle part in the worldmonde.
207
590387
4214
Ça sera en fait le plus grand
système autonome dans le monde.
Pour vous donner une idée
à quoi ceci ressemble,
10:06
To give you a sensesens
of what this looksregards like,
208
594625
2099
10:08
this is one of the first
distributionDistribution centerscentres.
209
596748
2198
voici l'un des premiers
centres de distribution.
10:10
You can see a 75-kilometer-kilomètre serviceun service radiusrayon
around the distributionDistribution centercentre,
210
598970
3554
Vous pouvez voir autour de ce centre,
dans un rayon de 75 Km,
les centaines de centres de santé
et d'hôpitaux que nous desservirons,
10:14
and that allowspermet us to serveservir hundredsdes centaines
of healthsanté facilitiesinstallations and hospitalshôpitaux,
211
602548
3548
10:18
all of whichlequel are ruralrural,
212
606120
1266
tous ruraux,
10:19
from that singleunique distributionDistribution centercentre.
213
607410
1893
à partir de ce centre de distribution.
10:21
But to serveservir over 20 percentpour cent
of the populationpopulation of TanzaniaTanzanie,
214
609327
3036
Mais pour servir plus de 20%
de la population de la Tanzanie,
10:24
we're going to need
multipleplusieurs distributionDistribution centerscentres.
215
612387
2459
on aura besoin de plusieurs
centres de distribution.
10:26
We'llNous allons actuallyréellement need fourquatre.
216
614870
1341
On en aura besoin de quatre.
10:28
And from these distributionDistribution centerscentres,
217
616235
2037
Et à partir de ces centres
de distribution,
10:30
we expectattendre to be doing severalnombreuses hundredcent
lifesavingsauvetage deliverieslivraisons everychaque day,
218
618296
5238
nous comptons faire plusieurs centaines
de livraisons chaque jour,
10:35
and this systemsystème will ultimatelyen fin de compte serveservir
over 1,000 healthsanté facilitiesinstallations
219
623558
4239
et ce système va rendre service à plus
de 1 000 établissements de santé
10:39
and hospitalshôpitaux in the countryPays.
220
627821
1850
et hôpitaux dans le pays.
10:41
So yeah, EastEast AfricaL’Afrique
is movingen mouvement really fastvite.
221
629695
3095
Alors oui, l'Afrique de l'Est
évolue très vite.
10:47
One thing that people, I think, oftensouvent missmanquer
222
635179
2784
Une chose que les gens oublient
souvent, me semble-t-il,
10:49
is that these kindssortes of leapssauts
generateGénérer compoundingcompoundage gainsgains.
223
637987
3232
c'est que ce genre de sauts génère
des gains cumulatifs.
10:53
For exampleExemple, RwandaRwanda, by investinginvestir
in this infrastructureInfrastructure for healthsanté carese soucier,
224
641243
4585
Par exemple, en investissant dans cette
infrastructure de soins de santé,
10:57
now has an aerialAerial logisticslogistique networkréseau
that they can use
225
645852
3885
le Rwanda dispose désormais d'un réseau
logistique aérien qu'il peut utiliser
11:01
to catalyzecatalyser other partsles pièces of theirleur economyéconomie,
226
649761
3383
pour catalyser d'autres parties
de son économie,
11:05
like agricultureagriculture or e-commercecommerce électronique.
227
653168
2062
comme l'agriculture ou le e-commerce.
11:07
Even more importantlyimportant,
228
655254
1287
Plus important encore,
11:08
100 percentpour cent of the teamséquipes we hirelouer
at these distributionDistribution centerscentres are locallocal.
229
656565
5292
100% des équipes que nous engageons dans
ces centres de distribution sont locales.
Alors, voici notre équipe rwandaise,
11:13
So here'svoici our RwandanRwandais teaméquipe,
230
661881
1680
11:15
whichlequel is a groupgroupe of extraordinaryextraordinaire
engineersingénieurs and operatorsopérateurs.
231
663585
3380
formée par un groupe d'ingénieurs
et d'opérateurs extraordinaires.
11:19
They runcourir the world'smonde only
automatedautomatique deliverylivraison systemsystème
232
667489
5303
Ils gèrent l'unique système de
livraison automatisé dans le monde,
11:24
operatingen fonctionnement at nationalnationale scaleéchelle.
