ABOUT THE SPEAKER
Emily Quinn - Artist, activist, author
Emily Quinn describes herself as "a ballsy intersex activist who uses humor and storytelling to create a more welcoming world for people who don’t fit in a box."

Why you should listen

At age 10, Emily Quinn learned she was intersex. As she writes: "Doctors said not to tell anyone, poking and prodding at me like I was a science experiment. It was lonely, shameful, and I had nowhere to turn. I needed someone to tell me that it would be OK, but no one was there.

"Fourteen years later, I discovered an intersex support group, meeting hundreds of intersex people who endured trauma like mine. I knew it had to stop. I was working at Cartoon Network and decided to help create the first intersex main character on television: Lauren on MTV's 'Faking It.' I publicly came out as intersex alongside her debut, and suddenly I was bombarded with interviews, appearing in content across the web. The impact was so great that I quit my job, created a YouTube channel, began speaking globally about intersex experiences, and am now writing a YA novel. In ways I could have never imagined, I became the person I needed as a kid -- showing myself that one day it would be OK."

More profile about the speaker
Emily Quinn | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Emily Quinn: The way we think about biological sex is wrong

Emily Quinn: Wie wir über das biologische Geschlecht denken ist falsch

Filmed:
2,206,632 views

Wussten Sie, dass fast 150 Millionen Menschen weltweit intersexuell geboren werden -- mit biologischen Merkmalen, die nicht der standardisierten Definition von männlich oder weiblich entsprechen? (Das entspricht der gesamten Bevölkerung von Russland). Im Alter von 10 Jahren fand Emily Quinn heraus, dass sie intersexuell ist und in dieser weisen, lustigen Rede bietet sie einen eindrucksvollen Einblick in Lektionen, denen sie sich stellen musste, während sie sich in einer Gesellschaft mit rücksichtslosen Erwartungen zurechtfinden musste, sich Ärzten gegenüber sah, die ihr zu unnötigen Operationen rieten -- und einstand für sich selbst und all die wunderbaren Variationen in denen Menschen vorkommen. (Enthält nicht jugendfreie Sprache)
- Artist, activist, author
Emily Quinn describes herself as "a ballsy intersex activist who uses humor and storytelling to create a more welcoming world for people who don’t fit in a box." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containsenthält matureReifen contentInhalt]
0
142
2373
[Diese Rede enthält
nicht jugendfreie Inhalte]
00:16
I have a vaginaVagina.
1
4175
1174
Ich habe eine Vagina.
00:17
(LaughterLachen)
2
5373
1270
(Lachen)
00:18
Just thought you should know.
3
6667
1933
Nur damit Sie es wissen.
00:21
That mightMacht not come
as a surpriseüberraschen to some of you.
4
9199
2476
Manche von Ihnen überrascht das nicht.
00:23
I look like a womanFrau.
5
11699
1753
Ich sehe wie eine Frau aus.
00:26
I'm dressedangezogen like one, I guessvermuten.
6
14054
1798
Bin gekleidet wie eine, vermutlich.
00:29
The thing is, I alsoebenfalls have ballsBälle.
7
17062
2264
Die Sache ist, ich habe auch Eier.
00:31
And it does take a lot of nerveNerv
8
19919
2359
Und es erfordert Mut,
00:34
to come up here and talk to you
about my genitaliaGenitalien.
9
22302
3561
hier her zu kommen und mit Ihnen
über meine Genitalien zu sprechen.
00:37
Just a little.
10
25887
1274
Nur ein bisschen.
00:39
But I'm not talkingim Gespräch
about braveryTapferkeit or courageMut.
11
27601
2929
Aber ich spreche nicht
von Tapferkeit oder Courage.
00:42
I mean literallybuchstäblich -- I have ballsBälle.
12
30554
2200
Ich meine buchstäblich -- ich habe Eier.
00:45
Right here,
13
33268
1301
Genau hier,
00:46
right where a lot of you have ovariesEierstöcke.
14
34593
2008
genau wo viele von Ihnen Eierstöcke haben.
00:49
I'm not malemännlich or femaleweiblich.
15
37157
1959
Ich bin nicht männlich oder weiblich.
00:51
I'm intersexIntersex.
16
39140
1150
Ich bin intersexuell.
00:53
MostDie meisten people assumeannehmen that you're
biologicallybiologisch eitherentweder a man or a womanFrau,
17
41316
3825
Die meisten Menschen nehmen an,
dass man biologisch
entweder Mann oder Frau ist.
00:57
but it's actuallytatsächlich a lot more
complexKomplex than that.
18
45165
2827
Aber es ist tatsächlich viel komplexer.
01:01
There are so manyviele waysWege
somebodyjemand could be intersexIntersex.
19
49395
2516
Es gibt so viele Arten,
intersexuell zu sein.
01:03
In my caseFall, it meansmeint
I was borngeboren with XYXY chromosomesChromosomen,
20
51935
3047
Ich wurde mit XY Chromosomen geboren,
01:07
whichwelche you probablywahrscheinlich know
as malemännlich chromosomesChromosomen.
21
55006
2196
die als männliche Chromosome bekannt sind.
01:09
And I was borngeboren with a vaginaVagina
and ballsBälle insideinnen my bodyKörper.
22
57562
4376
Und ich wurde mit einer Vagina geboren
und mit Hoden in meinem Körper.
01:14
I don't respondreagieren to testosteroneTestosteron,
23
62490
2294
Ich reagiere nicht auf Testosteron,
01:16
so duringwährend pubertyPubertät, I grewwuchs breastsBrüste,
24
64808
3031
also wuchsen mir
während der Pubertät Brüste,
01:19
but I never got acneAkne
or bodyKörper hairHaar, bodyKörper oilÖl.
