ABOUT THE SPEAKER
Emily Quinn - Artist, activist, author
Emily Quinn describes herself as "a ballsy intersex activist who uses humor and storytelling to create a more welcoming world for people who don’t fit in a box."

Why you should listen

At age 10, Emily Quinn learned she was intersex. As she writes: "Doctors said not to tell anyone, poking and prodding at me like I was a science experiment. It was lonely, shameful, and I had nowhere to turn. I needed someone to tell me that it would be OK, but no one was there.

"Fourteen years later, I discovered an intersex support group, meeting hundreds of intersex people who endured trauma like mine. I knew it had to stop. I was working at Cartoon Network and decided to help create the first intersex main character on television: Lauren on MTV's 'Faking It.' I publicly came out as intersex alongside her debut, and suddenly I was bombarded with interviews, appearing in content across the web. The impact was so great that I quit my job, created a YouTube channel, began speaking globally about intersex experiences, and am now writing a YA novel. In ways I could have never imagined, I became the person I needed as a kid -- showing myself that one day it would be OK."

More profile about the speaker
Emily Quinn | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Emily Quinn: The way we think about biological sex is wrong

Emily Quinn: A forma como concebemos o sexo biológico está errada

Filmed:
2,206,632 views

Sabiam que quase 150 milhões de pessoas nascem intersexuais — indivíduos com uma biologia que não está de acordo com as definições convencionais de homem e mulher? (Um número que se assemelha ao da população russa.) Aos 10 anos, Emily Quinn descobriu que era intersexual e, nesta sábia e divertida palestra, ela partilha connosco lições reveladoras de uma vida passada a navegar por entre as expetativas irrefletidas da sociedade, por entre médicos que exigiam cirurgias desnecessárias — e, ao fazê-lo, intercede por si mesma e pela incrível diversidade inerente ao ser humano. (Contém linguagem própria para adultos)
- Artist, activist, author
Emily Quinn describes herself as "a ballsy intersex activist who uses humor and storytelling to create a more welcoming world for people who don’t fit in a box." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

[Palestra com conteúdo explícito]
00:12
[This talk containscontém maturemaduras contentconteúdo]
0
142
2373
Eu tenho uma vagina.
00:16
I have a vaginavagina.
1
4175
1174
00:17
(LaughterRiso)
2
5373
1270
(Risos)
00:18
Just thought you should know.
3
6667
1933
Achei que valia a pena dizê-lo.
Para alguns dos presentes,
não será de admirar.
00:21
That mightpoderia not come
as a surprisesurpresa to some of you.
4
9199
2476
00:23
I look like a womanmulher.
5
11699
1753
Pareço-me com uma mulher.
Estou vestida como uma, suponho.
00:26
I'm dressedvestido like one, I guessacho.
6
14054
1798
Acontece que também tenho tomates.
00:29
The thing is, I alsoAlém disso have ballsBolas.
7
17062
2264
00:31
And it does take a lot of nervenervo
8
19919
2359
E é preciso ter muita coragem
00:34
to come up here and talk to you
about my genitaliagenitália.
9
22302
3561
para chegar aqui
e falar-vos dos meus genitais.
Apenas um pouco.
00:37
Just a little.
10
25887
1274
00:39
But I'm not talkingfalando
about braverycoragem or couragecoragem.
11
27601
2929
Mas não vou falar de ousadia ou coragem.
00:42
I mean literallyliteralmente -- I have ballsBolas.
12
30554
2200
Eu tenho, literalmente, testículos.
00:45
Right here,
13
33268
1301
Aqui mesmo,
00:46
right where a lot of you have ovariesovários.
14
34593
2008
onde muitas de vocês têm ovários.
Não sou homem nem mulher.
00:49
I'm not malemasculino or femalefêmea.
15
37157
1959
00:51
I'm intersexintersexuais.
16
39140
1150
Eu sou intersexual.
Muitas pessoas assumem que,
00:53
MostMaioria people assumeassumir that you're
biologicallybiologicamente eitherou a man or a womanmulher,
17
41316
3825
biologicamente, ou somos homem ou mulher,
00:57
but it's actuallyna realidade a lot more
complexcomplexo than that.
18
45165
2827
mas a questão
é muito mais complexa do que isso.
01:01
There are so manymuitos waysmaneiras
somebodyalguém could be intersexintersexuais.
19
49395
2516
Há imensas formas
de alguém ser intersexual.
01:03
In my casecaso, it meanssignifica
I was bornnascermos with XYXY chromosomescromossomos,
20
51935
3047
No meu caso, significa
que nasci com cromossomas XY,
01:07
whichqual you probablyprovavelmente know
as malemasculino chromosomescromossomos.
21
55006
2196
mais conhecidos
por cromossomas masculinos.
01:09
And I was bornnascermos with a vaginavagina
and ballsBolas insidedentro my bodycorpo.
22
57562
4376
E nasci com uma vagina
e testículos dentro do meu corpo.
01:14
I don't respondresponder to testosteronetestosterona,
23
62490
2294
O meu corpo não responde a testosterona,
01:16
so duringdurante pubertypuberdade, I grewcresceu breastsseios,
24
64808
3031
por isso, na puberdade,
os meus seios cresceram,
01:19
but I never got acneacne
or bodycorpo haircabelo, bodycorpo oilóleo.