233
672816
1633
opérant à l'échelle nationale.
11:27
They have been ablecapable to mastermaîtriser something
234
675099
2203
Ils ont été capables
de maîtriser une chose
11:29
that the largestplus grand technologyLa technologie
companiesentreprises in the worldmonde
235
677326
2873
que les plus grandes entreprises
technologiques du monde
11:32
have not yetencore been ablecapable to figurefigure out.
236
680223
2008
n'ont pas encore réussi à comprendre.
11:34
So they are totaltotal heroeshéros.
237
682679
1597
Ils sont donc des vrais héros.
11:36
(ApplauseApplaudissements)
238
684300
2996
(Applaudissements)
11:41
They're totaltotal heroeshéros.
239
689015
1467
Ce sont des vrais héros.
11:42
Our team'séquipe missionmission is to deliverlivrer
basicde base accessaccès to medicinemédicament
240
690971
4414
Notre équipe a pour mission de fournir
un accès basique aux médicaments,
11:47
to all sevenSept billionmilliard people on the planetplanète,
241
695409
2089
aux 7 milliards de personnes
sur la planète,
quelle que soit la difficulté
pour les atteindre.
11:49
no mattermatière how harddifficile it is to reachatteindre them.
242
697522
2239
11:51
We oftensouvent tell people about that missionmission,
243
699785
1955
On parle souvent aux gens
de cette mission,
11:53
and they say, "That's so generousgénéreuse
of you, it's so philanthropicphilanthropique."
244
701764
3119
ils disent : « C'est très généreux
de votre part, très philanthropique. »
11:56
No!
245
704907
1362
Non !
La philanthropie n'a rien
à voir là-dedans.
11:58
PhilanthropyPhilanthropie has nothing to do with it.
246
706293
2030
12:00
Because of the commercialcommercial contractscontrats
that we signsigne with ministriesministères of healthsanté,
247
708347
3614
En raison des contrats commerciaux
qu'on signe avec les ministères de santé,
12:03
these networksréseaux are 100 percentpour cent
sustainabledurable and scalableévolutif.
248
711985
3567
ces réseaux sont 100%
durables et évolutifs.
Et la raison pour laquelle on s'efforce
de corriger cette perception erronée,
12:08
And the reasonraison we feel so stronglyfortement
about correctingcorriger that misperceptionperception erronée
249
716019
3563
12:11
is that entrepreneurshipesprit d’entreprise
is the only forceObliger in humanHumain historyhistoire
250
719606
3055
est que l'entrepreneuriat
est la seule force de l'histoire
12:14
that has liftedlevé millionsdes millions
of people out of povertyla pauvreté.
251
722685
2721
qui a sorti des millions
des personnes de la pauvreté.
12:17
(ApplauseApplaudissements)
252
725430
2765
(Applaudissements)
12:21
No amountmontant of foreignétranger aidaide
is going to sustainablydurablement employemployer
253
729987
3873
Aucune aide étrangère ne peut
durablement employer
12:25
250 millionmillion AfricanAfricain youthjeunesse.
254
733884
2951
250 millions de jeunes Africains.
12:30
And the jobsemplois that these kidsdes gamins
maymai have gottenobtenu 10 yearsannées agodepuis
255
738734
4468
Et les emplois que ces enfants
ont pu avoir il y a 10 ans
12:35
are largelyen grande partie beingétant automatedautomatique
256
743226
1438
sont presque automatisés,
12:36
or are beingétant changedmodifié
dramaticallydramatiquement by technologyLa technologie.
257
744688
2457
ou en train d'être modifiés
par la technologie.
12:39
So they are looking for newNouveau skillcompétence setsensembles,
258
747169
2162
Ils cherchent donc
de nouvelles compétences,
de nouveaux avantages compétitifs.
12:41
newNouveau competitivecompétitif advantagesavantages.
259
749355
1568
12:42
They're looking for start-upsstart-ups.
260
750947
1547
Ils cherchent des start-ups.
12:45
So why aren'tne sont pas there more start-upsstart-ups
that are tacklings’attaquer aux these globalglobal problemsproblèmes
261
753097
5696
Pourquoi n'y a-t-il pas plus de start-ups
qui s'attaquent à ces problèmes mondiaux
12:50
that are facedface à by billionsdes milliards of people
in developingdéveloppement economieséconomies?
