ABOUT THE SPEAKER
Emily Quinn - Artist, activist, author
Emily Quinn describes herself as "a ballsy intersex activist who uses humor and storytelling to create a more welcoming world for people who don’t fit in a box."

Why you should listen

At age 10, Emily Quinn learned she was intersex. As she writes: "Doctors said not to tell anyone, poking and prodding at me like I was a science experiment. It was lonely, shameful, and I had nowhere to turn. I needed someone to tell me that it would be OK, but no one was there.

"Fourteen years later, I discovered an intersex support group, meeting hundreds of intersex people who endured trauma like mine. I knew it had to stop. I was working at Cartoon Network and decided to help create the first intersex main character on television: Lauren on MTV's 'Faking It.' I publicly came out as intersex alongside her debut, and suddenly I was bombarded with interviews, appearing in content across the web. The impact was so great that I quit my job, created a YouTube channel, began speaking globally about intersex experiences, and am now writing a YA novel. In ways I could have never imagined, I became the person I needed as a kid -- showing myself that one day it would be OK."

More profile about the speaker
Emily Quinn | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Emily Quinn: The way we think about biological sex is wrong

Emily Quinn: Modul în care gândim despre sexul biologic este greșit

Filmed:
2,206,632 views

Știați că aproape 150 de milioane de oameni din întreaga lume se nasc intersexuali - cu o biologie care nu se potrivește definiției standard a bărbatului sau a femeii? (Asta înseamnă la fel de mult ca populația Rusiei). La 10 ani, Emily Quinn a aflat că este intersexuală, iar în această discuție înțeleaptă și amuzantă, împărtășește lecții de deschidere a minții dintr-o viață petrecută navigând printre așteptările negândite ale societății, medici care i-au cerut să facă o intervenție chirurgicală inutilă - pledând pentru ea însăși și pentru varietatea incredibilă în care intră oamenii. (Conține limbaj matur)
- Artist, activist, author
Emily Quinn describes herself as "a ballsy intersex activist who uses humor and storytelling to create a more welcoming world for people who don’t fit in a box." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containsconține maturemature contentconţinut]
0
142
2373
[Această discuție conține limbaj matur]
00:16
I have a vaginavagin.
1
4175
1174
Am vagin.
00:17
(LaughterRâs)
2
5373
1270
(Râsete)
00:18
Just thought you should know.
3
6667
1933
M-am gândit că ar trebui să știți.
00:21
That mightar putea not come
as a surprisesurprinde to some of you.
4
9199
2476
S-ar putea să nu fie o surpriză
pentru unii dintre voi.
00:23
I look like a womanfemeie.
5
11699
1753
Arăt ca o femeie.
00:26
I'm dressedtăbăcit like one, I guessghici.
6
14054
1798
Sunt îmbrăcată ca atare, cred.
00:29
The thing is, I alsode asemenea have ballsbile.
7
17062
2264
Treaba este că am și testicule.
00:31
And it does take a lot of nervenerv
8
19919
2359
Și este nevoie de mult curaj
00:34
to come up here and talk to you
about my genitaliaorganele genitale.
9
22302
3561
să vin aici și să vă vorbesc
despre organele mele genitale.
00:37
Just a little.
10
25887
1274
Doar puțin.
00:39
But I'm not talkingvorbind
about braveryvitejie or couragecuraj.
11
27601
2929
Dar nu vorbesc despre vitejie sau curaj.
00:42
I mean literallyliteralmente -- I have ballsbile.
12
30554
2200
Adică literalmente - am testicule.
00:45
Right here,
13
33268
1301
Aici,
00:46
right where a lot of you have ovariesovare.
14
34593
2008
chiar acolo unde mulți
dintre voi aveți ovare.
00:49
I'm not malemasculin or femaleFemeie.
15
37157
1959
Nu sunt bărbat sau femeie.
00:51
I'm intersexintersex.
16
39140
1150
Sunt intersexuală.
00:53
MostCele mai multe people assumepresupune that you're
biologicallybiologic eitherfie a man or a womanfemeie,
17
41316
3825
Majoritatea oamenilor presupun că sunteți
biologic fie bărbat, fie femeie,
00:57
but it's actuallyde fapt a lot more
complexcomplex than that.
18
45165
2827
dar de fapt este mult mai complex de atât.
Există atât de multe moduri
de a fi intersexual!
01:01
There are so manymulți waysmoduri
somebodycineva could be intersexintersex.
19
49395
2516
01:03
In my casecaz, it meansmijloace
I was bornnăscut with XYXY chromosomescromozomi,
20
51935
3047
În cazul meu, înseamnă că m-am născut
cu cromozomi XY,
01:07
whichcare you probablyprobabil know
as malemasculin chromosomescromozomi.
21
55006
2196
pe care probabil îi cunoașteți
ca fiind masculini.
01:09
And I was bornnăscut with a vaginavagin
and ballsbile insideinterior my bodycorp.
22
57562
4376
Și m-am născut cu un vagin și testicule
în interiorul corpului meu.
01:14
I don't respondrăspunde to testosteronetestosteron,
23
62490
2294
Nu răspund la testosteron,
01:16
so duringpe parcursul pubertypubertate, I grewcrescut breastssanii,
24
64808
3031
așa că în perioada pubertății,
mi-au crescut sânii,
01:19
but I never got acneacnee
or bodycorp hairpăr, bodycorp oilulei.
