ABOUT THE SPEAKER
Keller Rinaudo - Robotics entrepreneur
Keller Rinaudo is CEO and co-founder of Zipline, building drone delivery for global public health customers. (He's also co-founder of Romotive, makers of the tiny robot, Romo.)

Why you should listen

As CEO and co-founder of Zipline, a drone delivery company focused on health care, Keller Rinaudo works with the country of Rwanda to make last-mile deliveries of blood to half of the transfusing facilities in the country. The ultimate goal is to put each of the 12 million citizens of Rwanda within a 15–30 minute delivery of any essential medical product they need, no matter where they live.

Zipline is also working with GAVI, UPS, USAID and several other countries in East Africa. The company is a team of 60 aerospace and software engineers headquartered in San Francisco, CA. It's funded by Sequoia Capital, Google Ventures, Paul Allen, Jerry Yang and Stanford University. Rinaudo is also a professional rock climber ranked top 10 in sport climbing. He has scaled alpine cliffs in France, underwater caves in Kentucky and the limestone towers of Yangshuo, China.

More profile about the speaker
Keller Rinaudo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Keller Rinaudo: How we're using drones to deliver blood and save lives

Keller Rinaudo: Come utilizziamo droni per consegnare sangue e salvare vite

Filmed:
1,200,011 views

Keller Rinaudo vuole che tutti sulla terra abbiano accesso all’assistenza sanitaria di base, per quanto sia difficile raggiungerli. Con la sua start-up Zipline, Rinaudo ha creato il primo sistema al mondo di consegna via drone su scala nazionale, per trasportare sangue e plasma in remote cliniche nell'Africa dell'Est con una flotta di velivoli elettrici autonomi. Scoprite come Rinaudo e il suo team stanno lavorando per trasformare la logistica in ambito sanitario nel mondo -- e come siano contemporaneamente di ispirazione per la prossima generazione di ingegneri.
- Robotics entrepreneur
Keller Rinaudo is CEO and co-founder of Zipline, building drone delivery for global public health customers. (He's also co-founder of Romotive, makers of the tiny robot, Romo.) Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
MostMaggior parte people think
0
857
2682
Molti pensano
00:17
that newnuovo technologytecnologia or advancedAvanzate technologytecnologia
can never startinizio in AfricaAfrica.
1
5469
3759
che le tecnologie nuove o avanzate
non possano nascere in Africa.
00:22
InsteadInvece, they think that the bestmigliore way
to help the continentcontinente advanceavanzare
2
10149
3704
Invece, pensano che il modo migliore
per aiutare il continente a progredire
00:25
is by providingfornitura aidaiuto or servicesServizi
3
13877
2572
sia fornire aiuti o servizi
00:28
that the continentcontinente
can't providefornire for itselfsi.
4
16473
2650
che il continente non riesce
a produrre da solo.
00:31
So while we see advancedAvanzate
technologytecnologia like roboticsRobotica
5
19864
3329
Quindi, mentre vediamo
tecnologie avanzate come la robotica
00:35
and artificialartificiale intelligenceintelligenza
6
23217
1343
e l'intelligenza artificiale
00:36
growingin crescita exponentiallyin modo esponenziale
in the developedsviluppato worldmondo,
7
24584
2808
crescere in modo esponenziale
nei paesi occidentali,
00:39
those samestesso people are worriedpreoccupato
8
27416
1558
quelle stesse persone sono preoccupate
00:40
that a technologicallytecnologicamente backwardcon le versioni precedenti
AfricaAfrica is fallingcaduta behinddietro a.
9
28998
3107
che un'Africa tecnologicamente arretrata
stia rimanendo indietro.
00:45
That attitudeatteggiamento couldn'tnon poteva be more wrongsbagliato.
10
33190
2810
Questo atteggiamento
non potrebbe essere più sbagliato.
00:49
I'm a roboticsRobotica entrepreneurimprenditore
who'schi è spentspeso a lot of time here in AfricaAfrica.
11
37585
3420
Sono imprenditore nella robotica
che ha trascorso tanto tempo in Africa.
00:53
And in 2014 we createdcreato ZiplineZipline,
12
41433
4320
Nel 2014 abbiamo creato Zipline,
00:57
whichquale is a companyazienda that usesusi
electricelettrico autonomousautonomo aircraftaereo
13
45777
4105
un'azienda che usa
velivoli elettrici autonomi
01:01
to deliverconsegnare medicinemedicina to hospitalsospedali
and healthSalute centerscentri on demandrichiesta.
14
49906
3652
per consegnare medicinali a ospedali
e centri di cura, su richiesta.
01:05
Last yearanno, we launchedlanciato the world'sIl mondo di first
automatedautomatizzato deliveryconsegna systemsistema
15
53582
4171
L'anno scorso, abbiamo lanciato
il primo sistema di consegna automatico
01:09
operatingoperativo at nationalnazionale scalescala.
16
57777
1682
che opera su scala nazionale.
01:11
And guessindovina what?
17
59928
1234
Sapete cosa?
01:13
We did not do that in the US,
18
61692
2375
Non l'abbiamo fatto negli USA,
01:16
we didn't do it in JapanGiappone,
19
64661
1446
non l'abbiamo fatto in Giappone,
01:18
and we didn't do it in EuropeEuropa.
20
66131
1505
e non l'abbiamo fatto in Europa.
01:20
It was actuallyin realtà PresidentPresidente PaulPaolo KagameKagame
21
68035
3223
Sono stati il Presidente Paul Kagame
01:23
and the RwandanRuandese MinistryMinistero of HealthSalute
22
71282
2792
e il Ministro della Salute del Ruanda
01:26
that madefatto a biggrande betscommessa
on the potentialpotenziale of this technologytecnologia
23
74098
3346
a scommettere sul potenziale
di questa tecnologia
01:29
and signedfirmato a commercialcommerciale contractcontrarre
24
77468
1680
e firmare un contratto commerciale
01:31
to deliverconsegnare a majoritymaggioranza
of the country'sdi paese bloodsangue on demandrichiesta.
25
79172
3934
per consegnare gran parte
del sangue del paese su richiesta.