262
758817
3073
rencontrés par des milliards personnes
dans les économies en développement ?
C'est parce que les investisseurs
et les entrepreneurs ne voient pas
12:54
The reasonraison is that investorsinvestisseurs
and entrepreneursentrepreneurs are totallytotalement blindaveugle
263
762933
3064
12:58
to the opportunityopportunité.
264
766021
1278
cette opportunité.
12:59
We think these problemsproblèmes are the domaindomaine
of NGOsOrganisations non gouvernementales or governmentsGouvernements,
265
767323
4353
Nous pensons que ces problèmes relèvent
du domaine des ONG ou des gouvernements,
13:03
not privateprivé companiesentreprises.
266
771700
1538
pas des entreprises privées.
13:05
That's what we have to changechangement.
267
773262
1856
C'est ce que nous devons changer.
13:09
You maymai have noticedremarqué
I left something out of the videovidéo
268
777693
2787
Vous avez peut-être remarqué que
j'ai laissé quelque chose
13:12
that I showedmontré you.
269
780504
1526
hors de la vidéo que j'ai montrée.
13:14
I didn't showmontrer you how the planesAvions landterre
270
782054
1845
Je ne vous ai pas montré l'atterrissage
13:15
when they get back
to the distributionDistribution centercentre.
271
783923
2549
quand les avions reviennent
au centre de distribution.
13:18
So, it mightpourrait be obviousévident to you:
272
786496
2680
Donc, cela peut vous sembler évident :
aucun avion n'a de train d'atterrissage.
13:21
noneaucun of our planesAvions have landingatterrissage gearGear.
273
789200
1812
13:23
We alsoaussi don't have runwayspistes d’atterrissage
where we operatefonctionner.
274
791036
2096
On n'a pas non plus des pistes
où on opère.
13:25
So we have to be ablecapable
to deceleratedécélérer the planeavion
275
793156
2210
Nous devons donc pouvoir
faire décélérer l'avion
13:27
from about 100 kilometerskilomètres an hourheure
to zerozéro in halfmoitié of a secondseconde.
276
795390
3372
d'environ 100 kilomètres à l'heure
à zéro en une demi-seconde.
13:30
And the way we do that
277
798786
1570
Et la façon dont nous faisons ça,
13:32
is we actuallyréellement use a wirecâble that tracksdes pistes
that planeavion as it comesvient in,
278
800380
3748
c'est en utilisant un fil qui suit
cet avion lorsqu'il arrive,
13:36
with centimeter-levelau niveau du centimètre accuracyprécision.
279
804152
1813
avec une précision au centimètre.
13:37
We snaghic the planeavion out of the skyciel,
280
805989
2111
Nous attrapons l'avion hors du ciel,
13:40
and then we gentlydoucement plopPlop it
ontosur an activelyactivement inflatedgonflé cushioncoussin.
281
808124
3508
et puis nous le déposons
doucement sur un coussin.
13:44
This is basicallyen gros a combinationcombinaison
of an aircraftavion carriertransporteur
282
812419
2651
C'est en gros la combinaison
d'un porte-avions
13:47
and a bouncyplein d’entrain castleChâteau.
283
815094
1168
et d'un château gonflable.
13:48
(LaughterRires)
284
816286
1150
(Rires)
13:50
So let me showmontrer you.
285
818063
1434
Alors laissez-moi vous montrer.
13:58
(LaughterRires)
286
826060
2040
(Rires)
14:00
(ApplauseApplaudissements)
287
828773
3282
(Applaudissements)
C'est peut-être évident pour vous,
pourquoi je clôture avec cette vidéo.
14:06
And it mightpourrait be obviousévident to you
why I wanted to endfin with this videovidéo.
288
834990
3236
14:10
I wanted to showmontrer you the kidsdes gamins
and the teenagersadolescents
289
838250
2207
Je veux montrer les enfants
et les adolescents
14:12
who lineligne up on the fenceclôture everychaque day.
290
840481
2235
qui s'alignent sur la clôture
tous les jours.
14:15
They cheerCheer everychaque launchlancement and everychaque landingatterrissage.
291
843509
2686
Ils acclament chaque lancement
et chaque atterrissage.