25
67863
4333
dar nu am avut vreodată acnee,
păr pe corp sau ten gras.
01:24
You can be jealousgelos of that.
26
72220
1610
Mă puteți invidia din cauza asta.
01:25
(LaughterRâs)
27
73854
2025
(Râsete)
01:27
But even thoughdeşi I don't
actuallyde fapt have a uterusuter --
28
75903
2389
Dar chiar dacă nu am un uter...
01:30
I was bornnăscut withoutfără one,
29
78316
1150
m-am născut fără,
01:31
so I don't menstruatemenstruatie,
I can't have biologicalbiologic childrencopii.
30
79490
3366
deci nu menstruez,
nu pot avea copii biologici.
01:36
We put people in boxescutii
basedbazat on theiral lor genitaliaorganele genitale.
31
84308
3038
Noi categorisim oamenii
pe baza organelor genitale.
01:39
Before a baby'sbebelusului even bornnăscut,
we askcere whetherdacă it's a boybăiat or a girlfată,
32
87695
3770
Chiar înainte de a se naște un bebeluș,
ne întrebăm dacă este băiat sau fată,
01:43
as if it actuallyde fapt matterschestiuni;
33
91489
2016
de parcă ar conta cu adevărat,
01:45
as if you're going to be lessMai puțin excitedexcitat
about havingavând a babybebelus
34
93529
2722
ca și cum ați fi mai puțin încântați
să aveți un copil
01:48
if it doesn't have
the genitalsorganele genitale you wanted;
35
96275
2151
dacă nu are organele genitale dorite;
01:50
as if what's betweenîntre somebody'se cineva legspicioare
tellsspune you anything about that personpersoană.
36
98450
4141
de parcă ce se află între picioarele cuiva
îți spune ceva despre acea persoană.
01:55
Are they kinddrăguț, generousgeneros, funnyamuzant?
37
103212
2944
Sunt amabili, generoși, amuzanți?
01:58
SmartSmart?
38
106712
1326
Inteligenți?
02:00
Who do they want to be when they growcrește up?
39
108062
2047
Cine vor să fie când vor crește?
02:02
GenitalsOrganele genitale don't actuallyde fapt tell you anything.
40
110546
2539
Organele genitale nu vă spun nimic.
02:05
YetÎncă, we definedefini ourselvesnoi insine by them.
41
113109
2576
Cu toate astea, ne definim pe noi înșine
în funcție de ele.
În această societate,
ne place să categorisim oamenii
02:08
In this societysocietate, we love
puttingpunând people into boxescutii
42
116790
2516
02:11
and labelingetichetare eachfiecare other.
43
119330
1237
și să ne etichetăm reciproc.
02:12
It kinddrăguț of gives us a sensesens of belongingcare fac parte
44
120591
2603
Pare că ne dă un sentiment de apartenență
02:15
and teachesînvață us how to interactinteracționa
with one anothero alta.
45
123218
3878
și ne învață cum să interacționăm
unul cu altul.
02:19
But there's one really bigmare problemproblemă:
46
127479
2571
Dar există o problemă cu adevărat mare:
02:22
biologicalbiologic sexsex is not blacknegru or whitealb.
47
130074
3233
sexul biologic nu este alb sau negru.
02:26
It's on a spectrumspectru.
48
134114
1266
Este un spectru.
02:28
BesidesIn plus your genitaliaorganele genitale,
you alsode asemenea have your chromosomescromozomi,
49
136098
3490
Pe lângă organele genitale,
aveți și cromozomi,
02:31
your gonadsgonade, like ovariesovare or testiclestesticule.
50
139612
2595
și gonade, precum ovarele sau testiculele.
02:34
You have your internalintern sexsex organsorgane,
51
142231
1849
Aveți organe sexuale interne,
02:36
your hormonehormon productionproducere,
your hormonehormon responseraspuns
52
144104
3294
producția de hormoni, răspunsul hormonal
02:39
and your secondarysecundar sexsex characteristicscaracteristici,
like breastsân developmentdezvoltare, bodycorp hairpăr, etcetc.
53
147422
4497
și caracteristicile sexuale secundare:
dezvoltarea sânilor, părul corporal etc.
02:44
Those sevenȘapte areaszone of biologicalbiologic sexsex
all have so much variationvariaţia,
54
152538
5048
Aceste șapte zone ale sexului biologic
au toate atâtea variații,
02:49
yetinca we only get two optionsOpțiuni:
55
157610
1926
și totuși noi folosim doar două opțiuni:
02:51
malemasculin or femaleFemeie.
56
159560
1316
bărbat sau femeie.
02:53
WhichCare is kinddrăguț of absurdabsurd to me,
57
161435
1690
Ceea ce este absurd pentru mine,
02:55
because I can't think
of a singlesingur other humanuman traittrăsătură
58
163149
2706
fiindcă nu mă pot gândi
la o altă trăsătură umană
02:57
that there's only two optionsOpțiuni for:
59
165879
2238
pentru care există doar două opțiuni:
03:00
skinpiele colorculoare, hairpăr, heightînălţime, eyesochi.
60
168141
3293
culoarea pielii, păr, înălțime, ochi.
03:03
You can eitherfie have nosenas A or nosenas B,
that's it, no other optionsOpțiuni.
61
171866
4181
Poți avea doar nasul A sau doar nasul B.