25
67863
4333
aber ich bekam nie Akne
oder Körperbehaarung, ölige Haut.
Darauf können Sie neidisch sein.
01:24
You can be jealouseifersüchtig of that.
26
72220
1610
01:25
(LaughterLachen)
27
73854
2025
(Lachen)
01:27
But even thoughobwohl I don't
actuallytatsächlich have a uterusGebärmutter --
28
75903
2389
Aber obwohl ich keine Gebärmutter habe --
01:30
I was borngeboren withoutohne one,
29
78316
1150
ich wurde ohne geboren,
01:31
so I don't menstruatemenstruieren,
I can't have biologicalbiologisch childrenKinder.
30
79490
3366
ich menstruiere nicht,
kann keine biologischen Kinder haben.
01:36
We put people in boxesKästen
basedbasierend on theirihr genitaliaGenitalien.
31
84308
3038
Wir stecken Leute in Schubladen
anhand ihrer Genitalien.
01:39
Before a baby'sdes Babys even borngeboren,
we askFragen whetherob it's a boyJunge or a girlMädchen,
32
87695
3770
Schon bevor Babys geboren werden, fragen
wir, ob es ein Junge oder Mädchen ist,
01:43
as if it actuallytatsächlich mattersAngelegenheiten;
33
91489
2016
als ob es wichtig sei;
01:45
as if you're going to be lessWeniger excitedaufgeregt
about havingmit a babyBaby
34
93529
2722
als ob man weniger aufgeregt ist,
ein Baby zu bekommen,
01:48
if it doesn't have
the genitalsGenitalien you wanted;
35
96275
2151
wenn es die falschen Genitalien hat;
01:50
as if what's betweenzwischen somebody'sjemandes legsBeine
tellserzählt you anything about that personPerson.
36
98450
4141
als ob das, was zwischen den Beinen ist,
etwas über die Person aussagen würde.
01:55
Are they kindArt, generousgroßzügig, funnykomisch?
37
103212
2944
Sind sie nett, großzügig, lustig?
01:58
SmartSmart?
38
106712
1326
Schlau?
02:00
Who do they want to be when they growgrößer werden up?
39
108062
2047
Was wollen sie sein wenn sie groß sind?
02:02
Genitalsgeschlechtsteile don't actuallytatsächlich tell you anything.
40
110546
2539
Genitalien sagen darüber nichts aus.
02:05
YetNoch, we definedefinieren ourselvesuns selbst by them.
41
113109
2576
Dennoch definieren wir uns nach ihnen.
02:08
In this societyGesellschaft, we love
puttingPutten people into boxesKästen
42
116790
2516
Unsere Gesellschaft steckt Leute
gerne in Schubladen
02:11
and labelingKennzeichnung eachjede einzelne other.
43
119330
1237
und beschriftet alles.
02:12
It kindArt of givesgibt us a senseSinn of belongingZugehörigkeit
44
120591
2603
Es gibt uns das Gefühl, dazu zu gehören,
02:15
and teacheslehrt us how to interactinteragieren
with one anotherein anderer.
45
123218
3878
und lehrt uns, wie man
miteinander umzugehen hat.
02:19
But there's one really biggroß problemProblem:
46
127479
2571
Aber es gibt ein sehr großes Problem:
02:22
biologicalbiologisch sexSex is not blackschwarz or whiteWeiß.
47
130074
3233
das biologische Geschlecht
ist nicht schwarz oder weiß.
02:26
It's on a spectrumSpektrum.
48
134114
1266
Es ist ein Spektrum.
02:28
BesidesAußerdem your genitaliaGenitalien,
you alsoebenfalls have your chromosomesChromosomen,
49
136098
3490
Neben den Genitalien
hat man ebenso Chromosomen,
02:31
your gonadsKeimdrüsen, like ovariesEierstöcke or testiclesHoden.
50
139612
2595
die Keimdrüsen, wie Eierstöcke oder Hoden.
02:34
You have your internalintern sexSex organsOrgane,
51
142231
1849
Man hat interne Geschlechtsorgane,
02:36
your hormoneHormon productionProduktion,
your hormoneHormon responseAntwort
52
144104
3294
Hormonproduktion, Hormonreaktionen
02:39
and your secondarysekundär sexSex characteristicsCharakteristik,
like breastBrust developmentEntwicklung, bodyKörper hairHaar, etcetc.
53
147422
4497
und die sekundären Geschlechtsmerkmale,
wie Brustwachstum, Körperbehaarung, etc.
02:44
Those sevenSieben areasBereiche of biologicalbiologisch sexSex
all have so much variationVariation,
54
152538
5048
Diese sieben Bereiche des biologischen
Geschlechts haben so viele Variationen,
02:49
yetnoch we only get two optionsOptionen:
55
157610
1926
dennoch haben wir nur zwei Optionen:
02:51
malemännlich or femaleweiblich.
56
159560
1316
männlich oder weiblich.
02:53
WhichDie is kindArt of absurdabsurd to me,
57
161435
1690
Was für mich ziemlich absurd ist,
02:55
because I can't think
of a singleSingle other humanMensch traitMerkmal
58
163149
2706
denn ich kenne kein anderes
menschliches Attribut,
02:57
that there's only two optionsOptionen for:
59
165879
2238
das nur zweigeteilt ist:
03:00
skinHaut colorFarbe, hairHaar, heightHöhe, eyesAugen.