01:35
(ApplauseApplausi)
26
83695
2659
(Applausi)
01:41
Yeah, they deservemeritare the applauseapplausi.
27
89395
1951
Si meritano l'applauso.
01:44
So why is bloodsangue importantimportante?
28
92780
1776
Perché il sangue è importante?
01:46
RwandaRuanda collectsraccoglie betweenfra 60- and 80,000
unitsunità of bloodsangue a yearanno.
29
94580
3883
Il Ruanda raccoglie tra le 60 e le 80 000
unità di sangue all'anno.
01:50
So this is a productprodotto
that when you need it,
30
98487
2000
È un prodotto che quando serve,
01:52
you really, really need it.
31
100511
1613
serve davvero.
01:54
But bloodsangue is alsoanche challengingstimolante,
32
102668
2151
Il sangue è anche una sfida,
01:56
because it has a very shortcorto shelfmensola life,
33
104843
2664
perché ha una vita molto breve,
01:59
there are lots of differentdiverso
storageConservazione requirementsrequisiti,
34
107531
2646
le esigenze di conservazione sono tante,
02:02
and it's really harddifficile to predictpredire the demandrichiesta
35
110201
2360
ed è davvero difficile
prevedere la domanda
02:04
for all of these differentdiverso bloodsangue groupsgruppi
36
112585
1922
per i diversi gruppi sanguigni
02:06
before a patientpaziente actuallyin realtà needsesigenze something.
37
114531
2250
prima che il paziente ne abbia bisogno.
02:09
But the coolfreddo thing is
that usingutilizzando this technologytecnologia,
38
117477
2528
La cosa bella è che usando
questa tecnologia,
02:12
RwandaRuanda has been ablecapace to keep
more bloodsangue centralizedcentralizzata
39
120029
3532
il Ruanda è stato in grado
di centralizzare più sangue
02:15
and then providefornire it
when a patientpaziente needsesigenze something
40
123585
2711
e fornirlo quando serve al paziente
02:18
to any hospitalospedale or healthSalute centercentro
in an averagemedia of just 20 or 30 minutesminuti.
41
126320
4234
a qualunque ospedale o centro di cura
mediamente in 20 o 30 minuti.
02:23
Do you guys want to see how it workslavori?
42
131032
1807
Volete vedere come funziona?
02:24
(AudiencePubblico) Yes.
43
132863
1155
(Pubblico) Sì.
02:26
All right. NobodyNessuno believescrede me,
so ... better to showmostrare.
44
134042
2919
Bene. Nessuno mi crede,
meglio farvelo vedere.
02:28
This is our distributiondistribuzione centercentro,
45
136985
1524
Questo è il nostro
centro di distribuzione,
02:30
whichquale is about 20 kilometerschilometri
outsideal di fuori of KigaliKigali.
46
138533
3783
a una ventina di chilometri da Kigali.
02:34
This actuallyin realtà used to be a cornfieldcampo di mais
ninenove monthsmesi agofa,
47
142340
2948
Nove mesi fa era un campo di mais,
02:37
and with the RwandanRuandese governmentgoverno,
48
145312
1525
e con il governo ruandese
lo abbiamo spianato, costruendo
questo centro in un paio di settimane.
02:38
we leveledlivellato it and builtcostruito this centercentro
in a couplecoppia weekssettimane.
49
146861
2714
02:41
So when a patientpaziente is havingavendo an emergencyemergenza,
50
149599
2356
Quando un paziente è in emergenza,
02:43
a doctormedico or a nurseinfermiera at that hospitalospedale
can sendinviare us a WhatsAppWhatsApp,
51
151979
3320
un medico o un'infermiera in ospedale
ci può mandare un WhatsApp,
02:47
tellingraccontare us what they need.
52
155323
1641
dicendo cosa serve.
02:48
And then our teamsquadra will immediatelysubito
springprimavera into actionazione.
53
156988
2765
Il nostro team
entra immediatamente in azione.
02:51
We pullTirare the bloodsangue from our stockazione,
54
159777
1678
Prendiamo il sangue dallo stock,
02:53
whichquale is deliveredconsegnato from the NationalNazionale
CenterCentro for BloodSangue TransfusionTrasfusione;
55
161479
3191
consegnato dal Centro Nazionale di Trasfusione;
02:56
we scanscansione the bloodsangue into our systemsistema
56
164694
1838
scannerizziamo il sangue nel sistema
02:58
so the MinistryMinistero of HealthSalute
knowsconosce where the bloodsangue is going;
57
166556
3093
così il Ministero della Salute
sa dove sta andando il sangue;
03:01
and then we'llbene basicallyfondamentalmente
packpacco it into a ZipZip,
58
169673
2259
dopodiché lo inseriamo in uno Zip,
03:03
whichquale is what we call
these little autonomousautonomo airplanesaeroplani
59
171956
2720
chiamiamo così questi velivoli autonomi
03:06
that runcorrere on batteriesbatterie.
60
174700
1311
alimentati a batteria.
03:08
And then onceuna volta that ZipZip is readypronto to go,
61
176035
2015
Quando lo Zip è pronto per partire,
03:10
we accelerateaccelerare it from zerozero
to 100 kilometerschilometri an hourora
62
178074
3207
lo acceleriamo da zero
a 100 chilometri all'ora
03:13
in about halfmetà of a secondsecondo.
63
181305
1460
in circa mezzo secondo.
03:18
(AudiencePubblico) WhoaWhoa!
64
186711
1157
(Pubblico) Wow!
03:19
And from the momentmomento it leavesle foglie
the endfine of the launcherlanciatore,
65
187892
2684
Da quando parte dalla pista,
03:22
it's completelycompletamente autonomousautonomo.
66
190600
1376
è completamente autonomo.
03:24
(VideoVideo: AirAria traffictraffico controllercontroller di
directsdirige traffictraffico)
67
192000
2862
(Video: Controllore di volo
dirige il traffico)
03:26
This is our airaria traffictraffico
controllercontroller di callingchiamata it in
68
194886
2379
Ecco il nostro controllore di volo
che lo chiama
03:29
to KigaliKigali InternationalInternazionale AirportAeroporto.