Asta este, nicio altă opțiune.
03:08
If there are infiniteinfinit waysmoduri
for our bodiesorganisme to look,
62
176866
3151
Dacă există moduri infinite
în care corpurile noastre pot arăta,
03:12
our mindsminți to think,
63
180041
1651
în care mințile noastre pot gândi,
03:13
personalitiespersonalități to actact,
64
181716
1889
în care personalitățile se pot exprima,
03:15
wouldn'tnu ar fi it make sensesens
that there's that much varietyvarietate
65
183629
2492
nu ar avea sens să existe
atât de multă varietate
03:18
in biologicalbiologic sexsex, too?
66
186145
1533
și în sexul biologic, de asemenea?
03:22
Did you know that besidesin afara de asta
XXXX or XYXY chromosomescromozomi,
67
190141
3952
Știați că, pe lângă cromozomii XX sau XY,
03:26
you could have XXXX and XYXY chromosomescromozomi?
68
194117
3682
ați putea avea cromozomi XX și XY?
03:29
Or you could have an extrasuplimentar X -- XXYXxy.
69
197823
2461
Sau ați putea avea un X suplimentar - XXY.
03:32
Or two extrasuplimentar -- XXXYDe la XXXY.
70
200308
2086
Sau doi în plus - XXXY.
03:34
GoesMerge on from there.
71
202854
1208
Continuați voi de aici.
03:36
And for those "normalnormal"
people with XXXX or XYXY,
72
204086
2687
Și pentru acei oameni
„normali” cu XX sau XY,
03:38
what does that mean?
73
206797
1153
ce înseamna asta?
03:40
I have XYXY chromosomescromozomi.
74
208450
1627
Am cromozomi XY.
03:42
If my DNAADN-UL is foundgăsite
at the scenescenă of a crimecrimă --
75
210101
3354
Dacă ADN-ul meu
este găsit la locul unei crime -
03:45
not sayingzicală it will,
but, you know, we'llbine see.
76
213479
2509
nu spun că va fi,
dar mai știi, vom vedea.
03:48
(LaughterRâs)
77
216012
1760
(Râsete)
03:49
If my skeletonschelet is discovereddescoperit
thousandsmii of yearsani from now,
78
217796
4090
Dacă scheletul meu va fi descoperit
peste mii de ani,
03:53
I'll be labeledetichetat malemasculin.
79
221910
1400
voi fi etichetată ca bărbat.
03:56
Is that the truthadevăr?
80
224125
1200
Este adevărat?
03:57
My ballsbile would say so.
81
225990
1467
Testiculele mele așa ar spune.
04:00
But what about the restodihnă of me?
82
228093
1778
Dar cum rămâne
cu celelalte organe ale mele?
04:02
And what if a womanfemeie has ovarianovarian cancercancer
and has to have her ovariesovare removedîndepărtat?
83
230617
4309
Ce se întâmplă dacă o femeie are cancer
ovarian și trebuie să-și scoată ovarele?
04:06
Does she still qualifycalifica as a womanfemeie?
84
234950
2011
Se califică tot ca femeie?
04:09
What about other intersexintersex people
who are bornnăscut withoutfără ballsbile or ovariesovare
85
237609
3476
Cum e cu alte persoane intersexuale
care se nasc fără testicule sau ovare
04:13
or with just one
or a combinationcombinaţie of the two?
86
241109
2792
sau doar cu una
sau o combinație dintre cele două?
04:16
Where do they go?
87
244379
1150
În ce categorie intră?
04:18
Do you have to have a uterusuter
to be a womanfemeie?
88
246647
2063
Trebuie să ai un uter pentru a fi femeie?
04:20
There's a lot of us
who are bornnăscut withoutfără one.
89
248734
2140
Multe dintre noi ne-am născut fără unul.
04:23
And everyone'stoată lumea e favoritefavorit partparte, genitaliaorganele genitale:
90
251726
2920
Și partea favorită a tuturor,
organele genitale:
04:26
you eitherfie have one or the other, right?
91
254670
1947
ori le ai pe unele, ori pe altele, nu?
04:28
You eitherfie have a six-inch-longșase-inch-lung penispenis
that's exactlyexact this thickgros,
92
256641
3111
Fie ai un penis lung de 15 centimetri,
care e exact atât de gros,
04:31
juttingPleaca straightdrept out of the bodycorp
at a 90-degree-grad angleunghi,
93
259776
2635
ce iese direct din corp
într-un unghi de 90 de grade,
fie un vagin
care e atât de larg la interior
04:34
or you have a vaginavagin
that's this widelarg internallyintern
94
262435
2333
și un clitoris la jumătate de centimetru
deasupra orificiului vaginal
04:36
and a clitorisclitorisul that's halfjumătate an inchinch
abovede mai sus the vaginalvaginale openingdeschidere
95
264792
2865
04:39
and labialabiilor that look exactlyexact
like they're supposedpresupus to look like,
96
267681
2960
și labii care arată
exact cum ar trebui să arate,
04:42
accordingin conformitate to that one pornPorno videovideo
you watchedvizionat that one time.
97
270665
2841
ca în acel videoclip porno
pe care l-ați vizionat odată.
04:45
You know the one.
98
273530
1169
Știți voi care.
