ABOUT THE SPEAKER
Bob Stein - Publisher
Bob Stein has long been in the vanguard: immersed in radical politics as a young man, he grew into one of the founding fathers of new media. He’s wondering what sorts of new rituals and traditions might emerge as society expands to include increasing numbers of people in their eighties and nineties.

Why you should listen

Until his early 30's, Bob Stein was a full-time radical activist. In 1981, he spent a year researching and writing a paper for Encyclopedia Britannica -- "EB and the Intellectual Tools of the Future" -- and he has been involved in electronic publishing ever since. In 1984 he founded The Criterion Collection, a critically acclaimed series of definitive films, which included the first supplementary sections and director commentaries and introduced the letterbox format. He also founded The Voyager Company, which in 1989 published one of the first commercial CD-ROMs, "The CD Companion to Beethoven's Ninth Symphony." In 1992 Voyager published the first electronic books, including Douglas Adams's Hitchhikers Guide to the Galaxy and Michael Crichton's Jurassic Park. In 2004 The MacArthur Foundation provided a generous grant with which Stein founded the Institute for the Future of the Book, a small think and do tank aimed at exploring and influencing the evolution of new forms of intellectual expression. In 2005, the Institute published the first "networked books," which an important milestone in the shift to social reading and writing as discourse moves from pages to screens. After waiting 25 years, since he saw the first public demo of VR, Stein is currently working on a platform to present music and art performance in a shared social space.