69
197289
1842
all'aeroporto internazionale di Kingali.
03:31
And when the ZipZip arrivesarriva at the hospitalospedale,
70
199155
1953
Quando lo Zip arriva all'ospedale,
03:33
it descendsdiscende to about 30 feetpiedi
and dropsgocce the packagepacchetto.
71
201132
2724
scende a circa 10 metri
e rilascia il pacchetto.
03:35
We use a really simplesemplice papercarta parachuteparacadute --
simplesemplice things are bestmigliore --
72
203880
3550
Usiamo un semplice paracadute di carta -
le cose semplici sono le migliori -
03:39
that allowsconsente the packagepacchetto to come
to the groundterra gentlydelicatamente and reliablyaffidabile
73
207454
3049
che permette al pacchetto
di atterrare delicatamente e in sicurezza
03:42
in the samestesso placeposto everyogni time.
74
210527
1525
sempre nello stesso punto.
03:44
So it's just like ridecavalcata sharingcompartecipazione;
75
212425
2334
È come il ride sharing
03:46
the doctorsmedici get a texttesto messagemessaggio
one minuteminuto before we arrivearrivo, sayingdetto,
76
214783
3266
i medici ricevono un messaggio
un minuto prima dell'arrivo, che dice,
03:50
"WalkA piedi outsideal di fuori and receivericevere your deliveryconsegna."
77
218073
1958
"Recati fuori e ricevi la consegna."
03:52
(LaughterRisate)
78
220055
1067
(Risate)
03:53
And then --
79
221146
1355
E poi --
03:54
(ApplauseApplausi)
80
222525
4414
(Applausi)
04:01
and then the doctorsmedici have what they need
to savesalvare a patient'spaziente life.
81
229892
3638
e i medici hanno quello che serve
per salvare la vita al paziente.
04:05
This is actuallyin realtà watchingGuardando a deliveryconsegna
happenaccadere from our distributiondistribuzione centercentro;
82
233554
3817
Ecco come si svolge una consegna
dal nostro centro di distribuzione;
04:09
this vehicleveicolo is about 50 kilometerschilometri away.
83
237395
2623
questo veicolo è a circa 50 chilometri.
04:12
We're ablecapace to watch the vehicleveicolo
as it makesfa a deliveryconsegna at a hospitalospedale
84
240042
4031
Possiamo guardare il veicolo
mentre consegna in un ospedale
04:16
in realvero time.
85
244097
1189
in tempo reale.
04:17
You maypuò have noticedsi accorse there are pingsping
86
245310
2230
Avrete notato dei ping
04:19
that are comingvenuta off
of that vehicleveicolo on the screenschermo.
87
247564
2552
che provengono dal veicolo sullo schermo.
04:22
Those pingsping are actuallyin realtà datadati packetspacchetti
88
250140
1777
Quei suoni sono dei pacchetti dati
04:23
that we're gettingottenere
over the cellcellula phoneTelefono networksreti.
89
251941
2281
che riceviamo dalla rete cellulare.
04:26
So these planesaerei have SIMSIM cardscarte
just like your cellcellula phoneTelefono does,
90
254246
3186
Questi velivoli hanno
delle carte SIM come i cellulari,
04:29
and they're communicatingcomunicare
over the cellcellula networkRete
91
257456
2201
e comunicano tramite la rete cellulare
04:31
to tell us where they are
and how they're doing at all timesvolte.
92
259681
2879
per dirci dove sono
e come stanno in continuazione.
04:34
Believe it or not,
we actuallyin realtà buyacquistare familyfamiglia planspiani --
93
262584
2420
Credeteci o no, compriamo
dei piani famiglia -
04:37
(LaughterRisate)
94
265028
1010
(Risate)
04:38
for this fleetflotta of vehiclesveicoli,
95
266062
1356
per queste flotte di veicoli,
04:39
because that's how we get the bestmigliore ratesaliquote.
96
267442
2047
perché così otteniamo le tariffe migliori.
04:41
(LaughterRisate)
97
269513
1083
(Risate)
04:42
It's actuallyin realtà not a jokescherzo.
98
270620
1416
Non è uno scherzo.
04:44
(LaughterRisate)
99
272060
1487
(Risate)
04:47
So todayoggi, we're deliveringconsegna
about 20 percentper cento
100
275700
3300
Oggi, consegniamo circa il 20 per cento
04:51
of the nationalnazionale bloodsangue supplyfornitura of RwandaRuanda
101
279024
2238
del sangue nazionale del Ruanda
04:53
outsideal di fuori of KigaliKigali.
102
281286
1456
intorno a Kigali.
04:55
We serveservire about 12 hospitalsospedali,
103
283339
1674
Serviamo circa 12 ospedali,
04:57
and we're addingaggiungendo hospitalsospedali to that networkRete
at an acceleratingaccelerando rateVota.
104
285037
3512
e aggiungiamo sempre più ospedali
alla rete.
05:00
All of those hospitalsospedali only receivericevere
bloodsangue in this way,
105
288573
3002
Tutti questi ospedali ricevono sangue
solo in questo modo,
05:03
and mostmaggior parte of those hospitalsospedali
actuallyin realtà placeposto multiplemultiplo ordersordini everyogni day.
106
291599
4231
e gran parte di questi ospedali
trasmette più ordini al giorno.
05:09
So the reasonragionare --
107
297289
1196
Il motivo per cui --
05:10
in all of healthSalute carecura logisticslogistica,
108
298509
1526
in tutta la logistica sanitaria,
05:12
you're always tradingcommercio off
wasterifiuto againstcontro accessaccesso.
109
300059
3050
il compromesso è sempre
tra spreco e accesso.
05:15
So if you want to solverisolvere wasterifiuto,
you keep everything centralizedcentralizzata.
110
303637
4071
Se volete risolvere lo spreco,
centralizzate tutto.
05:19
As a resultrisultato, when patientspazienti
are havingavendo emergenciesemergenze,
111
307732
2990
Di conseguenza, in caso di emergenza,
05:22
sometimesa volte they don't have
the medicalmedico productprodotto they need.
112
310746
3090
i pazienti talvolta
non hanno i medicinali che servono.