04:46
If you've been with more than one
sexualsexual partnerpartener in your lifetimedurata de viață,
99
274723
3354
Dacă ați avut în viața voastră
mai mulți parteneri sexuali
04:50
and you linelinia them up, one by one,
100
278101
1937
și-i aliniați, unul câte unul,
04:52
I guaranteegaranție you can identifyidentifica them
just by theiral lor genitaliaorganele genitale.
101
280062
3485
vă garantez că îi puteți identifica
doar pe baza organelor genitale.
04:55
(LaughterRâs)
102
283571
1179
(Râsete)
04:56
Think about it.
103
284774
1413
Gândiți-vă la asta.
04:58
Go on.
104
286211
1152
Continuați.
04:59
(LaughterRâs)
105
287387
1366
(Râsete)
05:00
I see you.
106
288777
1150
Vă înțeleg.
05:02
No judgingJudecând.
107
290253
1150
Nu vă judec.
05:04
Just noticeînștiințare.
108
292253
1372
Doar observ.
05:05
All differentdiferit, right?
109
293649
1400
Sunt toate diferite, corect?
05:08
The sexsex and gendergen binarybinar
are bothambii so ingrainedînrădăcinat in our societysocietate,
110
296633
4166
Sexul și genul binar sunt așa înrădăcinate
în societatea noastră,
05:12
that we never stop to think about it.
111
300823
2048
încât nu putem înceta
să ne gândim la asta.
05:14
We just automaticallyautomat placeloc eachfiecare other
into one boxcutie or the other,
112
302895
3619
Ne plasăm automat
într-o categorie sau alta,
05:18
as if it actuallyde fapt matterschestiuni.
113
306538
2874
de parcă ar conta de fapt.
05:21
UntilPână la somebodycineva comesvine alongde-a lungul
to make you questionîntrebare it.
114
309436
3325
Până când vine cineva
și vă face să vă îndoiți.
05:25
And if you're thinkinggândire that
I'm the exceptionexcepție, an anomalyanomalie, an outlieroutlier:
115
313841
5679
Și dacă vă gândiți că eu sunt excepția,
anomalia, exemplul negativ:
05:31
intersexintersex people representreprezinta
around two percentla sută of the populationpopulație.
116
319544
4221
persoanele intersexuale reprezintă
aproximativ două procente din populație.
05:36
That's the samela fel percentageprocent
as geneticgenetic redheadsRoșcate.
117
324673
3335
Asta înseamnă același procent
ca și roșcații genetici.
05:40
It's about 150 millionmilion people, roughlyaproximativ,
118
328649
4119
Este vorba despre aproximativ
150 de milioane de oameni,
05:44
whichcare is more than
the entireîntreg populationpopulație of RussiaRusia.
119
332792
2662
care este mai mult
decât întreaga populație a Rusiei.
05:48
So there's a lot of us, needlessinutil to say.
120
336474
3502
Deci sunt mulți ca noi,
este inutil să o mai spun.
05:52
We're not newnou or rarerar.
121
340558
1698
Nu suntem o noutate sau o raritate.
05:54
We're just invisibleinvizibil.
122
342984
1319
Suntem doar invizibili.
05:57
We'veNe-am existeda existat throughoutde-a lungul
everyfiecare culturecultură in historyistorie.
123
345587
3484
Am existat de-a lungul
fiecărei culturi din istorie.
06:01
YetÎncă, we never talk about it.
124
349373
2106
Totuși niciodată nu am vorbit despre asta.
06:04
In factfapt, a lot of people mightar putea not know
that they're intersexintersex.
125
352437
3031
De fapt, mulți oameni
ar putea să nu știe că sunt intersexuali.
06:07
Have you had a karyotypecariotip testTest
to determinea determina your chromosomescromozomi?
126
355831
3365
Ați făcut un test cariotip
pentru a vă determina cromozomii?
06:12
What about a fulldeplin bloodsânge panelpanou
for all of your hormonehormon levelsniveluri?
127
360632
3127
Ce spuneți despre analize de sânge
pentru toate nivelurile de hormoni?
06:16
A friendprieten of mineA mea foundgăsite out
last yearan, in his 50s.
128
364428
3119
Un prieten de-al meu a aflat anul trecut,
când avea 50 de ani.
06:20
The executiveexecutiv directordirector of interACTInteracţiona,
129
368254
1674
Directorul executiv al interACT,
06:21
whichcare is the leadingconducere organizationorganizare
for intersexintersex humanuman rightsdrepturile here in the US,
130
369952
4530
care e organizația lider pentru drepturile
intersexualilor aici în SUA,
06:26
she foundgăsite out she was intersexintersex at agevârstă 41.
131
374506
2733
a aflat că era intersexuală la 41 de ani.
06:30
Her doctorsmedici foundgăsite out when she was 15,
132
378188
3310
Medicul ei a aflat când ea avea 15 ani,
06:33
but they didn't tell her.
133
381522
1667
dar nu i-a spus.
06:35
They liedmintit and said that she had cancercancer,
134
383855
3301
Au mințit și au spus că are cancer,
06:39
because that seemedpărea like an easierMai uşor optionopțiune
135
387180
1992
pentru că asta părea o opțiune mai ușoară
06:41
than findingdescoperire out
she wasn'tnu a fost "fullycomplet" a womanfemeie.
136
389196
2704
decât să afle că nu era femeie „deplină”.