14:18
(LaughterRires)
292
846219
1310
(Rires)
14:19
(ApplauseApplaudissements)
293
847553
2418
(Applaudissements)
14:24
SometimesParfois I actuallyréellement showmontrer up
at the distributionDistribution centercentre earlyde bonne heure
294
852436
2874
Parfois, je me présente
au centre de distribution tôt
à cause du décalage horaire.
14:27
because I'm jet-laggeddécalage horaire.
295
855334
1164
14:28
I'll showmontrer up an hourheure before
we begincommencer operationopération.
296
856522
2293
J'arrive une heure avant l'ouverture.
Il y a des enfants sur la clôture
ayant de bons sièges.
14:30
And there will be kidsdes gamins on the fenceclôture
gettingobtenir good seatsdes places.
297
858839
2640
14:33
(LaughterRires)
298
861503
1210
(Rires)
14:34
And you go up and you askdemander them,
299
862737
1526
Et si on leur demande :
14:36
"What do you think about the planesAvions?"
300
864287
1819
« Que pensez-vous des avions ? »,
14:38
And they'llils vont say, "Oh,
it's a skyciel ambulanceambulance."
301
866130
2129
ils répondent :
« Oh, c'est une ambulance du ciel. »
14:41
So they get it.
302
869757
1151
Ils ont compris.
14:42
I mean, they get it more than mostles plus adultsadultes.
303
870932
2031
Je veux dire, plus que
la plupart des adultes.
Donc, je demandais plus tôt :
14:45
So I was askingdemandant earlierplus tôt:
304
873917
1268
14:47
Who is going to be creatingcréer the disruptiveperturbateur
technologyLa technologie companiesentreprises of AfricaL’Afrique
305
875209
5758
qui va créer les entreprises de l'Afrique
utilisant les technologies de rupture
14:52
over the nextprochain decadedécennie?
306
880991
1482
dans les dix ans à venir ?
14:54
UltimatelyEn fin de compte, it's going
to be up to these kidsdes gamins.
307
882987
2529
En fin de compte, ça va être ces enfants.
14:58
They are the engineersingénieurs
of RwandaRwanda and AfricaL’Afrique.
308
886694
3893
Ce sont les ingénieurs
du Rwanda et de l'Afrique.
15:02
They are the engineersingénieurs
of our sharedpartagé futureavenir.
309
890997
2688
Ils sont les ingénieurs
de notre avenir commun.
15:07
But the only way they can buildconstruire
that futureavenir is if we realizeprendre conscience de
310
895326
3758
Mais la seule façon de construire
cet avenir est de réaliser
15:11
that world-changingchanger le monde companiesentreprises
can scaleéchelle in AfricaL’Afrique,
311
899108
3483
que les entreprises en pleine mutation
peuvent évoluer en Afrique,
15:14
and that disruptiveperturbateur technologyLa technologie
can startdébut here first.
312
902615
3627
et cette technologie de rupture
peut commencer ici en premier lieu.
15:18
ThanksMerci.
313
906822
1151
Merci.
15:19
(ApplauseApplaudissements)
314
907997
3889
(Applaudissements)
Translated by Zied Triki
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Keller Rinaudo - Robotics entrepreneur
Keller Rinaudo is CEO and co-founder of Zipline, building drone delivery for global public health customers. (He's also co-founder of Romotive, makers of the tiny robot, Romo.)

Why you should listen

As CEO and co-founder of Zipline, a drone delivery company focused on health care, Keller Rinaudo works with the country of Rwanda to make last-mile deliveries of blood to half of the transfusing facilities in the country. The ultimate goal is to put each of the 12 million citizens of Rwanda within a 15–30 minute delivery of any essential medical product they need, no matter where they live.

Zipline is also working with GAVI, UPS, USAID and several other countries in East Africa. The company is a team of 60 aerospace and software engineers headquartered in San Francisco, CA. It's funded by Sequoia Capital, Google Ventures, Paul Allen, Jerry Yang and Stanford University. Rinaudo is also a professional rock climber ranked top 10 in sport climbing. He has scaled alpine cliffs in France, underwater caves in Kentucky and the limestone towers of Yangshuo, China.

More profile about the speaker
Keller Rinaudo | Speaker | TED.com