05:25
If you want to solverisolvere accessaccesso, you stockazione
a lot of medicinemedicina at the last milemiglio,
113
313860
3479
Se volete accessibilità,
si stoccano medicinali all'ultimo miglio,
05:29
at hospitalsospedali or healthSalute centerscentri,
114
317363
1521
negli ospedali e nei centri di cura,
05:30
and then patientspazienti have
the medicinemedicina they need.
115
318908
2164
e i pazienti avranno
i medicinali che servono.
05:33
But you endfine up throwinglancio
a lot of medicinemedicina out,
116
321096
2172
Ma si finisce per gettare molte medicine,
05:35
whichquale is very expensivecostoso.
117
323292
1203
ed è molto costoso.
05:36
What's so amazingStupefacente is that the RwandanRuandese
governmentgoverno has been ablecapace
118
324519
2945
La cosa meravigliosa è
che il governo ruandese
ha interrotto definitivamente
questo circolo.
05:39
to breakrompere this cycleciclo permanentlypermanentemente.
119
327488
2471
05:41
Because doctorsmedici can get
what they need instantlyimmediatamente,
120
329983
3448
Perché i medici ricevono
ciò che serve istantaneamente,
05:45
they actuallyin realtà stockazione
lessDi meno bloodsangue at the hospitalsospedali.
121
333455
2586
tengono meno sangue in ospedale.
05:48
So althoughsebbene use of bloodsangue productsprodotti
has increasedè aumentato substantiallysostanzialmente
122
336818
3810
Quindi anche se l'uso di prodotti ematici
è aumentato notevolmente
05:52
at all the hospitalsospedali we serveservire,
123
340652
1681
in tutti gli ospedali che serviamo,
05:54
in the last ninenove monthsmesi,
zerozero unitsunità of bloodsangue have expiredscaduto
124
342357
4061
negli ultimi nove mesi,
nessuna unità di sangue è scaduta
05:58
at any of these hospitalsospedali.
125
346442
1785
in nessun ospedale.
06:00
(ApplauseApplausi)
126
348579
3642
(Applausi)
06:06
That's an amazingStupefacente resultrisultato.
127
354666
1845
È un risultato fantastico.
06:08
That's actuallyin realtà not been achievedraggiunto
by any other healthSalute carecura systemsistema
128
356535
3128
Non è mai stato realizzato
da nessun altro sistema sanitario
sulla terra,
06:11
on the planetpianeta,
129
359687
1154
ed è accaduto qui.
06:12
and it happenedè accaduto here.
130
360865
1590
06:15
But obviouslyovviamente, when we're talkingparlando about
deliveringconsegna medicalmedico productsprodotti instantlyimmediatamente,
131
363375
4402
Ovviamente, quando parliamo
di consegna istantanea di prodotti medici,
06:19
the mostmaggior parte importantimportante thing is patientspazienti.
132
367801
1838
la cosa più importante sono i pazienti.
06:22
Let me give you an exampleesempio.
133
370267
2259
Vi faccio un esempio.
06:24
A couplecoppia monthsmesi agofa, a 24-year-old-anni mothermadre
cameè venuto into one of the hospitalsospedali
134
372550
3624
Un paio di mesi fa, una madre di 24 anni
è arrivata in uno degli ospedali
06:28
that we serveservire,
135
376198
1168
che serviamo,
06:29
and she gaveha dato birthnascita viaattraverso C-sectionTaglio cesareo.
136
377390
1714
e ha partorito con cesareo.
06:31
But that led to complicationscomplicazioni,
and she startediniziato to bleedsanguinare.
137
379749
2944
Ma sono giunte complicazioni
e ha cominciato a sanguinare.
06:35
LuckilyPer fortuna, the doctorsmedici had some bloodsangue
of her bloodsangue typetipo on handmano
138
383366
3892
Fortunatamente, i medici avevano
sangue del suo tipo sotto mano
06:39
that had been deliveredconsegnato
viaattraverso Zipline'sDi Zipline routineroutine serviceservizio,
139
387282
2960
consegnato tramite
il servizio di routine Zipline,
06:42
and so they transfusedtrasfusi her
with a couplecoppia unitsunità of bloodsangue.
140
390266
3027
le hanno quindi fatto
una trasfusione di un paio di unità.
06:45
But she bledBled out of those unitsunità
in about 10 minutesminuti.
141
393317
2660
Ma ha sanguinato l'equivalente
in una decina di minuti.
06:49
In this casecaso, that mother'sLa madre di life
is in gravetomba dangerPericolo --
142
397199
4306
In questo caso, la vita
della madre è in gran pericolo -
06:53
in any hospitalospedale in the worldmondo.
143
401529
2091
in qualunque ospedale del mondo.
06:56
But luckilyfortunatamente, the doctorsmedici
who were takingpresa carecura of her
144
404952
2941
Fortunatamente, i medici
che si prendevano cura di lei
06:59
immediatelysubito calledchiamato
our distributiondistribuzione centercentro,
145
407917
2377
hanno chiamato immediatamente
il nostro centro di distribuzione,
07:02
they placedposto an emergencyemergenza orderordine,
146
410318
2090
hanno inviato un ordine di emergenza,
07:04
and our teamsquadra actuallyin realtà did emergencyemergenza
deliveryconsegna after emergencyemergenza deliveryconsegna
147
412432
4412
e il nostro team ha fatto
consegne in emergenza
07:08
after emergencyemergenza deliveryconsegna.
148
416868
1698
una dopo l'altra.
07:10
They endedconclusa up sendinginvio
sevenSette unitsunità of redrosso bloodsangue cellscellule,
149
418590
2544
Hanno spedito sette unità
di globuli rossi,
07:13
fourquattro unitsunità of plasmaal plasma
150
421158
1314
quattro unità di plasma
07:14
and two unitsunità of plateletspiastrine.
151
422496
1325
e due unità di piastrine.
07:15
That's more bloodsangue than you have
in your entireintero bodycorpo.
152
423845
2703
È più sangue di quanto ne abbiate
in tutto il corpo.