60
168141
3293
Hautfarbe, Haarfarbe, Größe, Augenfarbe.
03:03
You can eitherentweder have noseNase A or noseNase B,
that's it, no other optionsOptionen.
61
171866
4181
Man kann entweder Nase A oder Nase B
haben, mehr nicht, keine anderen Optionen.
03:08
If there are infiniteunendlich waysWege
for our bodiesKörper to look,
62
176866
3151
Wenn es unendlich viele Versionen
für unser Aussehen gibt,
03:12
our mindsKöpfe to think,
63
180041
1651
wie wir denken,
03:13
personalitiesPersönlichkeiten to actHandlung,
64
181716
1889
wie wir handeln,
wäre es nicht logisch, dass
es ebenso Variationen im
03:15
wouldn'twürde nicht it make senseSinn
that there's that much varietyVielfalt
65
183629
2492
03:18
in biologicalbiologisch sexSex, too?
66
186145
1533
biologischen Geschlecht gibt?
03:22
Did you know that besidesAußerdem
XXXX or XYXY chromosomesChromosomen,
67
190141
3952
Wussten Sie, dass man
neben XX oder XY Chromosomen
03:26
you could have XXXX and XYXY chromosomesChromosomen?
68
194117
3682
ebenso XX und XY Chromosomen haben kann?
03:29
Or you could have an extraextra X -- XXYXxy.
69
197823
2461
Oder man hat ein weiteres X -- XXY.
03:32
Or two extraextra -- XXXYXxxy.
70
200308
2086
Oder zwei weitere -- XXXY.
03:34
GoesGeht on from there.
71
202854
1208
Und so weiter.
03:36
And for those "normalnormal"
people with XXXX or XYXY,
72
204086
2687
Und diese "normalen" Leute mit XX oder XY,
03:38
what does that mean?
73
206797
1153
was bedeutet es für die?
03:40
I have XYXY chromosomesChromosomen.
74
208450
1627
Ich habe XY Chromosomen.
03:42
If my DNADNA is foundgefunden
at the sceneSzene of a crimeKriminalität --
75
210101
3354
Wenn meine DNA an
einem Tatort gefunden wird --
nicht dass das der Fall sein
wird, aber mal sehen.
03:45
not sayingSprichwort it will,
but, you know, we'llGut see.
76
213479
2509
03:48
(LaughterLachen)
77
216012
1760
(Lachen)
03:49
If my skeletonSkelett is discoveredentdeckt
thousandsTausende of yearsJahre from now,
78
217796
4090
Wenn mein Skelett in tausenden
von Jahren gefunden wird,
03:53
I'll be labeledmit der Bezeichnung malemännlich.
79
221910
1400
werde ich männlich sein.
03:56
Is that the truthWahrheit?
80
224125
1200
Ist das die Wahrheit?
03:57
My ballsBälle would say so.
81
225990
1467
Meine Eier würden sagen ja.
04:00
But what about the restsich ausruhen of me?
82
228093
1778
Aber was ist mit dem Rest von mir?
04:02
And what if a womanFrau has ovarianEierstockkrebs cancerKrebs
and has to have her ovariesEierstöcke removedentfernt?
83
230617
4309
Und was, wenn eine Frau Eierstockkrebs hat
und diese entfernt werden?
04:06
Does she still qualifyqualifizieren as a womanFrau?
84
234950
2011
Zählt sie immer noch als Frau?
04:09
What about other intersexIntersex people
who are borngeboren withoutohne ballsBälle or ovariesEierstöcke
85
237609
3476
Und andere Intersexuelle, die ohne
Hoden oder Eierstöcke geboren werden,
04:13
or with just one
or a combinationKombination of the two?
86
241109
2792
oder mit nur einem
oder einer Kombination aus beidem?
04:16
Where do they go?
87
244379
1150
Wo gehören die hin?
Muss man einen Uterus haben,
um Frau zu sein?
04:18
Do you have to have a uterusGebärmutter
to be a womanFrau?
88
246647
2063
04:20
There's a lot of us
who are borngeboren withoutohne one.
89
248734
2140
Viele von uns werden ohne einen geboren.
04:23
And everyone'sjeder ist favoriteFavorit partTeil, genitaliaGenitalien:
90
251726
2920
Und der Favorit aller, Genitalien:
04:26
you eitherentweder have one or the other, right?
91
254670
1947
man hat entweder oder, richtig?
04:28
You eitherentweder have a six-inch-longSechs-Zoll-lang penisPenis
that's exactlygenau this thickdick,
92
256641
3111
Man hat entweder einen
15 cm langen Penis der genau so dick ist,
04:31
juttingJütting straightGerade out of the bodyKörper
at a 90-degree-Grad angleWinkel,
93
259776
2635
im 90 Grad Winkel
aus dem Körper herausragend,
04:34
or you have a vaginaVagina
that's this widebreit internallyim Inneren
94
262435
2333
oder man hat eine Vagina,
innerlich so weit,
und eine Klitoris, die 1,3 cm
über der Vaginalöffnung liegt
04:36
and a clitorisKlitoris that's halfHälfte an inchZoll
aboveüber the vaginalVaginal openingÖffnung
95
264792
2865
und Schamlippen, die genauso aussehen
wie sie aussehen sollen,
04:39
and labiaSchamlippen that look exactlygenau
like they're supposedsoll to look like,
96
267681
2960
wie in dem einen Porno,
den man mal angeschaut hat.
04:42
accordingnach to that one pornPorno videoVideo
you watchedangesehen that one time.
97
270665
2841
Sie kennen ihn.
04:45
You know the one.