25
67863
4333
mas nunca tive acne
ou pelos corporais, pele oleosa.
01:24
You can be jealouscom ciúmes of that.
26
72220
1610
Podem ter inveja à vontade.
01:25
(LaughterRiso)
27
73854
2025
(Risos)
Mas, como não tenho útero
01:27
But even thoughApesar I don't
actuallyna realidade have a uterusútero --
28
75903
2389
01:30
I was bornnascermos withoutsem one,
29
78316
1150
— nasci sem útero —
01:31
so I don't menstruatemenstruar,
I can't have biologicalbiológico childrencrianças.
30
79490
3366
acontece que não tenho menstruação
e não posso ter filhos biológicos.
01:36
We put people in boxescaixas
basedSediada on theirdeles genitaliagenitália.
31
84308
3038
Rotulamos as pessoas
de acordo com os seus genitais.
01:39
Before a baby'sdo bebê even bornnascermos,
we askpergunte whetherse it's a boyGaroto or a girlmenina,
32
87695
3770
Mesmo antes de um bebé nascer,
perguntamos se é rapaz ou rapariga,
como se isso fosse relevante;
01:43
as if it actuallyna realidade mattersimporta;
33
91489
2016
como se fôssemos ficar
menos empolgados por ter um bebé
01:45
as if you're going to be lessMenos excitedanimado
about havingtendo a babybebê
34
93529
2722
se não tiver os genitais que queríamos;
01:48
if it doesn't have
the genitalsórgãos genitais you wanted;
35
96275
2151
como se o que se tem entre as pernas
revelasse algo sobre uma pessoa.
01:50
as if what's betweenentre somebody'sde alguém legspernas
tellsconta you anything about that personpessoa.
36
98450
4141
É atenciosa, generosa, divertida?
01:55
Are they kindtipo, generousgeneroso, funnyengraçado?
37
103212
2944
01:58
SmartInteligente?
38
106712
1326
Inteligente?
02:00
Who do they want to be when they growcrescer up?
39
108062
2047
O que quer ser quando crescer?
Os genitais não dizem rigorosamente nada.
02:02
GenitalsGenitais don't actuallyna realidade tell you anything.
40
110546
2539
02:05
YetAinda, we definedefinir ourselvesnós mesmos by them.
41
113109
2576
No entanto, definimo-nos através deles.
02:08
In this societysociedade, we love
puttingcolocando people into boxescaixas
42
116790
2516
A nossa sociedade adora
arrumar as pessoas em caixas
02:11
and labelingrotulagem eachcada other.
43
119330
1237
e rotulá-las.
02:12
It kindtipo of gives us a sensesentido of belongingpertencentes
44
120591
2603
É algo que nos dá uma sensação de pertença
02:15
and teachesensina us how to interactinteragir
with one anotheroutro.
45
123218
3878
e nos ensina a interagir entre nós.
02:19
But there's one really biggrande problemproblema:
46
127479
2571
Mas levanta-se um grande problema:
02:22
biologicalbiológico sexsexo is not blackPreto or whitebranco.
47
130074
3233
o sexo biológico não é preto ou branco.
02:26
It's on a spectrumespectro.
48
134114
1266
É todo um espetro.
02:28
BesidesAlém do mais your genitaliagenitália,
you alsoAlém disso have your chromosomescromossomos,
49
136098
3490
Além dos nossos genitais,
temos também os cromossomas,
as gónadas, ou seja,
os ovários e os testículos.
02:31
your gonadsgônadas, like ovariesovários or testiclestestículos.
50
139612
2595
02:34
You have your internalinterno sexsexo organsórgãos,
51
142231
1849
Temos os órgãos sexuais internos,
02:36
your hormonehormônio productionProdução,
your hormonehormônio responseresposta
52
144104
3294
a produção de hormonas,
a resposta hormonal
02:39
and your secondarysecundário sexsexo characteristicscaracterísticas,
like breastpeito developmentdesenvolvimento, bodycorpo haircabelo, etcetc..
53
147422
4497
e caracteres sexuais secundários,
como o desenvolvimento mamário,
pelos corporais, etc.
Estas sete áreas do sexo biológico
têm imensas variantes
02:44
Those sevenSete areasáreas of biologicalbiológico sexsexo
all have so much variationvariação,
54
152538
5048
porém, só nos oferecem duas opções:
02:49
yetainda we only get two optionsopções:
55
157610
1926
homem ou mulher.
02:51
malemasculino or femalefêmea.
56
159560
1316
O que, para mim, é um pouco absurdo,
02:53
WhichQue is kindtipo of absurdabsurdo to me,
57
161435
1690
02:55
because I can't think
of a singlesolteiro other humanhumano traittraço
58
163149
2706
porque não me ocorre
outra característica humana
02:57
that there's only two optionsopções for:
59
165879
2238
em que só haja duas opções:
03:00
skinpele colorcor, haircabelo, heightaltura, eyesolhos.
60
168141
3293
cor da pele, cabelo, altura, olhos.
03:03
You can eitherou have nosenariz A or nosenariz B,
that's it, no other optionsopções.
