ABOUT THE SPEAKER
Rébecca Kleinberger - Voice expert
Rébecca Kleinberger is a voice expert pursuing research as a PhD candidate in the MIT Media Lab’s Opera of the Future group.

Why you should listen

Rébecca Kleinberger creatively mixes science, engineering, design and art to explore ways to craft experiences for vocal connection. As part of this work, she designs unique experiences to help people connect with themselves and with others. She accomplishes this using approaches that include projection mapping, virtual reality, rapid prototyping, deep learning, real-time digital signal processing, lasers, wearable technologies and robotics. See examples ranging from a projection ball gown to a memory music box to assistive wearable devices for stutterers on her portfolio.

Throughout six years of work on self-reflection technologies, Kleinberger has developed unique expertise on the human voice as a means of self-connection as well as with others and between species. Her research spans a wide range of fields including neurology, human-computer interaction, psychology, cognitive sciences, physics, biology, clinical research, linguistics, communication theory and assistive technologies. With these tools, people discover more about themselves and the expression they project.

Kleinberger's work was featured on the cover of the Financial Times Magazine and has been shown at a wide range of events and venues including the Museum of Fine Art in Boston, Le Laboratoire in Paris, Siggraph Art exhibition in Los Angeles, the "Hacking Consciousness"exhibit at the Harvard Divinity School and EMF camp in the UK. She has collaborated with Microsoft Research UK and the Google Magenta team and has presented her research at a host of international conferences. Working with Tod Machover, head of the Opera of the Future group, and other group members, her research has also been deployed outside the MIT Media Lab as part of live shows and novel esthetic experiences at Maison Symphonique de Montreal, the Lucerne Festival in Switzerland and the Winspear Opera House in Dallas. Her work has also been featured in Engadget and "60 Minutes."

Kleinberger graduated from École National des Arts et Métiers in Paris with a Master's of Mechanical Engineering and from University College London with a Master of Research in Virtual Environments, Imaging and Visualization. She is also experienced in the art of shearing sheep and raising hedgehogs.

(Photo: Stephanie Ku) 

More profile about the speaker
Rébecca Kleinberger | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Rébecca Kleinberger: Why you don't like the sound of your own voice