98
273530
1169
04:46
If you've been with more than one
sexualsexuell partnerPartner in your lifetimeLebenszeit,
99
274723
3354
Wenn Sie mehrere Sexualpartner hatten
und diese aufreihen,
04:50
and you lineLinie them up, one by one,
100
278101
1937
garantiere ich, Sie können sie
anhand ihrer Genitalien identifizieren.
04:52
I guaranteeGarantie you can identifyidentifizieren them
just by theirihr genitaliaGenitalien.
101
280062
3485
04:55
(LaughterLachen)
102
283571
1179
(Lachen)
04:56
Think about it.
103
284774
1413
Denken Sie darüber nach.
04:58
Go on.
104
286211
1152
Los geht’s.
04:59
(LaughterLachen)
105
287387
1366
(Lachen)
05:00
I see you.
106
288777
1150
Ich sehe Sie.
05:02
No judgingnach zu urteilen.
107
290253
1150
Kein Urteil.
05:04
Just noticebeachten.
108
292253
1372
Nur Beobachtung.
05:05
All differentanders, right?
109
293649
1400
Alle unterschiedlich, oder?
05:08
The sexSex and genderGeschlecht binarybinär
are bothbeide so ingrainedtief verwurzelt in our societyGesellschaft,
110
296633
4166
Die Polarität des Geschlechts ist so
tief verwurzelt in unserer Gesellschaft,
05:12
that we never stop to think about it.
111
300823
2048
dass wir nicht mehr darüber nachdenken.
05:14
We just automaticallyautomatisch placeOrt eachjede einzelne other
into one boxBox or the other,
112
302895
3619
Wir stecken uns gegenseitig
automatisch in Schubladen,
05:18
as if it actuallytatsächlich mattersAngelegenheiten.
113
306538
2874
als ob es wichtig wäre.
05:21
UntilBis somebodyjemand comeskommt alongeine lange
to make you questionFrage it.
114
309436
3325
Bis jemand kommt
und es einen hinterfragen lässt.
Und wenn Sie denken,
dass ich die Ausnahme bin,
05:25
And if you're thinkingDenken that
I'm the exceptionAusnahme, an anomalyAnomalie, an outlierAusreißer:
115
313841
5679
eine Fehlbildung, ein Sonderfall:
05:31
intersexIntersex people representvertreten
around two percentProzent of the populationBevölkerung.
116
319544
4221
Intersexuelle machen
circa 2 % der Bevölkerung aus.
05:36
That's the samegleich percentageProzentsatz
as geneticgenetisch redheadsRothaarige.
117
324673
3335
Das ist der gleiche Anteil
wie genetische Rothaarige.
05:40
It's about 150 millionMillion people, roughlygrob,
118
328649
4119
Das sind etwa 150 Millionen
Menschen, grob geschätzt,
05:44
whichwelche is more than
the entireganz populationBevölkerung of RussiaRussland.
119
332792
2662
was mehr als die gesamte
Bevölkerung Russlands ist.
05:48
So there's a lot of us, needlessunnötige to say.
120
336474
3502
Es gibt also viele von uns.
05:52
We're not newneu or rareSelten.
121
340558
1698
Wir sind nicht neu oder selten.
05:54
We're just invisibleunsichtbar.
122
342984
1319
Wir sind nur unsichtbar.
05:57
We'veWir haben existedexistierte throughoutwährend
everyjeden cultureKultur in historyGeschichte.
123
345587
3484
Wir existierten in jeder Kultur
im Laufe der Geschichte.
06:01
YetNoch, we never talk about it.
124
349373
2106
Dennoch wird nie darüber gesprochen.
06:04
In factTatsache, a lot of people mightMacht not know
that they're intersexIntersex.
125
352437
3031
Viele wissen einfach nichts
von ihrer Intersexualität.
06:07
Have you had a karyotypeKaryotyp testTest
to determinebestimmen your chromosomesChromosomen?
126
355831
3365
Hatten Sie eine Karyotypisierung
zur Bestimmung Ihrer Chromosomen?
06:12
What about a fullvoll bloodBlut panelPanel
for all of your hormoneHormon levelsEbenen?
127
360632
3127
Oder ein vollständiges Blutbild
für all die Hormonlevel?
06:16
A friendFreund of mineBergwerk foundgefunden out
last yearJahr, in his 50s.
128
364428
3119
Ein Freund von mir hat es
letztes Jahr herausgefunden, mit über 50.
06:20
The executiveausführender directorDirektor of interACTsich gegenseitig beeinflussen,
129
368254
1674
Die Geschäftsführerin von interACT,
06:21
whichwelche is the leadingführend organizationOrganisation
for intersexIntersex humanMensch rightsRechte here in the US,
130
369952
4530
die führende Organisation
für intersex Menschenrechte in den USA,
06:26
she foundgefunden out she was intersexIntersex at ageAlter 41.
131
374506
2733
fand mit 41 Jahren heraus,
dass sie intersexuell ist.
06:30
Her doctorsÄrzte foundgefunden out when she was 15,
132
378188
3310
Ihre Ärzte entdeckten es, als sie 15 war,
06:33
but they didn't tell her.
133
381522
1667
aber sagten es ihr nicht.
06:35
They liedgelogen and said that she had cancerKrebs,
134
383855
3301
Sie erzählten Lügen
und sagten, sie hätte Krebs,
06:39
because that seemedschien like an easiereinfacher optionMöglichkeit
135
387180
1992
weil das die einfachere Option war
06:41
than findingErgebnis out
she wasn'twar nicht "fullyvöllig" a womanFrau.