Acest lucru se întâmplă foarte des,
06:45
This kinddrăguț of thing happensse întâmplă a lot,
137
393006
1587
06:46
where intersexintersex people are liedmintit to
or keptținut in the darkîntuneric about our bodiesorganisme,
138
394617
4570
când oamenii intersexuali sunt mințiți
sau nu li se spune despre trupurile lor
06:51
whichcare comesvine as a surprisesurprinde
to a lot of people.
139
399211
2131
ceea ce e ca o surpriză
pentru mulți oameni.
06:53
But we livetrăi in a societysocietate that doesn't talk
about sexsex or bodiesorganisme at all,
140
401366
4432
Dar trăim într-o societate ce nu vorbește
despre sex sau despre corpuri
06:57
unlessdacă nu it's to mocka-și bate joc or shamerușine eachfiecare other.
141
405822
2423
decât în bătaie de joc.
07:01
I foundgăsite out I was intersexintersex at agevârstă 10,
142
409539
2293
Am aflat că sunt intersexuală la 10 ani,
07:03
and for the mostcel mai partparte,
I was fine with that informationinformație.
143
411856
3818
și în cea mai mare parte,
am acceptat acestă informație.
07:08
It didn't really fazefaze me;
144
416055
1245
Nu m-am temut cu adevărat;
07:09
I was still developingîn curs de dezvoltare
my understandingînţelegere of the worldlume.
145
417324
3156
încă îmi dezvoltam
înțelegerea asupra lumii.
07:13
It wasn'tnu a fost untilpana cand I got oldermai batran
146
421186
2230
Abia când am crescut
07:15
and realizedrealizat I didn't fitpotrivi
society'sSocietatea pe expectationsaşteptările of me,
147
423440
3984
mi-am dat seama că nu mă potrivesc
cu așteptările societății despre mine,
07:19
that I didn't belongaparține, that I was abnormalanormale.
148
427448
3070
că nu aparțin acesteia, că eram anormală.
07:22
And that's when the shamerușine starteda început.
149
430542
1975
Și atunci a început rușinea.
De câte ori ați văzut copii
jucându-se cu jucăriile „greșite”
07:25
How manymulți timesori have you seenvăzut kidscopii
playa juca with the "wronggresit" toysjucarii
150
433522
2850
07:28
for theiral lor gendergen?
151
436396
1159
pentru genul lor?
07:29
Or try on the "wronggresit" clotheshaine?
152
437579
1522
Sau probând hainele „greșite”?
07:31
All the time, right?
153
439634
1200
Tot timpul, așa-i?
07:33
KidsCopii don't have these ideasidei
about gendergen normnormă,
154
441269
3037
Copiii nu au aceste idei
despre normalitatea sexuală,
07:36
they don't have shamerușine
about who they're supposedpresupus to be
155
444330
3166
nu au rușine despre cine ar trebui să fie
07:39
or what they're supposedpresupus to like or love.
156
447520
2525
sau ce ar trebui
să le placă sau să iubească.
07:43
They don't careîngrijire about any of this stuffchestie.
157
451671
2462
Nu le pasă de aceste lucruri.
07:46
They don't have shamerușine
untilpana cand we put it on them.
158
454157
2777
Nu au rușine până nu le-o impunem noi.
07:50
I alsode asemenea had doctorsmedici lieminciună to me.
159
458626
2055
Am avut de asemenea
medici care m-au mințit.
07:52
At agevârstă 10, they told me
that I would alsode asemenea get cancercancer
160
460705
4666
La 10 ani, mi-au spus că voi face cancer
07:57
unlessdacă nu I removedîndepărtat my ballsbile.
161
465395
1619
dacă nu-mi îndepărtez testiculele.
07:59
Then they proceededa procedat
to tell me that everyfiecare yearan.
162
467911
2618
Apoi au continuat
să-mi spună asta în fiecare an.
08:02
UntilPână la todayastăzi, there are still doctorsmedici
who want me to removeelimina them.
163
470942
3313
Chiar și astăzi mai sunt doctori
care doresc să le înlăture.
08:06
But there's literallyliteralmente no reasonmotiv.
164
474831
2134
Dar nu există niciun motiv.
08:09
If a typicaltipic XYXY malemasculin,
like yourselftu, has testiclestesticule,
165
477847
4810
Dacă un bărbat tipic XY,
ca și voi, are testicule,
08:14
and one is undescendedNecoborat,
166
482681
1984
și unul este necoborât,
08:16
there's a highînalt chanceşansă of it
becomingdevenire cancerouscanceroase --
167
484689
2468
există un mare risc ca acela
să devină canceros -
08:19
or a highersuperior chanceşansă
of it becomingdevenire cancerouscanceroase.
168
487181
2682
sau un risc mai mare de a deveni canceros.
Ele au nevoie de termoreglare.
08:21
They need to thermoregulatedcu termoregulat.
169
489887
1411
08:23
So they dropcădere brusca down
away from the bodycorp to coolmisto off,
170
491322
3390
Așa că acestea se lasă în jos
pentru a se răci,
08:26
or they shrinkse contracta back up to get warmcald.
171
494736
2563
sau urcă înapoi pentru a se încălzi.
Ale mele nu trebuie s-o facă.
08:29
MineA mea don't need to do that.
172
497839
1310
08:31
They're not respondingrăspunde to testosteronetestosteron,
they're not producingproducând spermsperma.
