ABOUT THE SPEAKER
Karen Armstrong - Religious scholar
Karen Armstrong -- winner of the 2008 TED Prize -- is a provocative, original thinker on the role of religion in the modern world.

Why you should listen

Religious thinker Karen Armstrong has written more than 20 books on faith and the major religions, studying what Islam, Judaism and Christianity have in common, and how our faiths shaped world history and drive current events.

A former nun, Armstrong has written two books about this experience: Through the Narrow Gate, about her seven years in the convent, and The Spiral Staircase, about her subsequent spiritual awakening, when she developed her iconoclastic take on the major monotheistic religions -- and on the strains of fundamentalism common to all. She is a powerful voice for ecumenical understanding.

Armstrong's 2008 TED Prize wish asked the world to help her create the Charter for Compassion, a document based on the Golden Rule: that we should treat others how we would want to be treated. In fall 2008, the first draft of the charter was written by the world, via a multilingual website that allowed all to comment. In February 2009, the words were given to the Council of Conscience, a gathering of religious leaders and thinkers, who crafted the final document based on global input. The Charter was officially launched in November 2009. It has been signed by notable world leaders including Pope Benedict XVI, the Dalai Lama, Desmond Tutu, Deepak Chopra and Muhammad Ali. The Charter has led to the creation of the Charter for Compassion International (CCI) organization, the Compassionate Communities campaign, and Global Compassion Council -- a group of leaders continuing the movement around the the world.

More profile about the speaker
Karen Armstrong | Speaker | TED.com
TED2008

Karen Armstrong: My wish: The Charter for Compassion

Η Κάρεν Άρμστρονγκ κάνει την ευχή της για το TED Prize: τη Χάρτα της Αλληλοκατανόησης