Rébecca Kleinberger: Proč nemáme rádi svůj vlastní hlas

Filmed:
3,169,320 views

Váš hlas je neoddělitelný od toho, jak vás vidí ostatní, ale váš vztah se svým hlasem je dalek zřejmého. Rébecca Kleinberger studuje, jak používáme a chápeme náš hlas a hlasy ostatních. Vysvětluje, proč nemáme rádi zvukový záznam našeho hlasu, rozdíly mezi naším vnějším, vlastním a vnitřním hlasem -- a pozoruhodné věci, které sdělujete, aniž byste si jich byli vědomi.
- Voice expert
Rébecca Kleinberger is a voice expert pursuing research as a PhD candidate in the MIT Media Lab’s Opera of the Future group. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
If you askdotázat se evolutionaryevoluční biologistsbiologové
0
760
3056
Když se zeptáte evolučních biologů,
00:15
when did humanslidem becomestát humanslidem,
1
3840
3296
kdy se člověk stal člověkem,
00:19
some of them will say that,
2
7160
2096
někteří řeknou :
00:21
well, at some pointbod
we startedzačal standingstojící on our feetnohy,
3
9280
2896
No, v určitém okamžiku
jsme se postavili na své nohy,
00:24
becamestal se bipeddvounožec and becamestal se
the mastersMasters of our environmentživotní prostředí.
4
12200
3320
stali se dvojnožci
a pány našeho prostředí.
00:28
OthersOstatní will say that because our brainmozek
startedzačal growingrostoucí much biggervětší,
5
16880
5296
Jiní řeknou, že díky
výraznému vzrůstu našeho mozku
00:34
that we were ableschopný to have
much more complexkomplex cognitivepoznávací processesprocesů.
6
22200
3080
jsme byli schopni komplexnějšího
kognitivního procesu.
00:38
And othersostatní mightmohl arguedohadovat se
that it's because we developedrozvinutý languageJazyk
7
26680
4376
Další mohou tvrdit,
že důvodem je počátek řeči,
00:43
that allowedpovoleno us to evolverozvíjet se as a speciesdruh.
8
31080
2280
díky níž jsme se mohli vyvinout jako rod.
00:46
InterestinglyJe zajímavé, those threetři
phenomenajevy are all connectedpřipojeno.
9
34960
4536
Zajímavé je, že tyto tři úkazy
mají něco společného.
00:51
We are not sure how or in whichkterý orderobjednat,
10
39520
2776
Nevíme sice jak nebo v kterém pořadí,
00:54
but they are all linkedspojené
11
42320
1536
ale všechny jsou spojeny
00:55
with the changezměna of shapetvar of a little bonekost
in the back of your neckkrk
12
43880
3760
se změnou tvaru malé kosti vzadu na krku,
01:00
that changedzměněna the angleúhel
betweenmezi our headhlava and our bodytělo.
13
48840
3160
která změnila úhel mezi hlavou a tělem.
01:04
That meansprostředek we were ableschopný to standvydržet uprightvzpřímený
14
52760
3056
Byli jsme schopní stát vzpřímeně,
01:07
but alsotaké for our brainmozek
to evolverozvíjet se in the back
15
55840
3136
mozek se vyvinul v zadní části hlavy
01:11
and for our voicehlas boxbox to growrůst
from sevensedm centimeterscentimetry for primatesprimáty
16
59000
5616
a hrtan rostl od 7 cm u primátů
01:16
to 11 and up to 17 centimetrescentimetrů for humanslidem.
17
64640
3120
po 11 až 17 cm u lidí.
01:21
And this is calledvolal
the descentsestup of the larynxhrtan.
18
69080
2400
Tomu se říká sestup hrtanu.
01:24
And the larynxhrtan is the sitestránky of your voicehlas.
19
72280
1960
Hrtan je místem vzniku našeho hlasu.
01:28
When babydítě humanslidem are bornnarozený todaydnes,
theirjejich larynxhrtan is not descendedsestoupila yetdosud.
20
76160
4160
U dnešních novorozenců
hrtan ještě nesestoupil.
01:33
That only happensse děje
at about threetři monthsměsíců oldstarý.
21
81160
2320
To se děje až okolo třetího měsíce života.
01:37
So, metaphoricallymetaforicky, eachkaždý of us here
22
85040
2256
Metaforicky každý z nás, co tady jsme,
01:39
has relivedprožívala the evolutionvývoj
of our wholeCelý speciesdruh.
23
87320
3240
znovu prožil evoluci našeho celého rodu.
01:44
And talkingmluvící about babiesděti,
24
92880
1256
Když už jsme u dětí,
01:46
when you were startingzačínající to developrozvíjet
in your mother'smatky womblůno,
25
94160
2640
během vašeho vývoje v děloze,
01:49
the first sensationpocit that you had
comingpříchod from the outsidemimo worldsvět,
26
97600
4216
první vjem z vnějšího světa,
01:53
at only threetři weekstýdny oldstarý,
when you were about the sizevelikost of a shrimpKrevety,
27
101840
3936
když vám byly jen 3 týdny,
a když jste byli velcí asi jako kreveta,
01:57
were throughpřes the tactilehmatové sensationpocit
28
105800
2696
byl hmatový signál,
02:00
comingpříchod from the vibrationsvibrace
of your mother'smatky voicehlas.
29
108520
2800
pocházející z vibrací hlasu vaší matky.
02:04
So, as we can see, the humančlověk voicehlas
is quitedocela meaningfulsmysluplné and importantdůležité
30
112440
4976
Lidský hlas je významný a důležitý
02:09
at the levelúroveň of the speciesdruh,
31
117440
2976
na úrovni našeho druhu,
02:12
at the levelúroveň of the societyspolečnost --
32
120440
1536
na úrovni naší společnosti --
02:14
this is how we communicatekomunikovat
and createvytvořit bondsvazby,
33
122000
2936
tohle je způsob, jakým komunikujeme
a vytváříme pouta,
02:16
and at the personalosobní
and interpersonalinterpersonální levelsúrovně --
34
124960
3456
a na osobní a mezilidské úrovni --