173
499173
4206
Nu răspund la testosteron,
nu produc spermă.
08:35
They're fine right here insideinterior my bodycorp.
174
503403
2349
Sunt bine chiar aici,
în interiorul corpului meu.
Totuși, pentru că există o asemenea lipsă
de informații despre oamenii intersexuali,
08:38
YetÎncă, because there's suchastfel de a lacklipsă
of informationinformație about intersexintersex people,
175
506355
3873
medicii mei n-au înțeles
niciodată diferența.
08:42
my doctorsmedici never understoodînțeles
the differencediferență.
176
510252
2095
08:44
They never really understoodînțeles my bodycorp.
177
512371
1993
Nu mi-au înțeles cu adevărat corpul.
08:47
As I got oldermai batran,
178
515466
1167
Când am devenit adultă,
08:48
I had anothero alta doctordoctor tell me that
I neededNecesar to have surgeryinterventie chirurgicala on my vaginavagin.
179
516657
3687
am avut un alt doctor care mi-a spus
că trebuie să am o operație la vagin.
08:52
She said that untilpana cand I had an operationoperație,
untilpana cand she operatedoperat,
180
520909
3764
Ea a spus că până când nu sunt operată,
până când nu mă operează,
08:56
I would not be ablecapabil to have
"normalnormal sexsex" with my husbandsoț one day.
181
524697
5491
nu aș putea să fac „sex normal”
cu soțul meu, într-o bună zi.
09:02
Her wordscuvinte.
182
530212
1150
Astea sunt cuvintele ei.
09:05
I didn't endSfârşit up going throughprin
with the operationoperație,
183
533212
2365
Nu am ajuns la operație
09:07
and I'm incrediblyincredibil gratefulrecunoscător for that.
184
535601
2201
și sunt incredibil
de recunoscătoare pentru asta.
N-am venit aici să vorbesc
despre viața mea sexuală.
09:11
I'm not here to talk about my sexsex life.
185
539855
2050
09:13
(LaughterRâs)
186
541929
1180
(Râsete)
09:15
But let's just say it's fine.
187
543133
3103
Dar să spunem că este bine.
09:18
(LaughterRâs)
188
546260
1365
(Râsete)
09:20
I'm fine, my bodycorp is fine.
189
548622
2162
Sunt bine, corpul meu este bine.
09:22
You actuallyde fapt wouldn’t be ablecapabil
to tell the differencediferență
190
550808
2476
De fapt nu ați putea ști diferența
09:25
betweenîntre me and anothero alta personpersoană
unlessdacă nu I told you;
191
553308
3117
între mine și o altă persoană,
dacă nu v-aș fi spus;
09:28
you wouldn'tnu ar fi be ablecapabil to tell
that I was intersexintersex unlessdacă nu I told you.
192
556449
3329
nu ați putea ști că sunt intersexuală
dacă nu v-aș fi spus eu.
09:32
But again, because of the lacklipsă
of understandingînţelegere about bodiesorganisme,
193
560223
3484
Dar din nou, din cauza
lipsei de înțelegere a corpurilor,
09:35
my doctordoctor didn't understanda intelege
the differencediferență.
194
563731
2103
doctorul meu nu a înțeles diferența.
09:38
And for the mostcel mai partparte,
my sexsex life is fine.
195
566723
2733
Și în cea mai mare parte,
viața mea sexuală este în regulă.
Singura problemă care apare cu adevărat
09:41
The only issueproblema that really comesvine up
196
569990
1809
09:43
is that sometimesuneori, sexualsexual situationssituații
bringaduce up memoriesamintiri of doctorsmedici touchingemoționant me,
197
571823
5603
este că uneori situațiile sexuale
îmi amintesc de medicii care m-au atins
09:49
over and over again sincede cand I was 10.
198
577450
2516
din nou și din nou, de când aveam 10 ani.
09:53
I've been really luckynorocos to escapeevadare --
199
581435
3428
Am fost foarte norocoasă să scap -
09:56
I didn't think I would get emotionalemoţional --
200
584887
2635
nu credeam că o să mă emoționez -
09:59
I've been really luckynorocos to escapeevadare
the physicalfizic harmdăuna
201
587546
4142
am avut mare noroc să scap de rana fizică
10:03
that comesvine from these
unnecessaryinutil surgeriesinterventii chirurgicale.
202
591712
2698
a acestor intervenții
chirurgicale inutile.
10:07
But no intersexintersex personpersoană is freegratuit
from the emotionalemoţional harmdăuna
203
595792
3769
Dar nicio persoană intersexuală
nu se eliberează de răul emoțional
10:11
that comesvine from livingviaţă in a societysocietate
that triesîncercări to coveracoperi up your existenceexistenţă.
204
599585
4497
ce vine din a trăi într-o societate
care încearcă să îi acopere existența.
10:17
MostCele mai multe of my intersexintersex friendsprieteni
have had operationsoperațiuni like these.
205
605752
3437
Majoritatea prietenilor mei intersexuali
au avut operații ca aceasta.
10:21
OftentimesDeseori, they will removeelimina
testestesticule like mineA mea,
206
609669
3298
Deseori, vor elimina
testicule ca ale mele,
10:24
even thoughdeşi my riskrisc of testiculartesticular cancercancer
is lowerinferior than the riskrisc of breastsân cancercancer
207
612991
6031
chiar dacă riscul meu de cancer testicular
este mai mic decât riscul de cancer la sân
10:31
in a typicaltipic womanfemeie with
no predispositionpredispoziţie, no familyfamilie historyistorie.