136
389196
2704
als zu erfahren,
dass sie keine "richtige" Frau ist.
06:45
This kindArt of thing happensdas passiert a lot,
137
393006
1587
Solche Situationen passieren oft,
06:46
where intersexIntersex people are liedgelogen to
or keptgehalten in the darkdunkel about our bodiesKörper,
138
394617
4570
Intersexuelle werden angelogen
oder nicht informiert über ihre Körper,
06:51
whichwelche comeskommt as a surpriseüberraschen
to a lot of people.
139
399211
2131
was viele Leute überrascht.
06:53
But we liveLeben in a societyGesellschaft that doesn't talk
about sexSex or bodiesKörper at all,
140
401366
4432
Aber wir leben in einer Gesellschaft,
die nicht über Sex oder Körper spricht,
06:57
unlesses sei denn it's to mockspotten or shameSchande eachjede einzelne other.
141
405822
2423
außer um sich zu verspotten
oder zu beschämen.
07:01
I foundgefunden out I was intersexIntersex at ageAlter 10,
142
409539
2293
Ich erfuhr mit 10,
dass ich intersexuell bin,
07:03
and for the mostdie meisten partTeil,
I was fine with that informationInformation.
143
411856
3818
und größtenteils war diese Information
in Ordnung für mich.
07:08
It didn't really fazeverdattern me;
144
416055
1245
Es beunruhigte mich nicht;
07:09
I was still developingEntwicklung
my understandingVerstehen of the worldWelt.
145
417324
3156
ich entwickelte immer noch
mein Verständnis der Welt.
07:13
It wasn'twar nicht untilbis I got olderälter
146
421186
2230
Erst als ich älter wurde
07:15
and realizedrealisiert I didn't fitpassen
society'sder Gesellschaft expectationsErwartungen of me,
147
423440
3984
und ich die Erwartungen
der Gesellschaft nicht voll erfüllte,
07:19
that I didn't belonggehören, that I was abnormalabnorme.
148
427448
3070
fühlte ich mich ausgeschlossen,
als wäre ich abnormal.
07:22
And that's when the shameSchande startedhat angefangen.
149
430542
1975
Und damit fing die Scham an.
07:25
How manyviele timesmal have you seengesehen kidsKinder
playspielen with the "wrongfalsch" toysSpielzeug
150
433522
2850
Wie oft spielen Kinder
mit den "falschen" Spielzeugen
07:28
for theirihr genderGeschlecht?
151
436396
1159
für ihr Geschlecht?
07:29
Or try on the "wrongfalsch" clothesKleider?
152
437579
1522
Oder tragen das "Falsche"?
07:31
All the time, right?
153
439634
1200
Andauernd, oder?
07:33
KidsKinder don't have these ideasIdeen
about genderGeschlecht normNorm,
154
441269
3037
Kinder denken nicht so
über die Geschlechterordnung,
07:36
they don't have shameSchande
about who they're supposedsoll to be
155
444330
3166
sie schämen sich nicht dafür,
wer sie sein sollten
07:39
or what they're supposedsoll to like or love.
156
447520
2525
oder was sie mögen oder lieben sollten.
07:43
They don't carePflege about any of this stuffSachen.
157
451671
2462
Solche Dinge kümmern sie nicht.
07:46
They don't have shameSchande
untilbis we put it on them.
158
454157
2777
Sie schämen sich nicht,
bis wir es ihnen aufhalsen.
07:50
I alsoebenfalls had doctorsÄrzte lieLüge to me.
159
458626
2055
Ärzte logen auch mich an.
07:52
At ageAlter 10, they told me
that I would alsoebenfalls get cancerKrebs
160
460705
4666
Mit 10 Jahren sagten sie mir,
auch ich würde Krebs bekommen,
07:57
unlesses sei denn I removedentfernt my ballsBälle.
161
465395
1619
wenn meine Hoden blieben.
07:59
Then they proceededging
to tell me that everyjeden yearJahr.
162
467911
2618
Und sie erzählten mir
das gleiche jedes Jahr.
08:02
UntilBis todayheute, there are still doctorsÄrzte
who want me to removeentfernen them.
163
470942
3313
Bis heute wollen manche Ärzte,
dass ich sie entfernen lasse.
08:06
But there's literallybuchstäblich no reasonGrund.
164
474831
2134
Aber dafür gibt es
buchstäblich keinen Grund.
08:09
If a typicaltypisch XYXY malemännlich,
like yourselfdich selber, has testiclesHoden,
165
477847
4810
Wenn ein typischer XY Mann,
wie Sie, Hoden hat
08:14
and one is undescendedunabgestiegen,
166
482681
1984
und einer im Hodenhochstand ist,
08:16
there's a highhoch chanceChance of it
becomingWerden cancerousKrebs --
167
484689
2468
dann existiert ein hohes Krebsrisiko --
08:19
or a higherhöher chanceChance
of it becomingWerden cancerousKrebs.
168
487181
2682
oder ein höheres Risiko
für eine Krebserkrankung.
08:21
They need to thermoregulatedthermoreguliert.
169
489887
1411
Sie brauchen Thermoregulation.
08:23
So they dropfallen down
away from the bodyKörper to coolcool off,
170
491322
3390
So dass sie nach unten fallen,
weg vom Körper, zur Abkühlung,
08:26
or they shrinkschrumpfen back up to get warmwarm.
171
494736
2563
oder schrumpfen und sich wieder erwärmen.
08:29
MineMir don't need to do that.
172
497839
1310
Meine brauchen das nicht.