07:19
All of it was transfusedtrasfusi into her,
153
427164
2054
E le è stato tutto trasfuso,
07:21
the doctorsmedici were ablecapace to stabilizestabilizzare her,
154
429242
2159
i medici l'hanno stabilizzata,
07:23
and she is healthysalutare todayoggi.
155
431425
2233
e oggi è in buona salute.
07:26
(ApplauseApplausi)
156
434095
2868
(Applausi)
07:32
SinceDal we launchedlanciato, we'venoi abbiamo donefatto about 400
emergencyemergenza deliveriesconsegne like that,
157
440645
4872
Da quando abbiamo lanciato,
abbiamo fatto circa 400 consegne
di emergenza come questa,
07:37
and there's a storystoria like that one
behinddietro a mostmaggior parte of those emergenciesemergenze.
158
445541
3263
e dietro queste emergenze
c'è quasi sempre una storia come questa.
07:40
Here are just a couplecoppia of the momsmamme
159
448828
1839
Queste sono un paio di mamme
che hanno ricevuto
una trasfusione in questo modo
07:42
who have receivedricevuto transfusionstrasfusioni di in this way
160
450691
2145
07:44
in the last couplecoppia monthsmesi.
161
452860
1528
negli ultimi due mesi.
07:47
We're always remindedha ricordato: when we can help
a doctormedico savesalvare a mom'sLa mamma di life,
162
455132
4100
Ci ricordiamo sempre:
quando possiamo aiutare un medico
a salvare la vita di una mamma,
07:51
it's not just her life that you're savingSalvataggio.
163
459256
2475
non stiamo salvando solo la sua vita.
07:53
That's alsoanche a babybambino boyragazzo or a babybambino girlragazza
164
461755
3091
C'è anche un bambino o una bambina
07:56
who has a mothermadre while they're growingin crescita up.
165
464870
2494
che avrà una madre crescendo.
08:00
(ApplauseApplausi)
166
468757
2969
(Applausi)
08:05
But I want to be clearchiaro:
167
473507
1247
Voglio essere chiaro:
08:06
postpartumpost-partum hemorrhagingemorragie --
it's not a RwandaRuanda problemproblema,
168
474778
2582
le emorragie post-parto -
non è un problema del Ruanda,
08:09
it's not a developing-worldmondo di sviluppo problemproblema --
169
477384
1847
non è un problema
dei paesi in via di sviluppo -
08:11
this is a globalglobale problemproblema.
170
479255
1221
è un problema globale.
08:12
MaternalMaterna healthSalute is a challengesfida everywhereovunque.
171
480500
2061
La salute in maternità
è una sfida per chiunque.
08:14
The mainprincipale differencedifferenza is that
RwandaRuanda was the first countrynazione
172
482585
2923
La grossa differenza è
che il Ruanda è stato il primo paese
08:17
to use radicalradicale technologytecnologia
to do something about it.
173
485532
3227
a usare tecnologie radicali
per fare qualcosa.
08:20
And that's the reasonragionare this attitudeatteggiamento
of AfricaAfrica beingessere disruptedinterrotto
174
488783
4304
Questo è il motivo per cui
la mentalità di un'Africa caotica
o di tecnologie avanzate
che qui non funzionano
08:25
or advancedAvanzate technologytecnologia not workinglavoro here
175
493111
1913
08:27
or needingche necessitano di aidaiuto
176
495048
1178
o della necessità di aiuti
08:28
is so totallytotalmente wrongsbagliato.
177
496250
1385
è completamente sbagliata.
08:29
AfricaAfrica can be the disrupterdistruttore.
178
497659
2094
L'Africa può scombussolare le cose.
08:32
These smallpiccolo, agileagile, developingin via di sviluppo economieseconomie
can out-innovateout-innovare largegrande, richricco onesquelli.
179
500423
5259
Economie piccole, agili,
in via di sviluppo
possono superare
in innovazione quelle ricche.
08:37
And they can totallytotalmente leapfrogcavallina over
the absenceassenza of legacyeredità infrastructureinfrastruttura
180
505706
3880
Possono assolutamente scavalcare
l'assenza di un retaggio di infrastrutture
08:41
to go straightdritto to newerpiù recenti
and better systemssistemi.
181
509610
2098
per passare direttamente
a sistemi migliori.
08:44
In 2000,
182
512237
1442
Nel 2000,
08:45
if you had said that high-qualityalta qualità
cellularcellulare networksreti were about to rollrotolo out
183
513703
3816
se aveste detto
che le reti di cellulari di alta qualità
08:49
acrossattraverso all of AfricaAfrica,
184
517543
1236
avrebbero invaso l'Africa,
08:50
people would have told you
that you were crazypazzo.
185
518803
2666
vi avrebbero presi per pazzi.
08:53
And yetancora, no one anticipatedanticipato
186
521493
2976
Eppure, nessuno aveva previsto
08:56
how fastveloce those networksreti were going
to connectCollegare and empowerautorizzare people.
187
524493
4434
la velocità con cui queste reti
avrebbero connesso e potenziato la gente.
09:00
TodayOggi, 44 percentper cento of the GDPPIL of KenyaKenia
flowsflussi throughattraverso M-PesaM-Pesa,
188
528951
3926
Oggi, il 44 per cento del PIL del Kenya
passa tramite M-Pesa,
la piattaforma di pagamento
tramite cellulare.
09:04
theirloro mobilemobile paymentpagamento platformpiattaforma.
189
532901
1673
09:06
And not only that,
190
534598
1308
E non solo,
09:07
but our autonomousautonomo fleetflotta of vehiclesveicoli
reliessi basa on that cellularcellulare networkRete.
191
535930
3596
ma la nostra flotta di veicoli autonomi
si affida a quella rete cellulare.
09:11
Over the nextIl prossimo fewpochi yearsanni as we startinizio
servingservendo privateprivato healthSalute carecura facilitiesstrutture,
192
539550
3894
Nei prossimi anni, cominciando
a servire le strutture sanitarie private
09:15
we'llbene alsoanche use that mobilemobile
paymentpagamento platformpiattaforma
193
543468
2270
useremo quella piattaforma di pagamento
09:17
to collectraccogliere feestasse for deliveriesconsegne.
194
545762
1665
per far pagare la consegna.