02:20
with our voicehlas, we sharepodíl much more
than wordsslova and datadata,
35
128440
3136
naším hlasem sdílíme víc
než jen slova a informace,
02:23
we sharepodíl basicallyv podstatě who we are.
36
131600
2136
ale v podstatě to, kdo jsme.
02:25
And our voicehlas is indistinguishablek nerozeznání
from how other people see us.
37
133760
4376
Náš hlas je neoddělitelný od toho,
jak nás vidí ostatní.
02:30
It is a maskmaska that we wearmít na sobě in societyspolečnost.
38
138160
1920
Je maskou, kterou nosíme ve společnosti.
02:34
But our relationshipvztah with our ownvlastní voicehlas
is fardaleko from obviouszřejmé.
39
142000
2810
Nicméně vztah k vlastnímu hlasu
není tak zřejmý.
02:37
We rarelyjen zřídka use our voicehlas for ourselvessebe;
we use it as a giftdar to give to othersostatní.
40
145840
4776
Málokdy jej používáme sami pro sebe;
spíš je to dar, který dáváme ostatním.
02:42
It is how we touchdotek eachkaždý other.
41
150640
3176
Je to způsob, kterým se můžeme
dotýkat ostatních.
02:45
It's a dialecticaldialektické groomingpéče o vzhled.
42
153840
1936
Takové dialektické hlazení.
02:47
But what do we think about our ownvlastní voicehlas?
43
155800
2416
Ale co si myslíme o svém vlastním hlase?
02:50
So please raisevyzdvihnout your handruka
44
158240
1736
Zvedněte prosím ruku,
02:52
if you don't like the soundzvuk of your voicehlas
when you hearslyšet it on a recordingzáznam machinestroj.
45
160000
4016
jestli nemáte rádi zvuk vašeho hlasu,
když ho slyšíte na zvukovém záznamu.
02:56
(LaughterSmích)
46
164040
1216
(smích)
02:57
Yeah, thank you, indeedVskutku,
47
165280
1216
Ano, děkuji, přesně tak,
02:58
mostvětšina people reportzpráva not likingPodle představ
the soundzvuk of theirjejich voicehlas recordingzáznam.
48
166520
3896
většina lidí hlásí, že nemají rádi
zvuk svého vlastního hlasu.
03:02
So what does that mean?
49
170440
1216
Ale co to znamená?
03:03
Let's try to understandrozumět that
in the nextdalší 10 minutesminut.
50
171680
2696
Zkusme tohle pochopit
během dalších 10 minut.
03:06
I'm a researchervýzkumník at the MITMIT MediaMédia LabLaboratoře,
51
174400
3096
Já jsem výzkumník v MIT Media Lab,
03:09
partčást of the OperaOpery of the FutureBudoucnost groupskupina,
52
177520
1840
člen skupiny Opera of the Future,
03:12
and my researchvýzkum
focuseszaměřuje se on the relationshipvztah
53
180200
3056
a můj výzkum se soustřeďuje na vztah,
03:15
people have with theirjejich ownvlastní voicehlas
and with the voiceshlasy of othersostatní.
54
183280
3080
jaký lidé mají s hlasem vlastním
a hlasem ostatních.
03:19
I studystudie what we can learnUčit se
from listeningNaslouchání to voiceshlasy,
55
187760
4056
Studuji, co všechno se můžeme dozvědět
poslechem hlasů
03:23
from the variousrozličný fieldspole,
56
191840
1376
v různých odvětvích,
03:25
from neurologyneurologie to biologybiologie,
cognitivepoznávací sciencesvědy, linguisticslingvistika.
57
193240
3880
od neurologie po biologii,
kognitivních vědách, lingvistice.
03:30
In our groupskupina we createvytvořit
toolsnástroje and experienceszkušenosti
58
198680
3056
V naší skupině vytváříme
nástroje a zkušenosti,
03:33
to help people gainzískat a better
appliedaplikovaný understandingporozumění of theirjejich voicehlas
59
201760
4736
protože chceme pomoci lidem
lépe pochopit jejich hlas,
03:38
in orderobjednat to reducesnížit the biasespředpojatosti,
60
206520
3056
aby se snížily naše předsudky,
03:41
to becomestát better listenersposluchače,
61
209600
2096
aby se z nás stali lepší posluchači,
03:43
to createvytvořit more healthyzdravý relationshipsvztahy
62
211720
2976
abychom vytvářeli zdravější vztahy,
03:46
or just to understandrozumět themselvesoni sami better.
63
214720
2000
nebo jen abychom lépe
pochopili sebe sami.
03:50
And this really has to come
with a holisticholistický approachpřístup on the voicehlas.
64
218240
4280
A to musíme k hlasu přistoupit holisticky.
03:55
Because, think about all
the applicationsaplikací and implicationsDopady
65
223640
3616
Zvažte jaké všechny dopady a použití
může hlas mít,
03:59
that the voicehlas maysmět have,
as we discoverobjevit more about it.
66
227280
2880
když se o něm naučíme více.
04:03
Your voicehlas is a very complexkomplex phenomenonjev.
67
231160
3136
Hlas je velmi komplexní fenomén.
04:06
It requiresvyžaduje a synchronizationsynchronizace
of more than 100 musclessvaly in your bodytělo.
68
234320
3320
Vyžaduje synchronizaci
víc než 100 svalů ve vašem těle.
04:10
And by listeningNaslouchání to the voicehlas,
69
238480
2376
A posloucháním hlasu můžeme rozeznat
04:12
we can understandrozumět possiblemožný failuresselhání
of what happensse děje insideuvnitř.
70
240880
4776
poruchy toho, co se děje uvnitř.
04:17
For examplepříklad:
71
245680
1200
Například:
04:19
listeningNaslouchání to very specificcharakteristický
typestypy of turbulencesturbulencí
72
247840
3496
poslouchání specifických typů otřesů
04:23
and nonlinearitynelinearita of the voicehlas
73
251360
2296
a nelinerárnosti hlasu pomáhá předpovědět
04:25
can help predictpředpovědět
very earlybrzy stagesetapách of Parkinson'sParkinsonova,
74
253680
3456