61
171866
4181
Ou temos o nariz A ou o nariz B,
e pronto, esgotaram-se as opções.
Se existem infinitas constituições
para os nossos corpos,
03:08
If there are infiniteinfinito waysmaneiras
for our bodiescorpos to look,
62
176866
3151
infinitas formas de pensar,
03:12
our mindsmentes to think,
63
180041
1651
infinitos tipos de personalidade,
03:13
personalitiespersonalidades to actAja,
64
181716
1889
não faria sentido existir
essa mesma variedade
03:15
wouldn'tnão seria it make sensesentido
that there's that much varietyvariedade
65
183629
2492
quanto ao sexo biológico?
03:18
in biologicalbiológico sexsexo, too?
66
186145
1533
03:22
Did you know that besidesalém de
XXXX or XYXY chromosomescromossomos,
67
190141
3952
Sabiam que, para além
dos cromossomas XX ou XY,
também podemos ter
cromossomas XX E XY?
03:26
you could have XXXX and XYXY chromosomescromossomos?
68
194117
3682
Ou um cromossoma X extra — XXY.
03:29
Or you could have an extraextra X -- XXYXxy.
69
197823
2461
03:32
Or two extraextra -- XXXYXXXY.
70
200308
2086
Ou dois extra — XXXY.
E por aí fora.
03:34
GoesVai on from there.
71
202854
1208
03:36
And for those "normalnormal"
people with XXXX or XYXY,
72
204086
2687
Para as pessoas "normais"
com XX ou XY,
o que é que isso significa?
03:38
what does that mean?
73
206797
1153
03:40
I have XYXY chromosomescromossomos.
74
208450
1627
Eu tenho cromossomas XY.
03:42
If my DNADNA is foundencontrado
at the scenecena of a crimecrime --
75
210101
3354
Se o meu ADN
for recolhido numa cena de crime
— não estou a dizer que tal vai ocorrer,
mas nunca se sabe —
03:45
not sayingdizendo it will,
but, you know, we'llbem see.
76
213479
2509
03:48
(LaughterRiso)
77
216012
1760
(Risos)
03:49
If my skeletonesqueleto is discovereddescobriu
thousandsmilhares of yearsanos from now,
78
217796
4090
se o meu esqueleto for encontrado
daqui a milhares de anos,
vou ser rotulada de homem.
03:53
I'll be labeledrotulado malemasculino.
79
221910
1400
Será essa a verdade?
03:56
Is that the truthverdade?
80
224125
1200
Os meus testículos dizem que sim.
03:57
My ballsBolas would say so.
81
225990
1467
E quanto ao resto do meu corpo?
04:00
But what about the restdescansar of me?
82
228093
1778
E se uma mulher tiver cancro dos ovários
e tiver de os remover?
04:02
And what if a womanmulher has ovarianno ovário cancerCâncer
and has to have her ovariesovários removedremovido?
83
230617
4309
É ainda considerada mulher?
04:06
Does she still qualifyqualificar as a womanmulher?
84
234950
2011
Então e os intersexuais
que nascem sem testículos nem ovários
04:09
What about other intersexintersexuais people
who are bornnascermos withoutsem ballsBolas or ovariesovários
85
237609
3476
04:13
or with just one
or a combinationcombinação of the two?
86
241109
2792
ou com apenas um
ou uma combinação dos dois?
Onde é que eles se encaixam?
04:16
Where do they go?
87
244379
1150
É preciso um útero
para se ser uma mulher?
04:18
Do you have to have a uterusútero
to be a womanmulher?
88
246647
2063
04:20
There's a lot of us
who are bornnascermos withoutsem one.
89
248734
2140
Há muitas de nós que nascem sem ele.
E a parte favorita de todos, os genitais:
04:23
And everyone'stodos favoritefavorito partparte, genitaliagenitália:
90
251726
2920
ou se tem um ou se tem outro, certo?
04:26
you eitherou have one or the other, right?
91
254670
1947
Ou temos um pénis de 15 cm,
exatamente com esta largura,
04:28
You eitherou have a six-inch-longseis polegadas de comprimento penispênis
that's exactlyexatamente this thickGrosso,
92
256641
3111
a apontar para cima num ângulo de 90º,
04:31
juttinga sobressair straightdireto out of the bodycorpo
at a 90-degree-grau angleângulo,
93
259776
2635
ou temos uma vagina
com esta largura interna
04:34
or you have a vaginavagina
that's this wideLargo internallyinternamente
94
262435
2333
e um clitóris que fica
1 cm acima da entrada vaginal
04:36
and a clitorisclitóris that's halfmetade an inchpolegada
aboveacima the vaginalvaginal openingabertura
95
264792
2865
e lábios que têm a aparência perfeita
04:39
and labiagrandes lábios that look exactlyexatamente
like they're supposedsuposto to look like,
96
267681
2960
conforme aquele vídeo porno
que viram daquela vez.
04:42
accordingde acordo com to that one pornPorn videovídeo
you watchedassisti that one time.
97
270665
2841
Vocês sabem qual.
04:45
You know the one.