09:19
So innovationinnovazione leadsconduce to more innovationinnovazione
leadsconduce to more innovationinnovazione.
195
547965
3785
L'innovazione porta
sempre più innovazione.
09:23
And meanwhilenel frattempo,
196
551774
1855
Nel frattempo,
09:25
mostmaggior parte people who livevivere
in developedsviluppato economieseconomie
197
553653
3006
gran parte della gente
che vive nei paesi occidentali
09:28
think that droneDrone deliveryconsegna
is technologicallytecnologicamente impossibleimpossibile,
198
556683
3770
pensa che la consegna tramite drone
sia tecnologicamente impossibile,
09:32
let aloneda solo happeningavvenimento
at nationalnazionale scalescala in EastEast AfricaAfrica.
199
560477
3214
figuriamoci utilizzarla
su scala nazionale nell'Africa dell'Est.
09:36
And I do mean EastEast AfricaAfrica,
not just RwandaRuanda.
200
564335
3378
E intendo Africa dell'Est,
non solo il Ruanda.
09:40
On ThursdayGiovedì, just a couplecoppia daysgiorni agofa,
201
568483
2270
Giovedì, un paio di giorni fa,
09:42
the TanzanianDella Tanzania MinistryMinistero of HealthSalute announcedannunciato
202
570777
2559
il Ministro della Salute della Tanzania
ha annunciato
09:45
that they are going to use
this samestesso technologytecnologia
203
573360
2732
che utilizzeranno la stessa tecnologia
09:48
to providefornire instantimmediato deliveryconsegna
of a widelargo rangegamma of medicalmedico productsprodotti
204
576116
3588
per fornire consegna immediata
di un ampio assortimento di medicinali
09:51
to 10 millionmilione of the hardestpiù difficile to reachraggiungere
people in the countrynazione.
205
579728
3679
a 10 milioni di persone
difficili da raggiungere.
09:55
(ApplauseApplausi)
206
583789
3219
(Applausi)
10:02
It's actuallyin realtà going to be the largestmaggiore
autonomousautonomo systemsistema anywheredovunque in the worldmondo.
207
590387
4214
Sarà il più grande
sistema autonomo del mondo.
10:06
To give you a sensesenso
of what this lookssembra like,
208
594625
2099
Per darvi un'idea della portata,
10:08
this is one of the first
distributiondistribuzione centerscentri.
209
596748
2198
questo è uno dei primi
centri di distribuzione.
10:10
You can see a 75-kilometer-chilometro serviceservizio radiusraggio
around the distributiondistribuzione centercentro,
210
598970
3554
Vedete un raggio del servizio
di 75 chilometri intorno al centro,
10:14
and that allowsconsente us to serveservire hundredscentinaia
of healthSalute facilitiesstrutture and hospitalsospedali,
211
602548
3548
e questo permette di servire
centinaia di centri medici e ospedali,
10:18
all of whichquale are ruralrurale,
212
606120
1266
tutti rurali,
10:19
from that singlesingolo distributiondistribuzione centercentro.
213
607410
1893
da quel singolo centro di distribuzione.
10:21
But to serveservire over 20 percentper cento
of the populationpopolazione of TanzaniaTanzania,
214
609327
3036
Ma per servire oltre il 20 per cento
della popolazione in Tanzania,
10:24
we're going to need
multiplemultiplo distributiondistribuzione centerscentri.
215
612387
2459
serviranno diversi
centri di distribuzione.
10:26
We'llWe'll actuallyin realtà need fourquattro.
216
614870
1341
Ne serviranno quattro.
10:28
And from these distributiondistribuzione centerscentri,
217
616235
2037
Da questi centri di distribuzione,
10:30
we expectaspettarsi to be doing severalparecchi hundredcentinaio
lifesavingsalvavita deliveriesconsegne everyogni day,
218
618296
5238
ci aspettiamo di fare
centinaia di consegne salvavita al giorno,
10:35
and this systemsistema will ultimatelyin definitiva serveservire
over 1,000 healthSalute facilitiesstrutture
219
623558
4239
e questo sistema servirà
più di 1000 strutture sanitarie
10:39
and hospitalsospedali in the countrynazione.
220
627821
1850
e ospedali del paese.
10:41
So yeah, EastEast AfricaAfrica
is movingin movimento really fastveloce.
221
629695
3095
Sì, l'Africa dell'Est
si muove rapidamente.
10:47
One thing that people, I think, oftenspesso missPerdere
222
635179
2784
Una cosa che alla gente spesso sfugge
10:49
is that these kindstipi of leapssalti
generatecreare compoundingcompounding gainsutile.
223
637987
3232
è che questo tipo di salto
genera una combinazione di vantaggi.
10:53
For exampleesempio, RwandaRuanda, by investinginvestire
in this infrastructureinfrastruttura for healthSalute carecura,
224
641243
4585
Per esempio, il Ruanda, investendo
in questa infrastruttura sanitaria,
10:57
now has an aerialaerea logisticslogistica networkRete
that they can use
225
645852
3885
ora ha una rete logistica aerea
che può usare
11:01
to catalyzecatalizzare other partsparti of theirloro economyeconomia,
226
649761
3383
per alimentare altre parti dell'economia,
11:05
like agricultureagricoltura or e-commercee-commerce.
227
653168
2062
come l'agricoltura o l'e-commerce.
11:07
Even more importantlyimportante,
228
655254
1287
Ma soprattutto,
11:08
100 percentper cento of the teamssquadre we hireassumere
at these distributiondistribuzione centerscentri are localLocale.
229
656565
5292
100 per cento dei team che assumiamo
in questi centri distributivi è locale.
11:13
So here'secco our RwandanRuandese teamsquadra,
230
661881
1680
Questo è il nostro team del Ruanda,
11:15
whichquale is a groupgruppo of extraordinarystraordinario
engineersingegneri and operatorsoperatori.
231
663585
3380
uno straordinario gruppo
di ingegneri e operatori.
11:19
They runcorrere the world'sIl mondo di only
automatedautomatizzato deliveryconsegna systemsistema
232
667489
5303
Gestiscono l'unico sistema
di consegna automatizzato al mondo
11:24
operatingoperativo at nationalnazionale scalescala.