08:31
They're not respondingreagieren to testosteroneTestosteron,
they're not producingproduzierend spermSperma.
173
499173
4206
Sie reagieren nicht auf Testosteron,
produzieren kein Sperma.
08:35
They're fine right here insideinnen my bodyKörper.
174
503403
2349
Ihnen geht es gut,
genau hier in meinem Körper.
08:38
YetNoch, because there's sucheine solche a lackMangel
of informationInformation about intersexIntersex people,
175
506355
3873
Aber weil so ein Informationsmangel
über Intersexuelle existiert,
verstanden meine Ärzte
nie den Unterschied.
08:42
my doctorsÄrzte never understoodverstanden
the differenceUnterschied.
176
510252
2095
08:44
They never really understoodverstanden my bodyKörper.
177
512371
1993
Sie verstanden nie wirklich meinen Körper.
08:47
As I got olderälter,
178
515466
1167
Als ich älter wurde,
08:48
I had anotherein anderer doctorArzt tell me that
I needederforderlich to have surgeryChirurgie on my vaginaVagina.
179
516657
3687
sagte mir eine weitere Ärztin, dass ich
meine Vagina operieren lassen müsste.
08:52
She said that untilbis I had an operationBetrieb,
untilbis she operatedbetrieben,
180
520909
3764
Sie sagte, solange sie mich
nicht operiert hätte,
08:56
I would not be ablefähig to have
"normalnormal sexSex" with my husbandMann one day.
181
524697
5491
würde ich niemals "normalen Sex"
mit meinem zukünftigen Mann haben können.
09:02
Her wordsWörter.
182
530212
1150
Ihre Worte.
09:05
I didn't endEnde up going throughdurch
with the operationBetrieb,
183
533212
2365
Ich entschied mich gegen die Operation,
09:07
and I'm incrediblyunglaublich gratefuldankbar for that.
184
535601
2201
und ich bin unglaublich dankbar dafür.
09:11
I'm not here to talk about my sexSex life.
185
539855
2050
Mein Sexleben ist kein Thema der Rede.
09:13
(LaughterLachen)
186
541929
1180
(Lachen)
09:15
But let's just say it's fine.
187
543133
3103
Lassen Sie mich nur sagen,
es ist in Ordnung.
09:18
(LaughterLachen)
188
546260
1365
(Lachen)
09:20
I'm fine, my bodyKörper is fine.
189
548622
2162
Mir geht es gut,
meinem Körper geht es gut.
09:22
You actuallytatsächlich wouldnwouldn’t be ablefähig
to tell the differenceUnterschied
190
550808
2476
Man kann tatsächlich
keinen Unterschied erkennen
09:25
betweenzwischen me and anotherein anderer personPerson
unlesses sei denn I told you;
191
553308
3117
zwischen mir und anderen Personen,
es sei denn, ich erzähle es;
09:28
you wouldn'twürde nicht be ablefähig to tell
that I was intersexIntersex unlesses sei denn I told you.
192
556449
3329
niemand erkennt, dass ich
intersexuell bin, bis ich es ausspreche.
09:32
But again, because of the lackMangel
of understandingVerstehen about bodiesKörper,
193
560223
3484
Aber nochmal, wegen des
Missverständnisses über Körper
verstand mein Arzt den Unterschied nicht.
09:35
my doctorArzt didn't understandverstehen
the differenceUnterschied.
194
563731
2103
09:38
And for the mostdie meisten partTeil,
my sexSex life is fine.
195
566723
2733
Und meistens ist mein Sexleben gut.
Das einzige Problem ist,
09:41
The only issueProblem that really comeskommt up
196
569990
1809
dass manchmal sexuelle Situationen
Erinnerungen aufbringen --
09:43
is that sometimesmanchmal, sexualsexuell situationsSituationen
bringbringen up memoriesErinnerungen of doctorsÄrzte touchingBerühren me,
197
571823
5603
von Ärzten, die mich anfassten,
09:49
over and over again sinceschon seit I was 10.
198
577450
2516
immer und immer wieder seit ich 10 war.
09:53
I've been really luckyglücklich to escapeFlucht --
199
581435
3428
Ich hatte Glück, entkommen zu sein --
09:56
I didn't think I would get emotionalemotional --
200
584887
2635
ich dachte nicht,
dass ich emotional werden würde --
09:59
I've been really luckyglücklich to escapeFlucht
the physicalphysisch harmSchaden
201
587546
4142
ich hatte wirklich Glück
dem physischen Schaden zu entkommen,
10:03
that comeskommt from these
unnecessarynicht notwendig surgeriesOperationen.
202
591712
2698
der durch solche
unnötigen Operationen entsteht.
10:07
But no intersexIntersex personPerson is freefrei
from the emotionalemotional harmSchaden
203
595792
3769
Aber keine intersexuelle Person
entkommt dem emotionalen Schaden,
10:11
that comeskommt from livingLeben in a societyGesellschaft
that triesversucht to coverAbdeckung up your existenceExistenz.
204
599585
4497
der davon kommt, dass die Gesellschaft
versucht, ihre Existenz zu vertuschen.
10:17
MostDie meisten of my intersexIntersex friendsFreunde
have had operationsOperationen like these.
205
605752
3437
Die meisten meiner intersexuellen
Freunde hatten Operationen wie diese.
10:21
OftentimesOft, they will removeentfernen
testesHoden like mineBergwerk,
206
609669
3298
Oft werden Hoden wie meine entfernt,
10:24
even thoughobwohl my riskRisiko of testicularHoden cancerKrebs
is lowerniedriger than the riskRisiko of breastBrust cancerKrebs
207
612991
6031
obwohl mein Risiko für Hodenkrebs
geringer ist als das für Brustkrebs
10:31
in a typicaltypisch womanFrau with
no predispositionPrädisposition, no familyFamilie historyGeschichte.