98
273530
1169
Se ao longo da vossa vida
tiveram mais do que um parceiro sexual,
04:46
If you've been with more than one
sexualsexual partnerparceiro in your lifetimetempo de vida,
99
274723
3354
04:50
and you linelinha them up, one by one,
100
278101
1937
e os alinharem um a um,
04:52
I guaranteegarantia you can identifyidentificar them
just by theirdeles genitaliagenitália.
101
280062
3485
garanto-vos que os conseguem reconhecer
só a partir dos seus genitais.
04:55
(LaughterRiso)
102
283571
1179
(Risos)
04:56
Think about it.
103
284774
1413
Pensem nisso.
Força.
04:58
Go on.
104
286211
1152
(Risos)
04:59
(LaughterRiso)
105
287387
1366
05:00
I see you.
106
288777
1150
Eu estou a ver-vos.
05:02
No judginga julgar.
107
290253
1150
Sem fazer juízos.
05:04
Just noticeaviso prévio.
108
292253
1372
Estou só a reparar.
05:05
All differentdiferente, right?
109
293649
1400
São todos diferentes, não são?
O sexo e o binário de género estão
de tal forma enraizados na nossa sociedade
05:08
The sexsexo and gendergênero binarybinário
are bothambos so ingrainedentranhado in our societysociedade,
110
296633
4166
que nem sequer paramos para pensar nisso.
05:12
that we never stop to think about it.
111
300823
2048
05:14
We just automaticallyautomaticamente placeLugar, colocar eachcada other
into one boxcaixa or the other,
112
302895
3619
Arrumamos automaticamente
cada um dentro da sua gaveta,
como se isso fosse realmente importante.
05:18
as if it actuallyna realidade mattersimporta.
113
306538
2874
05:21
UntilAté somebodyalguém comesvem alongao longo
to make you questionquestão it.
114
309436
3325
Até que, de repente, aparece
quem nos faça questioná-lo.
E para quem pensa que sou a exceção,
uma anomalia, um caso atípico:
05:25
And if you're thinkingpensando that
I'm the exceptionexceção, an anomalyanomalia, an outlieroutlier:
115
313841
5679
05:31
intersexintersexuais people representrepresentar
around two percentpor cento of the populationpopulação.
116
319544
4221
os intersexuais representam
cerca de 2% da população.
A mesma percentagem de ruivos naturais.
05:36
That's the samemesmo percentagepercentagem
as geneticgenético redheadsRuivas.
117
324673
3335
Estamos a falar
de cerca de 150 milhões de pessoas,
05:40
It's about 150 millionmilhão people, roughlymais ou menos,
118
328649
4119
um número que supera
a população da Rússia.
05:44
whichqual is more than
the entireinteira populationpopulação of RussiaRússia.
119
332792
2662
Por isso, é escusado dizer
que somos muitos.
05:48
So there's a lot of us, needlessdesnecessário to say.
120
336474
3502
A nossa existência não é recente nem rara.
05:52
We're not newNovo or rareraro.
121
340558
1698
Somos apenas invisíveis.
05:54
We're just invisibleinvisível.
122
342984
1319
05:57
We'veTemos existedexistia throughoutao longo
everycada culturecultura in historyhistória.
123
345587
3484
Fizemos parte
de todas as culturas existentes.
06:01
YetAinda, we never talk about it.
124
349373
2106
No entanto, nunca falamos nisso.
Na verdade, muitos podem nem saber
que são intersexuais.
06:04
In factfacto, a lot of people mightpoderia not know
that they're intersexintersexuais.
125
352437
3031
Já fizeram um teste cariótipo
para determinar os vossos cromossomas?
06:07
Have you had a karyotypeCariótipo testteste
to determinedeterminar your chromosomescromossomos?
126
355831
3365
E análises ao sangue para verificar
os vossos níveis hormonais?
06:12
What about a fullcheio bloodsangue panelpainel
for all of your hormonehormônio levelsníveis?
127
360632
3127
06:16
A friendamigos of minemeu foundencontrado out
last yearano, in his 50s.
128
364428
3119
Um amigo meu descobriu
o ano passado, já com 50 anos.
A diretora executiva da interACT,
06:20
The executiveexecutivo directordiretor of interACTInteragir,
129
368254
1674
06:21
whichqual is the leadingconduzindo organizationorganização
for intersexintersexuais humanhumano rightsdireitos here in the US,
130
369952
4530
a entidade líder dos direitos humanos
dos intersexuais aqui nos EUA,
descobriu, aos 41 anos,
que era intersexual.
06:26
she foundencontrado out she was intersexintersexuais at ageera 41.
131
374506
2733
Os médicos tinham-no descoberto
quando ela tinha 15 anos,
06:30
Her doctorsmédicos foundencontrado out when she was 15,
132
378188
3310
06:33
but they didn't tell her.
133
381522
1667
mas não lhe disseram.
06:35
They liedmentiu and said that she had cancerCâncer,
134
383855
3301
Mentiram-lhe e disseram-lhe
que ela tinha cancro,
porque pareceu-lhes mais fácil de encarar
06:39
because that seemedparecia like an easierMais fácil optionopção
135
387180
1992
06:41
than findingencontrando out
she wasn'tnão foi "fullytotalmente" a womanmulher.
136
389196
2704
do que descobrir que não era
"completamente" mulher.