brzké známky Parkinsonovy choroby,
04:29
just throughpřes a phonetelefon call.
75
257160
1400
skrz pouhý telefonát.
04:31
ListeningPoslech to the breathnessbreathness of the voicehlas
can help detectdetekovat heartsrdce diseasechoroba.
76
259519
4361
Posloucháním dýchání při mluvení
může pomoct vypátrat srdeční poruchu.
04:37
And we alsotaké know that the changesZměny of tempotempo
insideuvnitř individualindividuální wordsslova
77
265880
4616
Změny tempa v jednotlivých slovech
04:42
is a very good markerZnačka of depressionDeprese.
78
270520
2280
jsou velmi dobrý ukazatel deprese.
04:46
Your voicehlas is alsotaké very linkedspojené
with your hormonehormon levelsúrovně.
79
274320
3056
Hlas je velmi úzce spojen
i s hormonální hladinou.
04:49
ThirdTřetí partiesstrany listeningNaslouchání to femaleženský voiceshlasy
80
277400
2616
Posluchači ženským hlasům
04:52
were ableschopný to very accuratelypřesně
placemísto the speakermluvčí
81
280040
3016
byli schopny určit,
v jaké části menstruačního cyklu
se mluvčí nachází.
04:55
on theirjejich menstrualmenstruační cyclecyklus.
82
283080
1320
04:57
Just with acousticakustický informationinformace.
83
285560
1520
Jen s akustickými informacemi.
05:00
And now with technologytechnika
listeningNaslouchání to us all the time,
84
288800
3576
Nepřetržitě naslouchající technologie,
05:04
AlexaAlexa from AmazonAmazon EchoEcho
85
292400
2976
Alexa od Amazon Echo,
05:07
mightmohl be ableschopný to predictpředpovědět
if you're pregnanttěhotná
86
295400
2416
by mohla určit, jestli jste těhotná,
05:09
even before you know it.
87
297840
1696
a dříve než to budete vědět vy.
05:11
So think about --
88
299560
1336
Tak se zamyslete --
05:12
(LaughterSmích)
89
300920
1176
(smích)
05:14
Think about the ethicaletický
applicationaplikace of that.
90
302120
2080
Zamyslete se, jaké etické
důsledky toto má.
05:17
Your voicehlas is alsotaké very linkedspojené
to how you createvytvořit relationshipsvztahy.
91
305720
3096
Váš hlas je také úzce spojen s tím,
jak vytváříte vztahy.
05:20
You have a differentodlišný voicehlas
for everykaždý personosoba you talk to.
92
308840
3376
Pro každého, s kým mluvíte,
máte jiný druh hlasu.
05:24
If I take a little snippetfragment kódu
of your voicehlas and I analyzeanalyzovat it,
93
312240
3496
Když vezmu malý fragment
vašeho hlasu a zanalyzuji ho,
05:27
I can know whetherzda you're talkingmluvící
to your mothermatka, to your brotherbratr,
94
315760
3376
dokážu rozpoznat, jestli
mluvíte s vaší matkou, s bratrem,
05:31
your friendpřítel or your bossšéf.
95
319160
1616
s kamarádem a nebo se šéfem.
05:32
We can alsotaké use, as a predictors prognostickými proměnnými,
the vocalVokální posturedržení těla.
96
320800
5176
Také dokážeme použít
váš tón hlasu jako prediktor.
05:38
MeaningVýznam, how you deciderozhodni se to placemísto
your voicehlas when you talk to someoneněkdo.
97
326000
3936
Tón znamená, jak se rozhodnete
svůj hlas postavit, když s někým mluvíte.
05:41
And you vocalVokální posturedržení těla,
when you talk to your spousemanžela,
98
329960
3216
Tón hlasu, jakým mluvíte
se svým manželem či manželkou,
05:45
can help predictpředpovědět not only if,
but alsotaké when you will divorcerozvod.
99
333200
3680
může pomoci předpovědět nejen jestli,
ale i za jak dlouho se rozvedete.
05:50
So there is a lot to learnUčit se
from listeningNaslouchání to voiceshlasy.
100
338560
2440
Z hlasu se můžeme dozvědět spoustu věcí.
05:54
And I believe this has to startStart
with understandingporozumění
101
342080
2376
A já věřím, že si napřed musíme uvědomit,
05:56
that we have more than one voicehlas.
102
344480
2016
že máme více než jeden hlas.
05:58
So, I'm going to talk
about threetři voiceshlasy that mostvětšina of us possesvlastnit,
103
346520
3856
Budu hovořit o třech hlasech,
které má většina lidí,
06:02
in a modelmodel of what I call the maskmaska.
104
350400
2320
pomocí modelu, kterému já říkám maska.
06:05
So when you look at the maskmaska,
105
353520
1976
Když se na masku podíváte,
06:07
what you see is a projectionprojekce
of a charactercharakter.
106
355520
2280
vidíte projekci charakteru.
06:10
Let's call that your outwardpasivní voicehlas.
107
358360
2136
Řekněme, že to je váš vnější hlas.
06:12
This is alsotaké the mostvětšina classicklasický way
to think about the voicehlas,
108
360520
2816
To je také ten nejklasičtější způsob,
jak vnímáme hlas.
06:15
it's a way of projectingprojektování
yourselfvy sám in the worldsvět.
109
363360
2896
Způsob, jakým se projevujeme ve světě.
06:18
The mechanismmechanismus for this projectionprojekce
is well understoodrozuměli.
110
366280
3256
Mechanismus tohoto projevu je dobře známý.
06:21
Your lungsplíce contractsmlouva your diaphragmmembrána
111
369560
2336
Vaše plíce stáhnou bránici
06:23
and that createsvytváří a self-sustainedsamoudržujících
vibrationvibrace of your vocalVokální foldsložit,
112
371920
3256
a vytváří soběstačné chvění hlasivek.
06:27
that createsvytváří a soundzvuk.
113
375200
1496
Tak vzniká zvuk.
06:28
And then the way you openotevřeno and closezavřít
the cavitiesdutin in you mouthpusa,
114
376720
3176
Způsob otevírání a zavírání dutiny ústní,
06:31