More profile about the speaker
Bob Stein | Speaker | TED.com
TED Residency

Bob Stein: A rite of passage for late life

Bob Stein: Ein Übergangsritual für die späten Jahre

Filmed:
1,199,843 views

Wir nutzen Bräuche, um frühe Phasen unseres Lebens zu markieren, wie Geburtstage und Abschlüsse, aber was ist mit den späteren Jahren? In diesem nachdenklichen Vortrag über Rückblick und Voraussicht im Leben, stellt Bob Stein ein neues Ritual vor, um alte Dinge wegzugeben und deren Geschichten zu teilen. Es stellt eine Möglichkeit der Reflektion des eigenen Lebens im Alter dar und öffnet neue Türen für das, was noch kommen mag.
- Publisher
Bob Stein has long been in the vanguard: immersed in radical politics as a young man, he grew into one of the founding fathers of new media. He’s wondering what sorts of new rituals and traditions might emerge as society expands to include increasing numbers of people in their eighties and nineties. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I grewwuchs up whiteWeiß, secularweltliche and middleMitte classKlasse
0
739
3755
Ich wuchs auf als weißer Mann,
säkular, in einer Mittelschichtfamilie
00:16
in 1950s AmericaAmerika.
1
4518
1672
in den 50er Jahren in der USA.
00:19
That meantgemeint watchingAufpassen fireworksFeuerwerk
on the FourthVierte of JulyJuli,
2
7080
2840
Das bedeutete,
Feuerwerk gucken am 4. Juli,
00:22
trick-or-treatingtreating on HalloweenHalloween
3
10863
1685
Süßes oder Saures an Halloween
00:24
and puttingPutten presentsdie Geschenke
underunter a treeBaum at ChristmasWeihnachten.
4
12572
2227
und Geschenke unter
den Weihnachtsbaum legen.
00:27
But by the time
those traditionsTraditionen got to me,
5
15338
2640
Aber mit der Zeit waren diese Traditionen
00:30
they were hollowhohl, commercialkommerziell enterprisesUnternehmen,
6
18002
2201
nur noch hohles, kommerzielles Treiben,
00:32
whichwelche just left me feelingGefühl emptyleer.
7
20227
1892
die mir ein Gefühl von Leere gaben.
00:34
So from a relativelyverhältnismäßig youngjung ageAlter,
8
22990
1910
Von früh an also,
00:36
I foundgefunden myselfmich selber looking to fillfüllen
an existentialexistenziell holeLoch,
9
24924
2829
habe ich versucht,
diese existenziellen Löcher zu füllen,
00:40
to connectverbinden with something
biggergrößer than myselfmich selber.
10
28407
2467
um mich mit etwas Größerem
als mir selbst zu verbinden.
Bar Mitzwa wurde in unserer Familie
seit Ewigkeiten nicht gefeiert,
00:44
There hadn'thatte nicht been a barBar mitzvahMizwa
in my familyFamilie in over a centuryJahrhundert,
11
32261
3054
00:47
so I thought I'd take a shotSchuss at that --
12
35339
1951
also fing ich damit an --
00:49
(LaughterLachen)
13
37314
1314
(Lachen)
00:50
only to be devastatedverwüstet
when my one encounterBegegnung with the rabbiRabbi,
14
38652
3407
und war schließlich erschüttert,
weil meine Begegnung mit dem Rabbiner,
00:54
a really tallhoch, godlikeGodlike figureZahl
with flowingfließend whiteWeiß hairHaar,
15
42083
4747
eine große, gottähnliche Person,
mit wehendem, weißem Haar,
nur darin bestand,
meinen zweiten Vornamen zu erfragen,
00:58
consistedbestand of him askingfragen me
for my middleMitte nameName
16
46854
2877
01:01
so we could fillfüllen out a formbilden.
17
49755
1671
damit wir ein Formular ausfüllen konnten.
01:04
YepYep, that was it.
18
52094
1320
Ja, das war alles.
01:05
(LaughterLachen)
19
53438
1063
(Lachen)
01:06
So I got the fountainBrunnen penStift,
20
54525
1814
So bekam ich einen Füllfederhalter,
01:08
but I didn't get the senseSinn
of belongingZugehörigkeit and confidenceVertrauen
21
56363
2852
aber ich bekam nicht das Gefühl
von Zugehörigkeit und Zuversicht,
01:11
I was searchingSuche for.
22
59239
1161
welches ich gesucht hatte.
01:13
ManyViele yearsJahre laterspäter,
23
61297
1691
Viele Jahre später,
01:15
I couldn'tkonnte nicht bearBär the thought
of my sonSohn turningDrehen 13
24
63012
2716
ertrug ich den Gedanken nicht,
dass mein Sohn 13 wurde,
01:17
withoutohne some kindArt of riteRitus of passagePassage.
25
65752
2785
ohne irgend ein Übergangsritual zu haben.
01:21
So I camekam up with the ideaIdee
of a 13thth birthdayGeburtstag tripAusflug,
26
69331
3484
Also kam mir die Idee
eines 13.-Geburtstag-Ausflugs
01:24
and I offeredangeboten to take MurphyMurphy
anywhereirgendwo in the worldWelt
27
72839
2508
und ich bot Murphy an, an irgendeinen
Ort zu reisen, der ihm wichtig ist.
01:27
that had meaningBedeutung for him.
28
75371
1358
Als angehender, Schildkröten
liebender Naturforscher
01:29
A buddingangehende youngjung naturalistNaturforscher
who lovedliebte turtlesSchildkröten,
29
77597
2699
entschied er sich sofort
für die Galapagosinseln.
01:32
he immediatelysofort settledbeglichen on the GalapagosGalapagos.
30
80320
2116
01:35
And when my daughterTochter, KatieKatie, turnedgedreht 13,
31
83313
2720
Als meine Tochter Katie 13 wurde,
01:38
she and I spentverbraucht two weeksWochen
at the bottomBoden of the GrandGrand CanyonCanyon,
32
86057
3339
verbrachten wir zwei Wochen
am Fuße des Grand Canyon,
01:41
where KatieKatie learnedgelernt for the first time
that she was powerfulmächtig and bravemutig.
33
89420
4571