06:45
This kindtipo of thing happensacontece a lot,
137
393006
1587
Isto acontece com muita frequência,
06:46
where intersexintersexuais people are liedmentiu to
or keptmanteve in the darkSombrio about our bodiescorpos,
138
394617
4570
estes casos em que nos ocultam a verdade
ou nos mentem sobre o nosso corpo,
o que constitui uma surpresa para muitos.
06:51
whichqual comesvem as a surprisesurpresa
to a lot of people.
139
399211
2131
Porém, vivemos numa sociedade
que não fala sobre o sexo ou o corpo
06:53
But we liveviver in a societysociedade that doesn't talk
about sexsexo or bodiescorpos at all,
140
401366
4432
a não ser para ridicularizar
ou envergonhar alguém.
06:57
unlessa menos que it's to mockzombar or shamevergonha eachcada other.
141
405822
2423
Descobri que era intersexual aos 10 anos,
07:01
I foundencontrado out I was intersexintersexuais at ageera 10,
142
409539
2293
07:03
and for the mosta maioria partparte,
I was fine with that informationem formação.
143
411856
3818
e, duma forma geral,
encarei bem esse facto.
07:08
It didn't really fazefaze me;
144
416055
1245
Não me perturbou;
07:09
I was still developingem desenvolvimento
my understandingcompreensão of the worldmundo.
145
417324
3156
eu ainda estava a tentar
perceber o mundo.
07:13
It wasn'tnão foi untilaté I got olderMais velho
146
421186
2230
Foi só quando cresci que me apercebi
07:15
and realizedpercebi I didn't fitem forma
society'sdo sociedade expectationsexpectativas of me,
147
423440
3984
que não me ajustava às expetativas
que a sociedade tinha para mim.
07:19
that I didn't belongpertencer, that I was abnormalanormal.
148
427448
3070
Que não pertencia, que era anormal.
07:22
And that's when the shamevergonha startedcomeçado.
149
430542
1975
E foi aí que a vergonha começou.
Quantas vezes têm visto
crianças a brincar
07:25
How manymuitos timesvezes have you seenvisto kidsfilhos
playToque with the "wrongerrado" toysbrinquedos
150
433522
2850
com as coisas "erradas" para o seu género?
07:28
for theirdeles gendergênero?
151
436396
1159
07:29
Or try on the "wrongerrado" clothesroupas?
152
437579
1522
Ou a vestirem roupas "erradas"?
07:31
All the time, right?
153
439634
1200
Sempre, não é?
07:33
KidsCrianças don't have these ideasidéias
about gendergênero normnorma,
154
441269
3037
As crianças não têm estas ideias
de normas de género,
07:36
they don't have shamevergonha
about who they're supposedsuposto to be
155
444330
3166
não sentem vergonha
em relação a quem é suposto serem
07:39
or what they're supposedsuposto to like or love.
156
447520
2525
ou do que é suposto gostarem
ou a quem amar.
Elas não querem saber de nada disso.
07:43
They don't careCuidado about any of this stuffcoisa.
157
451671
2462
Não sentem vergonha
até lhes ensinarmos o que isso é.
07:46
They don't have shamevergonha
untilaté we put it on them.
158
454157
2777
Eu também tive médicos que me mentiram.
07:50
I alsoAlém disso had doctorsmédicos liementira to me.
159
458626
2055
07:52
At ageera 10, they told me
that I would alsoAlém disso get cancerCâncer
160
460705
4666
Aos 10 anos, disseram-me
que também teria cancro
07:57
unlessa menos que I removedremovido my ballsBolas.
161
465395
1619
a não ser que removesse os testículos.
E continuaram a dizê-lo, ano após ano.
07:59
Then they proceededprocedeu
to tell me that everycada yearano.
162
467911
2618
08:02
UntilAté todayhoje, there are still doctorsmédicos
who want me to removeremover them.
163
470942
3313
Mesmo nos dias de hoje,
há médicos que querem que os remova.
Mas não há razão nenhuma para o fazer.
08:06
But there's literallyliteralmente no reasonrazão.
164
474831
2134
08:09
If a typicaltípica XYXY malemasculino,
like yourselfvocê mesmo, has testiclestestículos,
165
477847
4810
Se um típico homem XY,
como vocês, tem testículos,
08:14
and one is undescendedUndescended,
166
482681
1984
e um deles não desceu,
08:16
there's a highAlto chancechance of it
becomingtornando-se cancerouscanceroso --
167
484689
2468
há probabilidade
de este se tornar cancerígeno,
ou uma maior probabilidade
de tal acontecer.
08:19
or a highersuperior chancechance
of it becomingtornando-se cancerouscanceroso.
168
487181
2682
08:21
They need to thermoregulatedtermorregulados.
169
489887
1411
Precisam de regular a temperatura.
08:23
So they dropsolta down
away from the bodycorpo to coollegal off,
170
491322
3390
Por isso, descem para arrefecerem,
08:26
or they shrinkencolher back up to get warmcaloroso.
171
494736
2563
ou sobem para se aquecerem.
Os meus não precisam de o fazer.
08:29
MineMeu don't need to do that.
172
497839
1310
08:31
They're not respondingrespondendo to testosteronetestosterona,
they're not producingproduzindo spermesperma.