your vocalVokální tracttrakt is going to
transformpřeměnit the soundzvuk.
115
379920
2696
tedy vokální trakt ,
transformuje váš zvuk.
06:34
So everyonekaždý has the samestejný mechanismmechanismus.
116
382640
2216
Takže všichni máme stejný mechanismus.
06:36
But voiceshlasy are quitedocela uniqueunikátní.
117
384880
1776
Ale hlasy jsou poměrně unikátní.
06:38
It's because very subtlejemné differencesrozdíly
in sizevelikost, physiologyfyziologie, in hormonehormon levelsúrovně
118
386680
5776
Protože velmi malé rozdíly ve velikosti,
fyziologii či hladině hormonů
06:44
are going to make very subtlejemné
differencesrozdíly in your outwardpasivní voicehlas.
119
392480
3640
vytvoří drobné odlišnosti
ve vašem vnějším hlase.
06:48
And your brainmozek is very good
120
396840
2016
A váš mozek je velmi dobrý
06:50
at pickingvybírání up those subtlejemné differencesrozdíly
from other people'slidí outwardpasivní voiceshlasy.
121
398880
3800
v rozeznávání těchto malých odlišností
ve vnějších hlasech ostatních.
06:55
In our lablaboratoř, we are workingpracovní
on teachingvýuka machinesstrojů
122
403760
3256
V naší laboratoři pracujeme na tom,
abych se i stroje naučily
rozeznat tyto drobné odlišnosti.
06:59
to understandrozumět those subtlejemné differencesrozdíly.
123
407040
2416
07:01
And we use deephluboký learningučení se to createvytvořit
a real-timereálný čas speakermluvčí identificationIdentifikace systemSystém
124
409480
5856
Pomoci Deep Learning vytváříme systém,
který identifikuje mluvčí v reálném čase,
07:07
to help raisevyzdvihnout awarenesspovědomí
on the use of the sharedsdílené vocalVokální spaceprostor --
125
415360
4776
abychom zvýšili povědomí o použití
společného zvukového prostoru --
07:12
so who talksrozhovory and who never
talksrozhovory duringběhem meetingsschůzky --
126
420160
2400
kdo mluví a kdo nikdy nemluví
během setkání --
07:15
to increasezvýšit groupskupina intelligenceinteligence.
127
423480
1800
aby se zvýšila inteligence skupiny.
07:17
And one of the difficultiespotíže with that
is that your voicehlas is alsotaké not staticstatické.
128
425960
4120
Jednou z překážek je,
že náš hlas není statický.
07:23
We alreadyjiž said that it changesZměny
with everykaždý personosoba you talk to
129
431000
3136
Náš hlas se mění podle toho,
s kým mluvíme,
07:26
but it alsotaké changesZměny generallyobvykle
throughoutpo celou dobu your life.
130
434160
2936
ale také se mění v průběhu
celého našeho života.
07:29
At the beginningzačátek
and at the endkonec of the journeycesta,
131
437120
2216
Na začátku a na konci našeho života
07:31
malemužský and femaleženský voiceshlasy are very similarpodobný.
132
439360
2696
jsou mužský a ženský hlas velmi podobné.
07:34
It's very hardtvrdý to distinguishrozlišovat
133
442080
1536
Je velmi těžké rozlišit hlas
velmi malé dívky
07:35
the voicehlas of a very your girldívka
from the voicehlas of a very youngmladý boychlapec.
134
443640
3120
od hlasu velmi malého chlapce.
07:40
But in betweenmezi, your voicehlas
becomesstává se a markerZnačka of your fluidkapalina identityidentita.
135
448280
5096
Ale vprostřed života je hlas znakem
naší proměnlivé identity.
07:45
GenerallyObecně, for malemužský voiceshlasy
there's a bigvelký changezměna at pubertypuberta.
136
453400
3936
U mužského hlasu nastává
velká změna hlasu v pubertě,
07:49
And then for femaleženský voiceshlasy,
137
457360
1336
U ženského hlasu potom
07:50
there is a changezměna at eachkaždý pregnancytěhotenství
and a bigvelký changezměna at menopausemenopauza.
138
458720
3240
nastává změna při každém těhotenství
a velká pak v období menopauzy.
07:55
So all of that is the voicehlas
other people hearslyšet when you talk.
139
463320
4136
Takže, tohle všechno je hlas,
který slyší ostatní, když mluvíte.
07:59
So why is it that we're so
unfamiliarneznámé with it?
140
467480
3200
Proč je tedy pro nás náš hlas tak cizí?
08:03
Why is it that it's not
the voicehlas that we hearslyšet?
141
471600
3416
Proč to není ten samý hlas,
který slyšíme my?
08:07
So, let's think about it.
142
475040
1216
Zkusme se zamyslet.
08:08
When you wearmít na sobě a maskmaska,
you actuallyvlastně don't see the maskmaska.
143
476280
3520
Když nosíte masku, vy sami
ji ve skutečnosti nevidíte.
08:12
And when you try to observeDodržujte it,
what you will see is insideuvnitř of the maskmaska.
144
480640
3920
A když se na ni zkusíte podívat,
vidíte jen rub této masky.
08:17
And that's your inwarddovnitř voicehlas.
145
485240
1680
A to je váš vlastní hlas.
08:20
So to understandrozumět why it's differentodlišný,
146
488560
2016
Abychom pochopili, proč se liší,
08:22
let's try to understandrozumět the mechanismmechanismus
of perceptionvnímání of this inwarddovnitř voicehlas.
147
490600
3680
zkusme pochopit mechaniku vnímání
tohoto vlastního hlasu.
Protože vaše tělo jej filtruje odlišně
08:27
Because your bodytělo has manymnoho wayszpůsoby
of filteringfiltrování it differentlyjinak
148
495560
2936
08:30
from the outwardpasivní voicehlas.
149
498520
2016
než váš vnější hlas.
08:32
So to perceivevnímat this voicehlas,
it first has to travelcestovat to your earsuších.
150
500560
3496
Abychom mohli tento hlas vnímat,