208
619046
5115
pentru o femeie tipică,
fără predispoziție, fără istoric familial.
10:36
But we don't tell her
to removeelimina her breastssanii, do we?
209
624538
3226
Doar nu îi spunem
să-și scoată sânii, nu-i așa?
10:42
It's rarerar to meetîntâlni an intersexintersex personpersoană
that hasn'tnu are been operatedoperat on.
210
630149
3388
Rar întâlnești o persoană
intersexuală care nu a fost operată.
10:48
OftentimesDeseori, these surgeriesinterventii chirurgicale are doneTerminat
to improveîmbunătăţi intersexintersex kids'Kids' livesvieți,
211
636385
5091
Deseori aceste operații sunt făcute pentru
a îmbunătăți viața copiilor intersexuali,
10:53
but they usuallyde obicei endSfârşit up
doing the oppositeopus,
212
641500
2260
dar de obicei sfârșesc prin a face invers,
10:55
causingprovocând more harmdăuna and complicationscomplicații,
213
643784
3961
provocând mai mult rău și complicații,
10:59
bothambii physicalfizic and emotionalemoţional.
214
647769
1772
atât fizic cât și emoțional.
11:04
I'm not sayingzicală that
doctorsmedici are badrău or evilrău.
215
652689
3226
Nu spun că medicii sunt răi sau diabolici.
11:07
It's just that we livetrăi in a societysocietate
that causescauze some doctorsmedici to "fixrepara"
216
655939
4739
Doar că trăim într-o societate
care îi face pe unii medici să-i „repare”
11:12
those of us who don't fitpotrivi
theiral lor definitiondefiniție of normalnormal.
217
660702
3074
pe cei care nu se potrivesc
cu definiția lor despre normalitate.
11:17
We're not problemsProbleme that need to be fixedfix.
218
665546
3071
Nu suntem probleme care trebuie rezolvate.
11:21
We just livetrăi in a societysocietate
that needsare nevoie to be enlightenedluminat.
219
669125
4042
Trăim doar într-o societate
care trebuie elevată.
11:26
One of the waysmoduri I'm doing that
220
674329
1490
Un mod în care eu fac asta
11:27
is by creatingcrearea a genderlessgen
pubertypubertate guidebookGhid
221
675843
3351
este prin crearea unui ghid
de pubertate asexuală
11:31
that can teacha preda kidscopii
about theiral lor bodiesorganisme as they growcrește up.
222
679218
3261
care poate învăța copiii
despre corpul lor pe măsură ce cresc.
11:34
Not theiral lor girlfată bodiesorganisme
or theiral lor boybăiat bodiesorganisme --
223
682503
2311
Nu trupurile fetelor
sau trupurile băieților -
11:36
just theiral lor bodiesorganisme.
224
684838
1623
doar trupurile lor.
11:38
We oftende multe ori placeloc unrealisticnerealiste expectationsaşteptările
on the things that our bodiesorganisme do
225
686950
3699
Adesea plasăm așteptări nerealiste asupra
lucrurilor făcute de corpurile noastre
11:42
that are outsidein afara of our controlControl.
226
690673
1738
care sunt în afara controlului nostru.
11:44
I mean, if one man can growcrește
a fulldeplin, luxuriousluxos, hipsterhipster beardbarbă,
227
692982
3468
Adică dacă unui om îi crește
o barbă plină, luxoasă, de hipster,
11:48
and the other can only growcrește
a fewpuțini mustachemustaţă hairsfirele de păr,
228
696474
3587
iar altuia îi cresc
doar câteva fire de mustață,
11:52
what does that mean
about who they are as menbărbați?
229
700085
2201
ce înseamnă asta
despre cine sunt ei ca bărbați?
11:55
Nothing.
230
703442
1150
Nimic.
Practic, cel mai probabil, înseamnă doar
11:57
It literallyliteralmente, mostcel mai likelyprobabil, just meansmijloace
231
705030
1810
11:58
that theiral lor hairpăr folliclesfoliculi
respondrăspunde to testosteronetestosteron in differentdiferit waysmoduri.
232
706864
3354
că foliculii lor de păr răspund
la testosteron în moduri diferite.
12:03
YetÎncă, how manymulți timesori have you heardauzit
a man ashamedruşinat about something like this?
233
711212
3861
Totuși, de câte ori ați auzit un om
rușinat de ceva de genul acesta?
12:10
ImagineImaginaţi-vă a worldlume where
we could livetrăi in a societysocietate
234
718519
3102
Imaginați-vă o lume în care
am putea trăi într-o societate
12:13
that teachesînvață us not to have shamerușine
235
721645
3307
care ne învață să nu ne fie rușine
12:16
about the things
that our bodiesorganisme do or do not do.
236
724976
3333
de lucrurile pe care
corpurile noastre le fac sau nu le fac.
12:23
I want to changeSchimbare the way that we think
about biologicalbiologic sexsex in this societysocietate --
237
731776
4888
Vreau să schimb modul în care gândim
despre sexul biologic în societate -
12:29
whichcare is a lot to askcere for.
238
737458
1734
ceea ce este mult.
12:31
You could say it's ballsyBallsy, I guessghici.