173
499173
4206
Eles não respondem à testosterona,
não produzem espermatozoides.
08:35
They're fine right here insidedentro my bodycorpo.
174
503403
2349
Estão muito bem aqui, dentro do meu corpo.
08:38
YetAinda, because there's suchtal a lackfalta
of informationem formação about intersexintersexuais people,
175
506355
3873
No entanto, por não haver muita informação
sobre pessoas intersexuais,
os meus médicos
nunca perceberam a diferença.
08:42
my doctorsmédicos never understoodEntendido
the differencediferença.
176
510252
2095
08:44
They never really understoodEntendido my bodycorpo.
177
512371
1993
Na verdade,
nunca compreenderam o meu corpo.
Anos depois, uma outra médica disse
que eu precisava de uma cirurgia vaginal.
08:47
As I got olderMais velho,
178
515466
1167
08:48
I had anotheroutro doctormédico tell me that
I needednecessário to have surgerycirurgia on my vaginavagina.
179
516657
3687
08:52
She said that untilaté I had an operationOperação,
untilaté she operatedoperado,
180
520909
3764
Que enquanto não fizesse a operação,
até que ela me operasse,
08:56
I would not be ablecapaz to have
"normalnormal sexsexo" with my husbandmarido one day.
181
524697
5491
eu não teria relações sexuais "normais"
com o meu marido, mais tarde.
Palavras dela.
09:02
Her wordspalavras.
182
530212
1150
09:05
I didn't endfim up going throughatravés
with the operationOperação,
183
533212
2365
Acabei por não fazer a operação,
e estou incrivelmente grata por isso.
09:07
and I'm incrediblyincrivelmente gratefulgrato for that.
184
535601
2201
Não vim aqui
para falar da minha vida sexual.
09:11
I'm not here to talk about my sexsexo life.
185
539855
2050
(Risos)
09:13
(LaughterRiso)
186
541929
1180
09:15
But let's just say it's fine.
187
543133
3103
Mas...
...deixem-me dizer que está ótima.
09:18
(LaughterRiso)
188
546260
1365
(Risos)
Estou bem, o meu corpo está bem.
09:20
I'm fine, my bodycorpo is fine.
189
548622
2162
09:22
You actuallyna realidade wouldnNão’t be ablecapaz
to tell the differencediferença
190
550808
2476
Honestamente, não veriam
qualquer diferença
entre mim e outra pessoa,
a menos que eu o dissesse,
09:25
betweenentre me and anotheroutro personpessoa
unlessa menos que I told you;
191
553308
3117
09:28
you wouldn'tnão seria be ablecapaz to tell
that I was intersexintersexuais unlessa menos que I told you.
192
556449
3329
seriam incapazes de ver
que sou intersexual, se eu não o dissesse.
09:32
But again, because of the lackfalta
of understandingcompreensão about bodiescorpos,
193
560223
3484
Mas, devido à falta de conhecimento
sobre o nosso corpo,
nem o meu médico compreendia a diferença.
09:35
my doctormédico didn't understandCompreendo
the differencediferença.
194
563731
2103
E, no geral,
a minha vida sexual está ótima.
09:38
And for the mosta maioria partparte,
my sexsexo life is fine.
195
566723
2733
O único problema que surge
09:41
The only issuequestão that really comesvem up
196
569990
1809
é que, por vezes, situações sexuais
lembram-me os médicos a tocarem-me
09:43
is that sometimesas vezes, sexualsexual situationssituações
bringtrazer up memoriesrecordações of doctorsmédicos touchingtocando me,
197
571823
5603
uma e outra vez desde os meus 10 anos.
09:49
over and over again sinceDesde a I was 10.
198
577450
2516
Tive bastante sorte em escapar
09:53
I've been really luckypor sorte to escapeescapar --
199
581435
3428
— não pensei que me fosse emocionar —
09:56
I didn't think I would get emotionalemocional --
200
584887
2635
tive sorte em escapar aos danos físicos
09:59
I've been really luckypor sorte to escapeescapar
the physicalfisica harmprejuízo
201
587546
4142
causados por cirurgias desnecessárias.
10:03
that comesvem from these
unnecessarydesnecessário surgeriescirurgias.
202
591712
2698
Mas nenhum intersexual
está livre dos danos emocionais
10:07
But no intersexintersexuais personpessoa is freelivre
from the emotionalemocional harmprejuízo
203
595792
3769
que provêm de viver numa sociedade
que tenta abafar a nossa existência.
10:11
that comesvem from livingvivo in a societysociedade
that triestentativas to covertampa up your existenceexistência.
204
599585
4497
A maioria dos meus amigos intersexuais
fez este tipo de operações.
10:17
MostMaioria of my intersexintersexuais friendsamigos
have had operationsoperações like these.
205
605752
3437
Muitas vezes removem testículos,
como os que eu tenho,
10:21
OftentimesMuitas vezes, they will removeremover
testestestículos like minemeu,
206
609669
3298
10:24
even thoughApesar my riskrisco of testiculartesticular cancerCâncer
is lowermais baixo than the riskrisco of breastpeito cancerCâncer
207
612991
6031
ainda que o meu risco de desenvolver
cancro nos testículos
seja inferior ao de cancro da mama
numa mulher normal,
10:31
in a typicaltípica womanmulher with
no predispositionpredisposição, no familyfamília historyhistória.