musí se napřed dostat k naším uším.
08:36
And your outwardpasivní voicehlas
travelscestuje throughpřes the airvzduch
151
504080
2576
Váš vnější hlas cestuje vzduchem,
08:38
while your inwarddovnitř voicehlas
travelscestuje throughpřes your boneskosti.
152
506680
3496
zatímco váš vlastní hlas
cestuje vašimi kostmi.
08:42
This is calledvolal bonekost conductionvedení.
153
510200
1600
Tomu se říká vedení zvuku kostí.
08:44
Because of this, your inwarddovnitř voicehlas
is going to soundzvuk in a lowerdolní registerRegistrovat
154
512640
5015
Díky tomu vám bude váš
vlastní hlas znít hluběji
08:49
and alsotaké more musicallyHudebně harmonicalharmonických
than your outwardpasivní voicehlas.
155
517679
4721
a harmoničtěji než váš vnější hlas.
08:55
OnceJednou it travelscestuje there,
it has to accesspřístup your innervnitřní earucho.
156
523400
3896
Když cestuje, musí projít skrz
vaše vnitřní ucho.
08:59
And there's this other mechanismmechanismus
takingpřijmout placemísto here.
157
527320
2416
A tady ho čeká filtrace
skrz další mechanismus.
09:01
It's a mechanicalmechanické filterfiltr,
158
529760
2096
To je mechanický filtr.
09:03
it's a little partitionoddíl
that comespřijde and protectschrání your innervnitřní earucho
159
531880
3536
Je to malá přepážka, která se uzavře
a chrání vaše vnitřní ucho pokaždé,
09:07
eachkaždý time you producevyrobit a soundzvuk.
160
535440
2736
když vydáte zvuk.
09:10
So it alsotaké reducessnižuje what you hearslyšet.
161
538200
2200
Takže také sníží to, co slyšíte.
09:13
And then there is a thirdTřetí filterfiltr,
it's a biologicalbiologický filterfiltr.
162
541240
2960
A potom je tu třetí filtr
a to je biologický filtr.
09:16
Your cochleahlemýžď -- it's a partčást of your
innervnitřní earucho that processesprocesů the soundzvuk --
163
544880
4256
Hlemýžď -- část vašeho vnitřního ucha,
která zpracovává zvuk --
09:21
is madevyrobeno out of livingživobytí cellsbuněk.
164
549160
2056
je tvořen z živých buněk.
09:23
And those livingživobytí cellsbuněk
are going to triggerspoušť differentlyjinak
165
551240
3096
A tyto živé buňky reagují jinak
09:26
accordingpodle to how oftenčasto
they hearslyšet the soundzvuk.
166
554360
2576
podle toho, jak často slyší určitý zvuk.
09:28
It's a habituationnávyku effectúčinek.
167
556960
1400
Je to návykový efekt.
09:31
So because of this,
168
559400
1536
Takže díky tomu,
09:32
as your voicehlas is the soundzvuk
you hearslyšet the mostvětšina in your life,
169
560960
3056
protože váš hlas je zvuk,
který po dobu života slyšíte nejvíc,
09:36
you actuallyvlastně hearslyšet it lessméně
than other soundszvuky.
170
564040
2480
ho ve skutečnosti slyšíte
míň než ostatní zvuky.
09:39
FinallyNakonec, we have a fourthČtvrtý filterfiltr.
171
567280
2016
A konečně je tu ještě čtvrtý filtr.
09:41
It's a neurologicalneurologický filterfiltr.
172
569320
1520
Je to neurologický filtr.
09:43
NeurologistsNeurologové foundnalezeno out recentlynedávno
173
571760
2456
Neurologové nedávno zjistili,
09:46
that when you openotevřeno your mouthpusa
to createvytvořit a soundzvuk,
174
574240
2776
že když otevřete ústa, abyste vydali zvuk,
09:49
your ownvlastní auditorysluchový cortexkůra shutsvypnutí down.
175
577040
2800
vaše sluchová kůra se vypne.
09:54
So you hearslyšet your voicehlas
176
582400
2896
Takže vy svůj hlas sice slyšíte,
09:57
but your brainmozek actuallyvlastně never listensnaslouchá
to the soundzvuk of your voicehlas.
177
585320
4280
ale váš mozek ve skutečnosti
nikdy neposlouchá zvuk vašeho hlasu.
10:04
Well, evolutionarilyvývojově
that mightmohl make sensesmysl,
178
592040
2536
Evolučně by to mohlo dát smysl,
10:06
because we know cognitivelykognitivně
what we are going to soundzvuk like
179
594600
2976
protože kognitivně víme,
jak náš hlas bude zít,
10:09
so maybe we don't need
to spendstrávit energyenergie analyzingAnalýza the signalsignál.
180
597600
3160
takže možná nepotřebujeme
plýtvat energii jeho analyzováním.
10:13
And this is calledvolal a corollarydůsledkem dischargeprůtok
181
601560
3656
A tomu se říká eferentní kopie.
10:17
and it happensse děje for everykaždý motionpohyb
that your bodytělo does.
182
605240
2496
Vzniká s každým pohybem vašeho těla.
10:19
The exactpřesný definitiondefinice
of a corollarydůsledkem dischargeprůtok
183
607760
2216
Přesná definice eferentní kopie
10:22
is a copykopírovat of a motormotor commandpříkaz
that is sentodesláno by the brainmozek.
184
610000
5256
je kopie motorického příkazu,
kterou vysílá mozek.
10:27
This copykopírovat doesn't createvytvořit any motionpohyb itselfsám
185
615280
2696
Tato kopie sama o sobě
nevytváří žádný pohyb,
10:30
but insteadmísto toho is sentodesláno
to other regionsregionů of the brainmozek
186
618000
3976
ale místo toho je vyslaná
do jiných částí mozku,
10:34
to informinformovat them of the impendinghrozící motionpohyb.
187
622000
2160
aby je informovala o nastávajícím pohybu.
10:38
And for the voicehlas, this corollarydůsledkem
dischargeprůtok alsotaké has a differentodlišný namenázev.
188
626120
3480
A pro hlas má tato eferentní kopie
svůj vlastní název.
10:42
It is your innervnitřní voicehlas.
189
630480
2096
Je to váš vnitřní hlas.
10:44