239
739935
1865
Ați putea spune că e îndrăzneț, cred.
12:33
(LaughterRâs)
240
741824
2248
(Râsete)
12:36
But eventuallyîn cele din urmă we acceptedadmis
the worldlume as roundrundă, right?
241
744987
3332
Dar până la urmă am acceptat lumea
ca fiind rotundă, nu-i așa?
12:40
We no longermai lung diagnosediagnostica gayhomosexual people
with mentalmental disordersTulburări
242
748795
3103
Nu mai diagnosticăm persoanele gay
ca fiind cu tulburări mintale
12:43
or womenfemei with hysteriaisterie.
243
751922
1746
sau femeile cu isterie.
12:46
We don't think epilepsyepilepsie is causedcauzate
by the devildiavol anymoremai, so that's coolmisto.
244
754629
4483
Nu mai credem că epilepsia
este cauzată de diavol, deci e tare.
12:51
(LaughterRâs)
245
759136
1175
(Râsete)
12:52
We constantlymereu changeSchimbare and evolveevolua,
the more we understanda intelege as a societysocietate.
246
760335
3925
Ne schimbăm și evoluăm constant
cu cât înțelegem mai mult ca societate.
Și sexul biologic
face parte dintr-un spectru.
12:57
And biologicalbiologic sexsex is on a spectrumspectru.
247
765223
2113
12:59
It's not blacknegru or whitealb.
248
767360
1324
Nu este alb sau negru.
Nu doar că această cunoaștere
ar salva copiii intersexuali
13:01
Not only could that knowledgecunoştinţe
saveSalvați intersexintersex kidscopii
249
769430
2588
13:04
from physicalfizic and emotionalemoţional harmdăuna,
250
772042
2117
de la răul fizic și emoțional,
13:06
I think it would help everyonetoata lumea elsealtfel, too.
251
774183
2261
ci cred că i-ar ajuta și pe toți ceilalți.
13:09
Who here has ever feltsimțit
inadequateinadecvate or ashamedruşinat
252
777532
3627
Cine de aici s-a simțit vreodată
nepotrivit sau rușinat
13:13
because you weren'tnu au fost girlyfetişcană enoughdestul,
you were too girlyfetişcană,
253
781183
3616
că n-a fost suficient de feminină,
sau că a fost prea feminină,
13:16
you weren'tnu au fost manlybărbătesc enoughdestul, or too manlybărbătesc?
254
784823
2534
că n-a fost suficient de masculin,
sau prea masculin?
13:19
We constantlymereu shamerușine people
for not fittingmontaj into a boxcutie,
255
787998
3062
Rușinăm în permanență oamenii
pentru că nu intră într-o cutie,
13:23
but the realityrealitate is,
256
791084
1200
dar în realitate,
13:24
I think we shamerușine othersalții
because it preventsprevine them from seeingvedere
257
792308
3975
cred că îi rușinăm pe alții
pentru că îi împiedicăm să vadă
13:28
that we don't fitpotrivi
insideinterior our boxescutii, eitherfie.
258
796307
2587
că nici noi nu ne încadrăm
în cutiile noastre.
13:31
And the truthadevăr is that
nobodynimeni actuallyde fapt fitsse potrivește in a boxcutie,
259
799689
3999
Și adevărul este că nimeni
nu încape într-o cutie,
13:35
because they don't existexista.
260
803712
1666
pentru că ele nu există.
13:37
This binarybinar, this falsefals male-femalemasculin-feminin facadefaţadă
is something we constructedconstruite,
261
805966
5540
Această binaritate falsă masculin-feminin,
este un lucru pe care noi l-am construit,
13:43
we builtconstruit ourselvesnoi insine.
262
811530
1249
noi înșine am construit-o.
13:44
But it doesn't have to existexista.
263
812803
2084
Dar ea nu trebuie să existe.
13:48
We can breakpauză it down.
264
816514
1841
O putem sparge.
13:50
And that's what I want to do.
265
818379
2800
Și asta vreau eu să fac.
13:54
Will you joina adera me?
266
822282
1150
Mă veți susține?
13:57
Thanksmulţumesc.
267
825129
1151
Vă mulțumesc!
13:58
(ApplauseAplauze)
268
826304
4722
(Aplauze)
Translated by Danut Vornicu
Reviewed by Mihaida Meila

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emily Quinn - Artist, activist, author
Emily Quinn describes herself as "a ballsy intersex activist who uses humor and storytelling to create a more welcoming world for people who don’t fit in a box."

Why you should listen

At age 10, Emily Quinn learned she was intersex. As she writes: "Doctors said not to tell anyone, poking and prodding at me like I was a science experiment. It was lonely, shameful, and I had nowhere to turn. I needed someone to tell me that it would be OK, but no one was there.

"Fourteen years later, I discovered an intersex support group, meeting hundreds of intersex people who endured trauma like mine. I knew it had to stop. I was working at Cartoon Network and decided to help create the first intersex main character on television: Lauren on MTV's 'Faking It.' I publicly came out as intersex alongside her debut, and suddenly I was bombarded with interviews, appearing in content across the web. The impact was so great that I quit my job, created a YouTube channel, began speaking globally about intersex experiences, and am now writing a YA novel. In ways I could have never imagined, I became the person I needed as a kid -- showing myself that one day it would be OK."

More profile about the speaker
Emily Quinn | Speaker | TED.com