wo Katie zum ersten Mal lernte,
dass sie stark und mutig ist.
01:46
SinceSeit then, my partnerPartner, AshtonAshton,
and lots of our friendsFreunde and relativesVerwandten
34
94790
3803
Seitdem nahmen meine Partnerin Ashton
und viele unserer Freunde und Bekannten
ihre Kinder zu
13.-Geburtstag-Ausflügen mit.
01:50
have takengenommen theirihr kidsKinder
on 13thth birthdayGeburtstag tripsReisen,
35
98617
2968
01:53
with everyonejeder findingErgebnis it transformativetransformative
for bothbeide the childKind and the parentElternteil.
36
101609
4997
Alle fanden es sehr transformativ,
für Kind und Eltern.
02:00
I wasn'twar nicht broughtgebracht up sayingSprichwort graceGnade.
37
108932
1866
In unserer Familie wurden
keine Tischgebete gesprochen.
02:03
But for the last 20 yearsJahre,
38
111709
1603
Aber im Laufe der letzten 20 Jahre,
02:05
we'vewir haben been holdingHalten handsHände
before everyjeden mealMahlzeit.
39
113917
2356
haben wir vor jedem Essen
unsere Hände gehalten.
02:09
It's a beautifulschön bitBit of sharedgeteilt silenceSchweigen
40
117200
2094
Es ist eine wunderbar geteilte Stille,
02:11
that bringsbringt us all togetherzusammen in the momentMoment.
41
119318
2291
die uns für einen Moment zusammenbringt.
02:14
AshtonAshton tellserzählt everyonejeder
to "passbestehen the squeezedrücken,"
42
122290
2931
Ashton fordert alle auf,
den Händedruck weiterzugeben,
02:17
while she assuresversichert them it's not religiousreligiös.
43
125245
2390
während sie uns versichert,
dass es nicht religiöser Natur ist.
02:19
(LaughterLachen)
44
127659
1464
(Lachen)
02:22
So recentlyvor kurzem, when my familyFamilie askedaufgefordert me
45
130441
2181
Als meine Familie mich kürzlich bat,
02:24
if I could please do something
with the more than 250 boxesKästen of stuffSachen
46
132646
5474
mich doch bitte um die mehr als
250 Kisten mit Dingen zu kümmern,
02:30
that I've collectedgesammelt over a lifetimeLebenszeit,
47
138144
2033
die sich im Laufe meines Lebens
angesammelt hatten,
02:32
my ritual-makingRitual-Herstellung impulseImpuls kickedgekickt in.
48
140819
2400
setzte mein ritualschaffender Impuls ein.
02:36
I startedhat angefangen wonderingwundernd if I could go furtherdes Weiteren
than simpleeinfach deathTod cleaningReinigung.
49
144567
3584
Ich fragte mich, ob ich mehr tun könnte,
als einfaches "Todes-Entrümpeln".
02:40
"DeathTod cleaningReinigung" is the SwedishSchwedisch termBegriff
for clearingClearing our your closetsSchränke,
50
148987
3687
"Todes-Entrümpeln" bedeutet in Schweden,
dass man seine Schränke entrümpelt,
02:44
your basementKeller and your atticDachboden
before you diesterben,
51
152698
3596
sowie den Keller und
den Dachboden, bevor man stirbt,
02:48
so your kidsKinder don't have to do it laterspäter.
52
156318
2129
damit die Kinder es nicht tun müssen.
02:50
(LaughterLachen)
53
158471
1927
(Lachen)
02:52
I picturedim Bild my childrenKinder
openingÖffnung up boxBox after boxBox
54
160422
3403
Ich stellte mir meine Kinder vor,
wie sie die Kisten öffneten
02:55
and wonderingwundernd why I'd keptgehalten
any of that stuffSachen.
55
163849
3470
und sich fragten, warum ich
all dieses Zeug behalten hatte.
02:59
(LaughterLachen)
56
167343
1205
(Lachen)
03:00
And then I imaginedvorgestellt them looking
at a specificspezifisch pictureBild
57
168572
3408
Und dann stellte ich mir vor,
wie sie ein Bild betrachteten
03:04
of me with a beautifulschön youngjung womanFrau,
58
172004
2491
von mir und einer schönen, jungen Frau,
03:06
and askingfragen, "Who on earthErde
is that with DadPapa?"
59
174519
3033
und sich fragen "Wer zum Himmel
ist das mit unserem Vater?"
03:09
(LaughterLachen)
60
177576
1396
(Lachen)
03:10
And that was the ahaAha momentMoment.
61
178996
2028
Das war der Aha-Moment.
03:13
It wasn'twar nicht the things I'd savedGerettet
that were importantwichtig;
62
181524
3075
Nicht die aufbewahrten Dinge
waren wichtig,
03:16
it was the storiesGeschichten that wentging with them
that gavegab them meaningBedeutung.
63
184623
3550
sondern die Geschichten, die sie
erzählten und ihnen Bedeutung gaben.
Kann man die Dinge dazu nutzen,
um Geschichten zu erzählen
03:21
Could usingmit the objectsObjekte
to tell the storiesGeschichten
64
189554
2962
03:24
be the seedSamen of a newneu ritualRitual,
65
192540
1673
und so ein neues Ritual schaffen,
03:26
a riteRitus of passagePassage --
not for a 13-year-old-Jahr alt,
66
194840
3453
ein Übergangsritual --
nicht für einen 13-jährigen,
03:30
but for someonejemand much furtherdes Weiteren
down the roadStraße?
67
198317
2339
sondern für jemand deutlich Älteren?
03:34
So I startedhat angefangen experimentingexperimentieren.
68
202468
1530
Ich fing an zu experimentieren.
03:36
I got a fewwenige dozenDutzend things out of the boxesKästen,
69
204683
2636
Ich nahm ein paar Dutzend
Dinge aus den Kisten.
03:39
I put them about in a roomZimmer,
70
207343
1621
Ich verteilte sie im Raum
03:41
and I invitedeingeladen people to come in
71
209694
1867
und bat Leute einzutreten
03:44
and askFragen me about anything
that they foundgefunden interestinginteressant.
72
212173
2819
und mich alles zu fragen,
was sie interessierte.
03:48