So let's recapitulaterekapitulace.
190
632600
1816
Pojďme si to zrekapitulovat.
10:46
We have the maskmaska, the outwardpasivní voicehlas,
191
634440
2056
Máme naši masku, náš vnější hlas,
10:48
the insideuvnitř of the maskmaska, your inwarddovnitř voicehlas,
192
636520
3096
rub této masky, náš vlastní hlas,
10:51
and then you have your innervnitřní voicehlas.
193
639640
2016
a potom máme náš vnitřní hlas.
10:53
And I like to see this one
as the puppeteerLoutkář
194
641680
2056
A já si tento ráda vidím jako loutkaře,
10:55
that holdsdrží the stringsřetězce
of the wholeCelý systemSystém.
195
643760
2440
který ovládá provázky celého systému.
10:59
Your innervnitřní voicehlas is
196
647440
1616
Váš vnitřní hlas je ten,
11:01
the one you hearslyšet
when you readčíst a texttext silentlybez upozornění,
197
649080
2840
který slyšíte když tiše čtete text,
11:05
when you rehearsevyzkoušet
for an importantdůležité conversationkonverzace.
198
653320
2240
když nacvičujete důležitou konverzaci.
11:08
SometimesNěkdy is hardtvrdý to turnotočit se it off,
199
656760
1616
Někdy je těžké ho vypnout,
11:10
it's really hardtvrdý to look at the texttext
writtenpsaný in your nativerodák languageJazyk,
200
658400
4056
je vážně těžké dívat se
na text psaný vaší řečí
11:14
withoutbez havingmít this innervnitřní voicehlas readčíst it.
201
662480
2080
aniž by ho váš vnitřní hlas předčítal.
Je to tento hlas, který odmítá přestat
v hlavě zpívat
11:17
It's alsotaké the voicehlas
that refuseodmítnout to stop singingzpěv
202
665800
2336
11:20
the stupidhloupý songpíseň you have in your headhlava.
203
668160
1816
tu blbou písničku, kterou nejde odbýt.
11:22
(LaughterSmích)
204
670000
1200
(Smích)
11:25
And for some people
it's actuallyvlastně impossiblenemožné to controlřízení it.
205
673280
3696
Někteří lidé ho vůbec
nedokáží kontrolovat.
11:29
And that's the casepouzdro
of schizophrenicschizofrenní patientspacientů,
206
677000
2736
To platí pro schizofreniky,
11:31
who have auditorysluchový hallucinationshalucinace.
207
679760
2016
kteří mají zvukové halucinace.
11:33
Who can't distinguishrozlišovat at all
betweenmezi voiceshlasy comingpříchod from insideuvnitř
208
681800
3336
Ti nedokáží rozpoznat,
jestli se jedná o hlas z jejich nitra
11:37
and outsidemimo theirjejich headhlava.
209
685160
1496
a nebo hlas z jejich okolí.
11:38
So in our lablaboratoř, we are alsotaké
workingpracovní on smallmalý deviceszařízení
210
686680
3376
V naší laboratoři také
pracujeme na malých přístrojích,
11:42
to help those people
make those distinctionsrozdíly
211
690080
2536
které pomohou těmto lidem
rozpoznat tyto rozdíly a odlišit,
11:44
and know if a voicehlas
is internalvnitřní or externalexterní.
212
692640
2640
zdali je hlas vnější či vnitřní.
11:48
You can alsotaké think about the innervnitřní voicehlas
as the voicehlas that speaksmluví in your dreamsen.
213
696760
4336
Vnitřní hlas si také můžete představit
jako ten, který mluví ve vašich snech.
11:53
This innervnitřní voicehlas can take manymnoho formsformuláře.
214
701120
2096
Vnitřní hlas může mít mnoho forem.
11:55
And in your dreamssny, you actuallyvlastně unleashrozpoutat
the potentialpotenciál of this innervnitřní voicehlas.
215
703240
4216
Během snění uvolňujete jeho potenciál.
11:59
That's anotherdalší work
we are doing in our lablaboratoř:
216
707480
2056
To je další projekt v naší labratoři:
12:01
tryingzkoušet to accesspřístup
this innervnitřní voicehlas in dreamssny.
217
709560
3160
zkusit umožnit přístup
k vnitřnímu hlasu v našich snech.
12:06
So even if you can't always controlřízení it,
218
714280
2296
I když ho nemůžeme pokaždé kontrolovat,
12:08
the innervnitřní voicehlas --
you can always engagezapojit se with it
219
716600
2536
tento vnitřní hlas --
můžeme se s ním spojit
12:11
throughpřes dialoguedialog, throughpřes innervnitřní dialoguesdialogy.
220
719160
2336
skrz dialog, vnitřní dialog.
12:13
And you can even see this innervnitřní voicehlas
221
721520
1816
Tento vnitřní hlas může být
12:15
as the missingchybějící linkodkaz
betweenmezi thought and actionsakce.
222
723360
2640
chybějícím prostředníkem
mezi myšlenkou a akcí.
12:20
So I hopenaděje I've left you
with a better appreciationuznání,
223
728640
3136
Doufám, že teď máte lepší ocenění,
12:23
a newNový appreciationuznání of all of your voiceshlasy
224
731800
3456
nové ocenění pro všechny své hlasy a role,
12:27
and the rolerole it playshraje
insideuvnitř and outsidemimo of you --
225
735280
2536
které hrají ve vašem nitru i vnějšku --
12:29
as your voicehlas is a very criticalkritické
determinantdeterminant of what makesdělá you humanslidem
226
737840
4416
protože váš hlas nesmírně
determinuje, co vás dělá člověkem
12:34
and of how you interactinteragovat with the worldsvět.
227
742280
2280
a jak interagujete se světem.
12:37
Thank you.
228
745120
1216
Děkuji.
12:38
(ApplausePotlesk)
229
746360
2840
(Aplaus)
Translated by Jana Spinkova
Reviewed by Libor Supcik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rébecca Kleinberger - Voice expert
Rébecca Kleinberger is a voice expert pursuing research as a PhD candidate in the MIT Media Lab’s Opera of the Future group.