208
619046
5115
sem qualquer tipo de predisposição
ou histórico familiar.
Mas a ela não lhe dizemos
para remover os seios, pois não?
10:36
But we don't tell her
to removeremover her breastsseios, do we?
209
624538
3226
10:42
It's rareraro to meetConheça an intersexintersexuais personpessoa
that hasn'tnão tem been operatedoperado on.
210
630149
3388
É raro ver intersexuais que não tenham
sido submetidos a cirurgias.
Habitualmente, estas são feitas
para melhorar a vida das crianças,
10:48
OftentimesMuitas vezes, these surgeriescirurgias are donefeito
to improvemelhorar intersexintersexuais kids'das crianças livesvidas,
211
636385
5091
mas no fim acabam por fazer o contrário,
10:53
but they usuallygeralmente endfim up
doing the oppositeoposto,
212
641500
2260
10:55
causingcausando more harmprejuízo and complicationscomplicações,
213
643784
3961
causando mais dano
e mais complicações,
tanto físicas como emocionais.
10:59
bothambos physicalfisica and emotionalemocional.
214
647769
1772
E com isto não digo
que os médicos são maus ou cruéis.
11:04
I'm not sayingdizendo that
doctorsmédicos are badmau or evilmal.
215
652689
3226
Apenas vivemos numa sociedade
onde se espera que os médicos "consertem"
11:07
It's just that we liveviver in a societysociedade
that causescausas some doctorsmédicos to "fixconsertar"
216
655939
4739
aqueles que não se encaixam
na sua definição de normal.
11:12
those of us who don't fitem forma
theirdeles definitiondefinição of normalnormal.
217
660702
3074
Não somos um problema
que precise de conserto.
11:17
We're not problemsproblemas that need to be fixedfixo.
218
665546
3071
11:21
We just liveviver in a societysociedade
that needsprecisa to be enlightenediluminado.
219
669125
4042
Simplesmente vivemos numa sociedade
que precisa de ser esclarecida.
Uma das formas que arranjei para o fazer
11:26
One of the waysmaneiras I'm doing that
220
674329
1490
11:27
is by creatingcriando a genderlessgenderless
pubertypuberdade guidebookGuia
221
675843
3351
foi criar um guia de puberdade sem género,
que pode ensinar às crianças
sobre o seu corpo enquanto crescem.
11:31
that can teachEnsinar kidsfilhos
about theirdeles bodiescorpos as they growcrescer up.
222
679218
3261
11:34
Not theirdeles girlmenina bodiescorpos
or theirdeles boyGaroto bodiescorpos --
223
682503
2311
Não sobre o seu corpo
de menina ou de menino,
11:36
just theirdeles bodiescorpos.
224
684838
1623
simplesmente sobre o corpo.
Por vezes, criamos expetativas irrealistas
relativamente ao nosso corpo,
11:38
We oftenfrequentemente placeLugar, colocar unrealisticirrealista expectationsexpectativas
on the things that our bodiescorpos do
225
686950
3699
11:42
that are outsidelado de fora of our controlao controle.
226
690673
1738
de algo que está fora do nosso controlo.
Vejamos, se um homem consegue ter
uma barba farta, profusa e provocadora,
11:44
I mean, if one man can growcrescer
a fullcheio, luxuriousluxuoso, hipsterhipster beardbarba,
227
692982
3468
11:48
and the other can only growcrescer
a fewpoucos mustachebigode hairscabelos,
228
696474
3587
enquanto outro apenas consegue
deixar crescer um bigode ralo,
o que é que isso diz sobre eles
enquanto homens?
11:52
what does that mean
about who they are as menhomens?
229
700085
2201
11:55
Nothing.
230
703442
1150
Nada.
11:57
It literallyliteralmente, mosta maioria likelyprovável, just meanssignifica
231
705030
1810
Significa que, muito provavelmente,
11:58
that theirdeles haircabelo folliclesfolículos
respondresponder to testosteronetestosterona in differentdiferente waysmaneiras.
232
706864
3354
os seus folículos capilares respondem
à testosterona de diferentes formas.
12:03
YetAinda, how manymuitos timesvezes have you heardouviu
a man ashamedenvergonhado about something like this?
233
711212
3861
No entanto, quantas vezes
viram um homem envergonhado por isso?
12:10
ImagineImagine a worldmundo where
we could liveviver in a societysociedade
234
718519
3102
Imaginem um mundo onde fosse possível
viver numa sociedade
que nos ensinasse a não ter vergonha
12:13
that teachesensina us not to have shamevergonha
235
721645
3307
do que o nosso corpo
consegue ou não fazer.
12:16
about the things
that our bodiescorpos do or do not do.
236
724976
3333
12:23
I want to changemudança the way that we think
about biologicalbiológico sexsexo in this societysociedade --
237
731776
4888
Quero mudar a forma como vemos
o sexo biológico na sociedade
12:29
whichqual is a lot to askpergunte for.
238
737458
1734
— o que é pedir muito.
Podem dizer que é ousado, suponho.