The resultsErgebnisse were terrificSuper.
73
216497
1388
Das Resultat war großartig.
03:50
A good storyGeschichte becamewurde a launchingstarten padPad
for a much deeperTiefer discussionDiskussion,
74
218328
5050
Eine gute Geschichte wurde zur Startrampe
für eine viel tiefgründigere Diskussion,
03:55
in whichwelche my visitorsBesucher madegemacht
meaningfulsinnvoll connectionsVerbindungen
75
223402
2432
in der meine Besucher
einen bedeutenden Zusammenhang
03:57
to theirihr ownbesitzen livesLeben.
76
225858
1224
zu ihrem eigenen Leben fanden.
04:00
DerriusDerrius [QuarlesQuarles] askedaufgefordert me
about a LeonardLeonard PeltierPeltier T-shirt-T-Shirt
77
228949
3394
Derrius [Quarles] fragte mich
nach einem Leonard-Peltier-T-Shirt,
04:04
that I'd worngetragen a lot in the '80s,
78
232367
2034
das ich in den 80ern viel getragen hatte,
04:06
that, sadlyLeider, is still relevantrelevant todayheute.
79
234425
2999
welches leider immer noch relevant ist.
04:09
Our conversationKonversation movedbewegt quicklyschnell,
80
237924
1789
Unsere Unterhaltung wechselte schnell
04:12
from a largegroß numberNummer of politicalpolitisch
prisonersGefangene in AmericanAmerikanische jailsGefängnissen,
81
240697
3783
von den vielen politischen Gefangenen
in US-amerikanischen Gefängnissen
04:16
to DerriusDerrius wonderingwundernd about the legacyErbe
82
244504
2212
zu Derrius, der über das Erbe
04:18
of the BlackSchwarz LiberationBefreiung
MovementBewegung of the '60s,
83
246740
2930
der "Black Liberation"-Bewegung
der 60er Jahre nachdachte
04:21
and how his life mightMacht be differentanders
if he'der würde come of ageAlter then,
84
249694
3454
und wie sein Leben anderes wäre,
hätte er zu dieser Zeit gelebt,
04:25
insteadstattdessen of 30-odd-ungerade yearsJahre laterspäter.
85
253172
1920
statt 30 Jahre später.
04:28
At the endEnde of our conversationKonversation,
86
256141
1609
Am Ende unseres Gesprächs
04:30
DerriusDerrius askedaufgefordert me
if he could have the T-shirt-T-Shirt.
87
258465
2314
fragte mich Derrius,
ob er das T-Shirt haben könne.
04:33
And givinggeben it to him feltFilz
just about perfectperfekt.
88
261388
2898
Es ihm zu geben, fühlte sich richtig an.
04:37
As these conversationsGespräche
establishedetabliert commonverbreitet groundBoden,
89
265510
3333
Diese Gespräche schafften Gemeinsamkeiten,
04:40
especiallyinsbesondere acrossüber generationsGenerationen,
90
268867
1900
über mehrere Generationen hinaus.
04:43
I realizedrealisiert I was openingÖffnung a spacePlatz
91
271648
2262
Ich merkte, dass ich einen Raum schaffte,
04:45
for people to talk about things
that really matteredwichtig to them.
92
273934
2988
in dem Menschen über Dinge sprachen,
die ihnen wichtig waren.
04:50
And I startedhat angefangen seeingSehen myselfmich selber
with a renewederneuert senseSinn of purposeZweck --
93
278269
3482
Ich sah mich selbst
mit einem neuen Sinn --
04:54
not as the oldalt guy on the way out,
94
282419
1893
nicht als alter Mann auf dem Weg hinaus,
04:56
but as someonejemand with a roleRolle to playspielen
95
284936
1714
sondern als jemand, der noch wichtig ist,
der sich vorwärts bewegt.
04:58
going forwardVorwärts-.
96
286674
1150
05:01
When I was growingwachsend up,
97
289770
1454
Als ich heranwuchs,
05:03
life endedendete for mostdie meisten people in theirihr 70s.
98
291248
2532
starben viele Menschen in ihren 70ern.
05:07
People are livingLeben farweit longerlänger now,
99
295535
1824
Heutzutage leben Menschen viel länger
05:10
and for the first time in humanMensch historyGeschichte,
100
298064
2147
und es ist erstmals normal
in der Menschheitsgeschichte,
05:12
it's commonverbreitet for fourvier generationsGenerationen
to be livingLeben sideSeite by sideSeite.
101
300235
3764
dass vier Generationen zusammen leben.
05:17
I'm 71,
102
305071
1183
Ich bin 71
05:18
and with a bitBit of luckGlück,
103
306897
1317
und mit ein bisschen Glück
05:20
I've got 20 or 30 more yearsJahre aheadvoraus of me.
104
308238
2401
habe ich noch 20 oder 30 Jahre vor mir.
05:24
GivingGeben away my stuffSachen now
105
312761
1666
Meine alten Sachen wegzugeben
05:27
and sharingTeilen it with friendsFreunde, familyFamilie,
and I hopeHoffnung strangersFremde, too,
106
315031
4450
und sie mit Freunden, Familie
und hoffentlich auch Fremden zu teilen,
05:32
seemsscheint like the perfectperfekt way
to entereingeben this nextNächster stageStufe of my life.
107
320067
3442
scheint der perfekte Weg zu sein,
in diese neue Lebensphase einzutreten.
05:36
TurnsDreht sich out to be just
what I was looking for:
108
324704
2085
Es war genau, was ich gesucht hatte:
05:39
a ritualRitual that's lessWeniger about dyingsterben
109
327424
2435
Ein Ritual, bei dem es weniger ums Sterben
05:41
and more about openingÖffnung the doorTür
110
329883
1943
und viel mehr ums Türöffnen geht,
05:43
to whateverwas auch immer comeskommt nextNächster.
111
331850
1403
was auch immer noch kommen mag.
05:46
Thank you.
112
334145
1150
Danke schön.
05:47
(ApplauseApplaus)
113
335319
1090
(Applaus)
05:48
OnwardWeiter!
114
336433
1174
Vorwärts!
05:49
(ApplauseApplaus)
115
337631
2194
(Applaus)
Translated by Michelle Büchel
Reviewed by P Hakenberg