208
619046
5115
einer typischen Frau ohne Veranlagung,
ohne familiären Hintergrund.
10:36
But we don't tell her
to removeentfernen her breastsBrüste, do we?
209
624538
3226
Aber wir raten nicht, sich die Brüste
entfernen zu lassen, oder?
10:42
It's rareSelten to meetTreffen an intersexIntersex personPerson
that hasn'that nicht been operatedbetrieben on.
210
630149
3388
Man trifft selten Intersexuelle,
die nicht operiert wurden.
Oft werden Operationen durchgeführt,
10:48
OftentimesOft, these surgeriesOperationen are doneerledigt
to improveverbessern intersexIntersex kids'Kinder livesLeben,
211
636385
5091
um das Leben der intersexuellen
Kinder zu verbessern,
10:53
but they usuallygewöhnlich endEnde up
doing the oppositeGegenteil,
212
641500
2260
aber meistens läuft es
auf das Gegenteil hinaus,
10:55
causingverursacht more harmSchaden and complicationsKomplikationen,
213
643784
3961
kreiert mehr Schaden und Komplikationen,
10:59
bothbeide physicalphysisch and emotionalemotional.
214
647769
1772
physisch und emotional.
11:04
I'm not sayingSprichwort that
doctorsÄrzte are badschlecht or evilböse.
215
652689
3226
Ich sage nicht, dass Ärzte
schlecht oder böse sind.
11:07
It's just that we liveLeben in a societyGesellschaft
that causesUrsachen some doctorsÄrzte to "fixFix"
216
655939
4739
Wir leben einfach in einer Gesellschaft,
die Ärzte dazu bringt zu "reparieren",
11:12
those of us who don't fitpassen
theirihr definitionDefinition of normalnormal.
217
660702
3074
was bei manchen von uns nicht
in die Definition von normal passt.
11:17
We're not problemsProbleme that need to be fixedFest.
218
665546
3071
Wir sind keine Probleme,
die gelöst werden müssen.
11:21
We just liveLeben in a societyGesellschaft
that needsBedürfnisse to be enlightenederleuchtet.
219
669125
4042
Wir leben nur in einer Gesellschaft,
die aufgeklärt werden muss.
11:26
One of the waysWege I'm doing that
220
674329
1490
Ich versuche das unter anderem
11:27
is by creatingErstellen a genderlessgeschlechtslos
pubertyPubertät guidebookReiseführer
221
675843
3351
mit der Kreation eines geschlechtslosen
Handbuchs für die Pubertät,
11:31
that can teachlehren kidsKinder
about theirihr bodiesKörper as they growgrößer werden up.
222
679218
3261
das Kindern ihre Körper erklären kann
während sie aufwachsen.
11:34
Not theirihr girlMädchen bodiesKörper
or theirihr boyJunge bodiesKörper --
223
682503
2311
Nicht ihre Mädchenkörper
oder Jungenkörper --
11:36
just theirihr bodiesKörper.
224
684838
1623
einfach ihre Körper.
11:38
We oftenhäufig placeOrt unrealisticunrealistische expectationsErwartungen
on the things that our bodiesKörper do
225
686950
3699
Wir erwarten oft unrealistische Dinge
von unseren Körpern,
11:42
that are outsidedraußen of our controlsteuern.
226
690673
1738
die wir nicht kontrollieren können.
11:44
I mean, if one man can growgrößer werden
a fullvoll, luxuriousluxuriös, hipsterHipster beardBart,
227
692982
3468
Ich meine, ein Mann kann einen vollen,
luxuriösen Hipster-Bart züchten
11:48
and the other can only growgrößer werden
a fewwenige mustacheSchnurrbart hairsHaare,
228
696474
3587
und ein anderer nur
ein paar Schnurrbart-Haare,
11:52
what does that mean
about who they are as menMänner?
229
700085
2201
was sagt es darüber aus,
wer sie als Mann sind?
11:55
Nothing.
230
703442
1150
Nichts.
11:57
It literallybuchstäblich, mostdie meisten likelywahrscheinlich, just meansmeint
231
705030
1810
Es meint, wahrscheinlich, nur,
11:58
that theirihr hairHaar folliclesFollikel
respondreagieren to testosteroneTestosteron in differentanders waysWege.
232
706864
3354
dass ihre Haarfollikel anders
auf Testosteron reagieren.
12:03
YetNoch, how manyviele timesmal have you heardgehört
a man ashamedbeschämt about something like this?
233
711212
3861
Aber wie oft hört man von Männern,
die sich deswegen schämen?
12:10
ImagineStellen Sie sich vor a worldWelt where
we could liveLeben in a societyGesellschaft
234
718519
3102
Stellen Sie sich eine Welt vor,
in der uns die Gesellschaft lehrt,
12:13
that teacheslehrt us not to have shameSchande
235
721645
3307
sich nicht dafür zu schämen,
12:16
about the things
that our bodiesKörper do or do not do.
236
724976
3333
was unsere Körper tun oder nicht tun.
Ich möchte ändern,
wie wir in dieser Gesellschaft
12:23
I want to changeVeränderung the way that we think
about biologicalbiologisch sexSex in this societyGesellschaft --
237
731776
4888
über biologisches Geschlecht denken --
12:29
whichwelche is a lot to askFragen for.
238
737458
1734
ein großes Anliegen.