233
672816
1633
che opera su scala nazionale.
11:27
They have been ablecapace to mastermaestro something
234
675099
2203
Sono stati in grado di gestire qualcosa
11:29
that the largestmaggiore technologytecnologia
companiesaziende in the worldmondo
235
677326
2873
che le maggiori
aziende tecnologiche del mondo
11:32
have not yetancora been ablecapace to figurefigura out.
236
680223
2008
ancora non sono riuscite a capire.
11:34
So they are totaltotale heroeseroi.
237
682679
1597
Sono dei veri eroi.
11:36
(ApplauseApplausi)
238
684300
2996
(Applausi)
11:41
They're totaltotale heroeseroi.
239
689015
1467
Sono degli eroi.
11:42
Our team'sdella squadra missionmissione is to deliverconsegnare
basicdi base accessaccesso to medicinemedicina
240
690971
4414
La missione del nostro team
è dare accesso ai medicinali
11:47
to all sevenSette billionmiliardo people on the planetpianeta,
241
695409
2089
a sette miliardi di persone sulla terra,
11:49
no matterimporta how harddifficile it is to reachraggiungere them.
242
697522
2239
per quanto difficile sia raggiungerle.
11:51
We oftenspesso tell people about that missionmissione,
243
699785
1955
Spesso raccontiamo della nostra missione,
11:53
and they say, "That's so generousgeneroso
of you, it's so philanthropicfilantropico."
244
701764
3119
e ci dicono,
"Che generosità, è così filantropico."
11:56
No!
245
704907
1362
No!
11:58
PhilanthropyFilantropia has nothing to do with it.
246
706293
2030
La filantropia non c'entra niente.
12:00
Because of the commercialcommerciale contractscontratti
that we signsegno with ministriesministeri of healthSalute,
247
708347
3614
Grazie ai contratti commerciali
che firmiamo con i ministeri della salute,
12:03
these networksreti are 100 percentper cento
sustainablesostenibile and scalablescalabile.
248
711985
3567
queste reti sono sostenibili
e modulari al 100 per cento.
12:08
And the reasonragionare we feel so stronglyfortemente
about correctingcorreggere that misperceptionfalsa percezione
249
716019
3563
Il motivo per cui siamo così fiduciosi
nel correggere quel pregiudizio
12:11
is that entrepreneurshipimprenditorialità
is the only forcevigore in humanumano historystoria
250
719606
3055
è che l'imprenditoria è l'unica forza
della storia dell'umanità
12:14
that has liftedsollevato millionsmilioni
of people out of povertypovertà.
251
722685
2721
che ha sollevato dalla povertà
milioni di persone.
12:17
(ApplauseApplausi)
252
725430
2765
(Applausi)
12:21
No amountquantità of foreignstraniero aidaiuto
is going to sustainablyin modo sostenibile employimpiegare
253
729987
3873
Nessun aiuto straniero
può sostenere l'occupazione
12:25
250 millionmilione AfricanAfricano youthgioventù.
254
733884
2951
di 250 milioni di giovani africani.
12:30
And the jobslavori that these kidsbambini
maypuò have gottenottenuto 10 yearsanni agofa
255
738734
4468
E i lavori che questi ragazzi
avrebbero potuto avere 10 anni fa
12:35
are largelyin gran parte beingessere automatedautomatizzato
256
743226
1438
verranno largamente automatizzati
12:36
or are beingessere changedcambiato
dramaticallydrammaticamente by technologytecnologia.
257
744688
2457
o verranno cambiati drasticamente
dalla tecnologia.
12:39
So they are looking for newnuovo skillabilità setsimposta,
258
747169
2162
Stanno cercando nuove competenze,
12:41
newnuovo competitivecompetitivo advantagesvantaggi.
259
749355
1568
nuovi vantaggi competitivi.
12:42
They're looking for start-upsStart-up.
260
750947
1547
Cercano start-up.
12:45
So why aren'tnon sono there more start-upsStart-up
that are tacklingaffrontare these globalglobale problemsi problemi
261
753097
5696
Perché non ci sono più start-up
che affrontano problemi globali
12:50
that are facedaffrontato by billionsmiliardi of people
in developingin via di sviluppo economieseconomie?
262
758817
3073
di miliardi di persone
nelle economie in via di sviluppo?
12:54
The reasonragionare is that investorsgli investitori
and entrepreneursimprenditori are totallytotalmente blindcieco
263
762933
3064
Il motivo è che gli investitori
e gli imprenditori non vedono
12:58
to the opportunityopportunità.
264
766021
1278
le opportunità.
12:59
We think these problemsi problemi are the domaindominio
of NGOsONG or governmentsi governi,
265
767323
4353
Pensiamo che questi problemi
siano appannaggio di ONG e governi,
13:03
not privateprivato companiesaziende.
266
771700
1538
non di aziende private.
13:05
That's what we have to changemodificare.
267
773262
1856
Ecco cosa va cambiato.
13:09
You maypuò have noticedsi accorse
I left something out of the videovideo
268
777693
2787
Avrete notato
che ho trascurato qualcosa nel video
13:12
that I showedha mostrato you.
269
780504
1526
che vi ho mostrato.
13:14
I didn't showmostrare you how the planesaerei landsbarcare
270
782054
1845
Non vi ho mostrato gli aerei che atterrano
13:15
when they get back
to the distributiondistribuzione centercentro.
271
783923
2549
quando tornano al centro di distribuzione.
13:18
So, it mightpotrebbe be obviousevidente to you:
272
786496
2680
Vi sembrerà ovvio:
13:21
nonenessuna of our planesaerei have landingatterraggio gearGear.
273
789200
1812
i nostri aerei non hanno
un carrello di atterraggio.
13:23
We alsoanche don't have runwayspiste
where we operateoperare.
274
791036
2096
Non abbiamo neanche piste.
13:25
So we have to be ablecapace
to deceleratedecelerare the planeaereo
275
793156
2210
Quindi dobbiamo far decelerare l'aereo
13:27
from about 100 kilometerschilometri an hourora
to zerozero in halfmetà of a secondsecondo.