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bob Stein - Publisher
Bob Stein has long been in the vanguard: immersed in radical politics as a young man, he grew into one of the founding fathers of new media. He’s wondering what sorts of new rituals and traditions might emerge as society expands to include increasing numbers of people in their eighties and nineties.

Why you should listen

Until his early 30's, Bob Stein was a full-time radical activist. In 1981, he spent a year researching and writing a paper for Encyclopedia Britannica -- "EB and the Intellectual Tools of the Future" -- and he has been involved in electronic publishing ever since. In 1984 he founded The Criterion Collection, a critically acclaimed series of definitive films, which included the first supplementary sections and director commentaries and introduced the letterbox format. He also founded The Voyager Company, which in 1989 published one of the first commercial CD-ROMs, "The CD Companion to Beethoven's Ninth Symphony." In 1992 Voyager published the first electronic books, including Douglas Adams's Hitchhikers Guide to the Galaxy and Michael Crichton's Jurassic Park. In 2004 The MacArthur Foundation provided a generous grant with which Stein founded the Institute for the Future of the Book, a small think and do tank aimed at exploring and influencing the evolution of new forms of intellectual expression. In 2005, the Institute published the first "networked books," which an important milestone in the shift to social reading and writing as discourse moves from pages to screens. After waiting 25 years, since he saw the first public demo of VR, Stein is currently working on a platform to present music and art performance in a shared social space.

More profile about the speaker
Bob Stein | Speaker | TED.com