12:31
You could say it's ballsydraufgängerisch, I guessvermuten.
239
739935
1865
Man könnte sagen, das braucht Eier.
12:33
(LaughterLachen)
240
741824
2248
(Lachen)
12:36
But eventuallyschließlich we acceptedakzeptiert
the worldWelt as roundrunden, right?
241
744987
3332
Aber letztendlich haben wir akzeptiert,
dass die Welt rund ist, oder?
12:40
We no longerlänger diagnosediagnostizieren gayFröhlich people
with mentalgeistig disordersStörungen
242
748795
3103
Homosexuelle erhalten nicht mehr
die Diagnose psychische Störung
12:43
or womenFrau with hysteriaHysterie.
243
751922
1746
oder Frauen Hysterie.
12:46
We don't think epilepsyEpilepsie is causedverursacht
by the devilTeufel anymorenicht mehr, so that's coolcool.
244
754629
4483
Wir nehmen nicht mehr an, dass Epilepsie
vom Teufel verursacht wird, das ist gut.
12:51
(LaughterLachen)
245
759136
1175
(Lachen)
12:52
We constantlyständig changeVeränderung and evolveentwickeln,
the more we understandverstehen as a societyGesellschaft.
246
760335
3925
Wir verändern und entwickeln uns ständig,
je mehr wir als Gesellschaft verstehen.
12:57
And biologicalbiologisch sexSex is on a spectrumSpektrum.
247
765223
2113
Das biologische Geschlecht
ist ein Spektrum.
12:59
It's not blackschwarz or whiteWeiß.
248
767360
1324
Nicht schwarz und weiß.
13:01
Not only could that knowledgeWissen
savesparen intersexIntersex kidsKinder
249
769430
2588
Dieses Wissen rettet nicht
nur intersexuelle Kinder
13:04
from physicalphysisch and emotionalemotional harmSchaden,
250
772042
2117
vor physischem und emotionalem Schaden.
13:06
I think it would help everyonejeder elsesonst, too.
251
774183
2261
Ich denke, es würde allen
anderen auch helfen.
13:09
Who here has ever feltFilz
inadequateunzureichende or ashamedbeschämt
252
777532
3627
Wer von Ihnen hat sich jemals
ungeeignet gefühlt oder geschämt,
13:13
because you weren'twaren nicht girlyGirly enoughgenug,
you were too girlyGirly,
253
781183
3616
weil sie oder er nicht mädchenhaft genug
oder zu mädchenhaft war,
13:16
you weren'twaren nicht manlymännlich enoughgenug, or too manlymännlich?
254
784823
2534
oder nicht männlich genug
oder zu männlich?
13:19
We constantlyständig shameSchande people
for not fittingpassend zu into a boxBox,
255
787998
3062
Wir verurteilen ständig Leute,
weil sie nicht in Schubladen passen.
13:23
but the realityWirklichkeit is,
256
791084
1200
Aber die Realität ist,
13:24
I think we shameSchande othersAndere
because it preventsverhindert, dass them from seeingSehen
257
792308
3975
ich denke wir verurteilen andere,
um zu vertuschen,
13:28
that we don't fitpassen
insideinnen our boxesKästen, eitherentweder.
258
796307
2587
dass wir auch nicht
in unsere Schublade passen.
13:31
And the truthWahrheit is that
nobodyniemand actuallytatsächlich fitspasst in a boxBox,
259
799689
3999
Die Wahrheit ist, dass niemand
wirklich in Schubladen passt,
13:35
because they don't existexistieren.
260
803712
1666
weil sie nicht existieren.
Diese Polarität,
die falsche männlich-weiblich-Fassade
13:37
This binarybinär, this falsefalsch male-femalemännlich-weiblich facadeFassade
is something we constructedgebaut,
261
805966
5540
ist von uns konstruiert,
13:43
we builtgebaut ourselvesuns selbst.
262
811530
1249
von uns aufgebaut.
13:44
But it doesn't have to existexistieren.
263
812803
2084
Aber sie muss nicht existieren.
13:48
We can breakUnterbrechung it down.
264
816514
1841
Wir können sie einreißen.
13:50
And that's what I want to do.
265
818379
2800
Und das ist, was ich tun möchte.
13:54
Will you joinbeitreten me?
266
822282
1150
Machen Sie mit?
13:57
ThanksVielen Dank.
267
825129
1151
Danke.
13:58
(ApplauseApplaus)
268
826304
4722
(Applaus)
Translated by Nina Held
Reviewed by Andreas Herzog

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emily Quinn - Artist, activist, author
Emily Quinn describes herself as "a ballsy intersex activist who uses humor and storytelling to create a more welcoming world for people who don’t fit in a box."

Why you should listen

At age 10, Emily Quinn learned she was intersex. As she writes: "Doctors said not to tell anyone, poking and prodding at me like I was a science experiment. It was lonely, shameful, and I had nowhere to turn. I needed someone to tell me that it would be OK, but no one was there.

"Fourteen years later, I discovered an intersex support group, meeting hundreds of intersex people who endured trauma like mine. I knew it had to stop. I was working at Cartoon Network and decided to help create the first intersex main character on television: Lauren on MTV's 'Faking It.' I publicly came out as intersex alongside her debut, and suddenly I was bombarded with interviews, appearing in content across the web. The impact was so great that I quit my job, created a YouTube channel, began speaking globally about intersex experiences, and am now writing a YA novel. In ways I could have never imagined, I became the person I needed as a kid -- showing myself that one day it would be OK."

More profile about the speaker
Emily Quinn | Speaker | TED.com