Why you should listen

Rébecca Kleinberger creatively mixes science, engineering, design and art to explore ways to craft experiences for vocal connection. As part of this work, she designs unique experiences to help people connect with themselves and with others. She accomplishes this using approaches that include projection mapping, virtual reality, rapid prototyping, deep learning, real-time digital signal processing, lasers, wearable technologies and robotics. See examples ranging from a projection ball gown to a memory music box to assistive wearable devices for stutterers on her portfolio.

Throughout six years of work on self-reflection technologies, Kleinberger has developed unique expertise on the human voice as a means of self-connection as well as with others and between species. Her research spans a wide range of fields including neurology, human-computer interaction, psychology, cognitive sciences, physics, biology, clinical research, linguistics, communication theory and assistive technologies. With these tools, people discover more about themselves and the expression they project.

Kleinberger's work was featured on the cover of the Financial Times Magazine and has been shown at a wide range of events and venues including the Museum of Fine Art in Boston, Le Laboratoire in Paris, Siggraph Art exhibition in Los Angeles, the "Hacking Consciousness"exhibit at the Harvard Divinity School and EMF camp in the UK. She has collaborated with Microsoft Research UK and the Google Magenta team and has presented her research at a host of international conferences. Working with Tod Machover, head of the Opera of the Future group, and other group members, her research has also been deployed outside the MIT Media Lab as part of live shows and novel esthetic experiences at Maison Symphonique de Montreal, the Lucerne Festival in Switzerland and the Winspear Opera House in Dallas. Her work has also been featured in Engadget and "60 Minutes."

Kleinberger graduated from École National des Arts et Métiers in Paris with a Master's of Mechanical Engineering and from University College London with a Master of Research in Virtual Environments, Imaging and Visualization. She is also experienced in the art of shearing sheep and raising hedgehogs.

(Photo: Stephanie Ku) 

More profile about the speaker
Rébecca Kleinberger | Speaker | TED.com