276
795390
3372
da 100 chilometri all'ora a zero
in mezzo secondo.
13:30
And the way we do that
277
798786
1570
E lo facciamo
13:32
is we actuallyin realtà use a wirefilo that tracksbrani
that planeaereo as it comesviene in,
278
800380
3748
tramite un cavo che traccia
e ferma l'aereo che arriva,
13:36
with centimeter-levellivello di centimetro accuracyprecisione.
279
804152
1813
al centimetro di precisione.
13:37
We snagintoppo the planeaereo out of the skycielo,
280
805989
2111
Strappiamo l'aereo dal cielo,
13:40
and then we gentlydelicatamente plopplop it
ontosu an activelyattivamente inflatedgonfiato cushioncuscino.
281
808124
3508
e lo facciamo cadere delicatamente
su un cuscino gonfiabile.
13:44
This is basicallyfondamentalmente a combinationcombinazione
of an aircraftaereo carriervettore
282
812419
2651
È una combinazione tra corriere aereo
13:47
and a bouncyrimbalzante castleCastello.
283
815094
1168
e castello gonfiabile.
13:48
(LaughterRisate)
284
816286
1150
(Risate)
13:50
So let me showmostrare you.
285
818063
1434
Vi faccio vedere.
13:58
(LaughterRisate)
286
826060
2040
(Risate)
14:00
(ApplauseApplausi)
287
828773
3282
(Applausi)
14:06
And it mightpotrebbe be obviousevidente to you
why I wanted to endfine with this videovideo.
288
834990
3236
Sembrerà ovvio il motivo per cui
vi mostro questo video.
14:10
I wanted to showmostrare you the kidsbambini
and the teenagersadolescenti
289
838250
2207
Volevo mostrarvi bambini e adolescenti
14:12
who linelinea up on the fencerecinto everyogni day.
290
840481
2235
allineati dietro il recinto ogni giorno.
14:15
They cheerCheer everyogni launchlanciare and everyogni landingatterraggio.
291
843509
2686
Acclamano ogni lancio e ogni atterraggio.
14:18
(LaughterRisate)
292
846219
1310
(Risate)
(Applausi)
14:19
(ApplauseApplausi)
293
847553
2418
14:24
SometimesA volte I actuallyin realtà showmostrare up
at the distributiondistribuzione centercentro earlypresto
294
852436
2874
Talvolta mi presento presto
al centro di distribuzione
14:27
because I'm jet-laggedJet-lag.
295
855334
1164
per il jet-lag.
14:28
I'll showmostrare up an hourora before
we begininizio operationoperazione.
296
856522
2293
Mi presento un'ora prima
di iniziare le operazioni.
14:30
And there will be kidsbambini on the fencerecinto
gettingottenere good seatsposti a sedere.
297
858839
2640
Ci sono ragazzi alla recinzione
a prendersi i posti migliori.
14:33
(LaughterRisate)
298
861503
1210
(Risate)
14:34
And you go up and you askChiedere them,
299
862737
1526
Andate lì e chiedete loro,
14:36
"What do you think about the planesaerei?"
300
864287
1819
"Cosa pensate degli aerei?"
14:38
And they'llfaranno say, "Oh,
it's a skycielo ambulanceambulanza."
301
866130
2129
Diranno: "Oh, è un'ambulanza aerea".
14:41
So they get it.
302
869757
1151
Capiscono.
14:42
I mean, they get it more than mostmaggior parte adultsadulti.
303
870932
2031
Lo capiscono meglio degli adulti.
14:45
So I was askingchiede earlierprima:
304
873917
1268
Chiedevo poco fa:
14:47
Who is going to be creatingla creazione di the disruptivedirompente
technologytecnologia companiesaziende of AfricaAfrica
305
875209
5758
chi creerà tecnologie dirompenti in Africa
14:52
over the nextIl prossimo decadedecennio?
306
880991
1482
nel prossimo decennio?
14:54
UltimatelyIn definitiva, it's going
to be up to these kidsbambini.
307
882987
2529
Saranno questi ragazzi.
14:58
They are the engineersingegneri
of RwandaRuanda and AfricaAfrica.
308
886694
3893
Sono loro gli ingegneri
del Ruanda e dell'Africa.
15:02
They are the engineersingegneri
of our shareddiviso futurefuturo.
309
890997
2688
Sono loro gli ingegneri
del nostro futuro condiviso.
15:07
But the only way they can buildcostruire
that futurefuturo is if we realizerendersi conto
310
895326
3758
Ma l'unico modo di costruire
quel futuro è renderci conto
15:11
that world-changingcambiare il mondo companiesaziende
can scalescala in AfricaAfrica,
311
899108
3483
che le aziende che cambiano il mondo
possono aumentare in Africa,
15:14
and that disruptivedirompente technologytecnologia
can startinizio here first.
312
902615
3627
e le tecnologie dirompenti
possono iniziare da qui.
15:18
ThanksGrazie.
313
906822
1151
Grazie.
(Applausi)
15:19
(ApplauseApplausi)
314
907997
3889

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Keller Rinaudo - Robotics entrepreneur
Keller Rinaudo is CEO and co-founder of Zipline, building drone delivery for global public health customers. (He's also co-founder of Romotive, makers of the tiny robot, Romo.)

Why you should listen

As CEO and co-founder of Zipline, a drone delivery company focused on health care, Keller Rinaudo works with the country of Rwanda to make last-mile deliveries of blood to half of the transfusing facilities in the country. The ultimate goal is to put each of the 12 million citizens of Rwanda within a 15–30 minute delivery of any essential medical product they need, no matter where they live.

Zipline is also working with GAVI, UPS, USAID and several other countries in East Africa. The company is a team of 60 aerospace and software engineers headquartered in San Francisco, CA. It's funded by Sequoia Capital, Google Ventures, Paul Allen, Jerry Yang and Stanford University. Rinaudo is also a professional rock climber ranked top 10 in sport climbing. He has scaled alpine cliffs in France, underwater caves in Kentucky and the limestone towers of Yangshuo, China.

More profile about the speaker
Keller Rinaudo | Speaker | TED.com