12:31
You could say it's ballsypau, I guessacho.
239
739935
1865
(Risos)
12:33
(LaughterRiso)
240
741824
2248
Mas acabámos por aceitar
que o mundo era redondo, certo?
12:36
But eventuallyeventualmente we acceptedaceitaram
the worldmundo as roundvolta, right?
241
744987
3332
A homossexualidade já não é vista
como um distúrbio mental
12:40
We no longermais longo diagnosediagnosticar gaygay people
with mentalmental disordersdesordens
242
748795
3103
12:43
or womenmulheres with hysteriahisteria.
243
751922
1746
nem diagnosticamos mulheres com histeria.
Já não pensamos que a epilepsia
é causada pelo demónio, o que é bom.
12:46
We don't think epilepsyepilepsia is causedcausou
by the devildiabo anymorenão mais, so that's coollegal.
244
754629
4483
(Risos)
12:51
(LaughterRiso)
245
759136
1175
12:52
We constantlyconstantemente changemudança and evolveevoluir,
the more we understandCompreendo as a societysociedade.
246
760335
3925
À medida que nos vamos informando,
crescemos e evoluímos como sociedade.
12:57
And biologicalbiológico sexsexo is on a spectrumespectro.
247
765223
2113
E o sexo biológico é um espetro.
12:59
It's not blackPreto or whitebranco.
248
767360
1324
Não é preto nem é branco.
Não só esse conhecimento
pode salvar crianças intersexuais
13:01
Not only could that knowledgeconhecimento
saveSalve  intersexintersexuais kidsfilhos
249
769430
2588
13:04
from physicalfisica and emotionalemocional harmprejuízo,
250
772042
2117
de danos físicos e emocionais,
13:06
I think it would help everyonetodos elseoutro, too.
251
774183
2261
como acho que também
pode ser benéfico para todos.
Quem aqui já se sentiu
inadequado ou envergonhado
13:09
Who here has ever feltsentiu
inadequateinadequada or ashamedenvergonhado
252
777532
3627
13:13
because you weren'tnão foram girlyfeminino enoughsuficiente,
you were too girlyfeminino,
253
781183
3616
por não ser feminina o suficiente
ou por ser demasiado feminina?
Ou pouco másculo ou másculo demais?
13:16
you weren'tnão foram manlyviril enoughsuficiente, or too manlyviril?
254
784823
2534
Estamos sempre a envergonhar os outros
por não se ajustarem aos moldes,
13:19
We constantlyconstantemente shamevergonha people
for not fittingapropriado into a boxcaixa,
255
787998
3062
13:23
but the realityrealidade is,
256
791084
1200
mas, na verdade,
13:24
I think we shamevergonha othersoutras
because it preventsimpede que them from seeingvendo
257
792308
3975
acho que os envergonhamos
porque tal impede que se apercebam
de que nós também
não encaixamos nos nossos moldes.
13:28
that we don't fitem forma
insidedentro our boxescaixas, eitherou.
258
796307
2587
A verdade é que ninguém
se encaixa dentro desses moldes
13:31
And the truthverdade is that
nobodyninguém actuallyna realidade fitsencaixa in a boxcaixa,
259
799689
3999
porque eles não são reais.
13:35
because they don't existexistir.
260
803712
1666
Este binário, esta fachada de homem/mulher
foi algo que construímos,
13:37
This binarybinário, this falsefalso male-femalemacho-fêmea facadefachada
is something we constructedconstruído,
261
805966
5540
fomos nós quem o criou.
13:43
we builtconstruído ourselvesnós mesmos.
262
811530
1249
13:44
But it doesn't have to existexistir.
263
812803
2084
Mas não tem de existir.
Podemos desconstruí-lo.
13:48
We can breakpausa it down.
264
816514
1841
E é isso que quero fazer.
13:50
And that's what I want to do.
265
818379
2800
13:54
Will you joinJunte-se me?
266
822282
1150
Juntam-se a mim?
Obrigada.
13:57
ThanksObrigado.
267
825129
1151
13:58
(ApplauseAplausos)
268
826304
4722
(Aplausos)
Translated by Daniela Silva
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emily Quinn - Artist, activist, author
Emily Quinn describes herself as "a ballsy intersex activist who uses humor and storytelling to create a more welcoming world for people who don’t fit in a box."

Why you should listen

At age 10, Emily Quinn learned she was intersex. As she writes: "Doctors said not to tell anyone, poking and prodding at me like I was a science experiment. It was lonely, shameful, and I had nowhere to turn. I needed someone to tell me that it would be OK, but no one was there.

"Fourteen years later, I discovered an intersex support group, meeting hundreds of intersex people who endured trauma like mine. I knew it had to stop. I was working at Cartoon Network and decided to help create the first intersex main character on television: Lauren on MTV's 'Faking It.' I publicly came out as intersex alongside her debut, and suddenly I was bombarded with interviews, appearing in content across the web. The impact was so great that I quit my job, created a YouTube channel, began speaking globally about intersex experiences, and am now writing a YA novel. In ways I could have never imagined, I became the person I needed as a kid -- showing myself that one day it would be OK."

More profile about the speaker
Emily Quinn | Speaker | TED.com