Filmed:
1,787,721 views

Οι άνθρωποι θέλουν να θρησκεύονται, λέει η μελετήτρια Κάρεν Άρμστρονγκ· εμείς πρέπει να βοηθήσουμε να γίνει η θρησκεία παράγοντας αρμονίας. Η Άρμστρονγκ ζητάει από την κοινότητα του TED να τη βοηθήσει να φτιάξει μια Χάρτα για την Αλληλοκατανόηση για να ξαναγίνει ο Χρυσός Κανόνας το κεντρικό θρησκευτικό δόγμα όλου του κόσμου.
- Religious scholar
Karen Armstrong -- winner of the 2008 TED Prize -- is a provocative, original thinker on the role of religion in the modern world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Well, this is suchτέτοιος an honorτιμή. And it's wonderfulεκπληκτικός to be
0
0
6000
Πόσο μεγάλη τιμή είναι για μένα. Είναι υπέροχο να βρίσκομαι
00:18
in the presenceπαρουσία of an organizationοργάνωση that is really makingκατασκευή a differenceδιαφορά in the worldκόσμος.
1
6000
6000
σε μια οργάνωση που πραγματικά κάνει τη διαφορά στον κόσμο.
00:24
And I'm intenselyέντονα gratefulευγνώμων for the opportunityευκαιρία to speakμιλώ to you todayσήμερα.
2
12000
5000
Νοιώθω μεγάλη ευγνωμοσύνη για την ευκαιρία να σας μιλήσω απόψε.
00:30
And I'm alsoεπίσης ratherμάλλον surprisedέκπληκτος, because when I look back on my life
3
18000
7000
Με έκπληξη αναλογίζομαι την ζωή μου και σκέφτομαι
00:37
the last thing I ever wanted to do was writeγράφω, or be in any way involvedεμπλεγμένος in religionθρησκεία.
4
25000
9000
ότι ούτε να γράφω ούτε ν' ασχολούμαι με τα θρησκευτικά ήθελα ποτέ μου.
00:46
After I left my conventΜοναστήρι, I'd finishedπεπερασμένος with religionθρησκεία, franklyειλικρινά.
5
34000
4000
Από τότε που άφησα το μοναστήρι, τελείωσα είναι η αλήθεια, με τη θρησκεία.
00:50
I thought that was it.
6
38000
1000
Έτσι πίστευα.
00:51
And for 13 yearsχρόνια I keptδιατηρούνται clearΣαφή of it. I wanted to be an EnglishΑγγλικά literatureβιβλιογραφία professorκαθηγητής.
7
39000
8000
Για 13 χρόνια έμεινα μακριά. Ήθελα να γίνω καθηγήτρια της Αγγλικής Λογοτεχνίας.
00:59
And I certainlyσίγουρα didn't even want to be a writerσυγγραφέας, particularlyιδιαίτερα.
8
47000
4000
Δεν ήθελα καν να είμαι συγγραφέας.
01:03
But then I sufferedυπέφερε a seriesσειρά of careerκαριέρα catastrophesκαταστροφές,
9
51000
5000
Ακολούθησαν όμως ορισμένες επαγγελματικές καταστροφές,
01:08
one after the other, and finallyτελικά foundβρέθηκαν myselfεγώ ο ίδιος in televisionτηλεόραση. (LaughterΤο γέλιο)
10
56000
6000
η μια μετά την άλλη, και κατέληξα στην τηλεόραση. (Γέλια)
01:18
I said that to BillBill MoyersMOYERS, and he said, "Oh, we take anybodyοποιοσδήποτε." (LaughterΤο γέλιο)
11
66000
4000
Το 'πα στον Μπιλ Μόιερς, και μου απάντησε: "Δε βαριέσαι, όποιον να 'ναι παίρνουμε." (Γέλια)
01:22
And I was doing some ratherμάλλον controversialαμφιλεγόμενος religiousθρησκευτικός programsπρογράμματα.
12
70000
5000
Έφτιαχνα λοιπόν κάτι αμφιλεγόμενα θρησκευτικά προγράμματα.
01:27
This wentπήγε down very well in the U.K., where religionθρησκεία is extremelyεπακρώς unpopularδημοφιλής.
13
75000
7000
Αυτό είχε απήχηση στη Βρετανία, γιατί εκεί η θρησκεία είναι εξαιρετικά απεχθής.
01:34
And so, for onceμια φορά, for the only time in my life, I was finallyτελικά in the mainstreammainstream.
14
82000
5000
Ήταν το μόνο διάστημα στη ζωή μου, που έκανα κάτι συμβατικό.
01:39
But I got sentΑπεσταλμένα to JerusalemΙερουσαλήμ to make a filmταινία about earlyνωρίς ChristianityΟ Χριστιανισμός.
15
87000
7000
Με στείλανε όμως στα Ιεροσόλυμα να κάνω μια ταινία για τον πρώιμο Χριστιανισμό.
01:46
And there, for the first time, I encounteredσυνάντησε the other religiousθρησκευτικός traditionsπαραδόσεις:
16
94000
5000
Και εκεί συνάντησα τις άλλες θρησκευτικές παραδόσεις για πρώτη φορά:
01:51
JudaismΙουδαϊσμός and IslamΤο Ισλάμ, the sisterαδελφή religionsθρησκείες of ChristianityΟ Χριστιανισμός.
17
99000
5000
Τον Ιουδαϊσμό και το Ισλάμ, τις συγγενικές θρησκείες του Χριστιανισμού.
01:56
And while I foundβρέθηκαν I knewήξερε nothing about these faithsθρησκείες at all --
18
104000
4000
Εκεί κατάλαβα ότι δεν ήξερα απολύτως τίποτα γι' αυτές τις πίστεις,
02:00
despiteπαρά my ownτα δικά intenselyέντονα religiousθρησκευτικός backgroundΙστορικό,
19
108000
5000
έστω κι αν είχα έντονο θρησκευτικό παρελθόν.
02:05
I'd seenείδα JudaismΙουδαϊσμός only as a kindείδος of preludeΠρελούδιο to ChristianityΟ Χριστιανισμός,
20
113000
3000
Ο Ιουδαϊσμός ήταν για μένα μόνο ένα είδος εισαγωγής στο Χριστιανισμό
02:08
and I knewήξερε nothing about IslamΤο Ισλάμ at all.
21
116000
3000
και για το Ισλάμ, δεν ήξερα απολύτως τίποτα.
02:11
But in that cityπόλη, that torturedβασανίστηκε cityπόλη,
22
119000
3000
Στην πόλη όμως εκείνη, την τυραννισμένη,
02:14
where you see the threeτρία faithsθρησκείες jostlingσυνωστίζονται so uneasilyανήσυχα togetherμαζί,
23
122000
6000
όπου οι τρεις πίστεις κονταροχτυπιούνται άγρια,
02:20
you alsoεπίσης becomeγίνομαι awareενήμερος of the profoundβαθύς connectionσύνδεση betweenμεταξύ them.
24
128000
3000
καταλαβαίνεις ταυτόχρονα ότι συνδέονται έντονα μεταξύ τους.
02:23
And it has been the studyμελέτη of other religiousθρησκευτικός traditionsπαραδόσεις that broughtέφερε me back
25
131000
5000
Η μελέτη των άλλων θρησκευτικών παραδόσεων με επανέφερε
02:28
to a senseέννοια of what religionθρησκεία can be, and actuallyπράγματι enabledενεργοποιημένη me
26
136000
4000
στο νόημα της θρησκείας. Μου έδωσε μάλιστα τη δυνατότητα
02:32
to look at my ownτα δικά faithπίστη in a differentδιαφορετικός lightφως.
27
140000
3000
να ξανακοιτάξω την δικιά μου πίστη με άλλο μάτι.
02:35
And I foundβρέθηκαν some astonishingεκπληκτικός things in the courseσειρά μαθημάτων of my studyμελέτη
28
143000
4000
Μελετώντας ανακάλυψα ορισμένα εκπληκτικά πράγματα
02:39
that had never occurredσυνέβη to me. FranklyΕιλικρινά, in the daysημέρες when I thought I'd had it with religionθρησκεία,
29
147000
7000
που δεν τα είχα σκεφτεί ποτέ. Τη στιγμή ακριβώς που είχα βαρεθεί τη θρησκεία,
02:46
I just foundβρέθηκαν the wholeολόκληρος thing absolutelyαπολύτως incredibleαπίστευτος.
30
154000
3000
ανακάλυπτα ότι η θρησκεία ήταν μια υπόθεση εξαιρετική.
02:49
These doctrinesδόγματα seemedφαινόταν unprovenαναπόδεικτες, abstractαφηρημένη.
31
157000
5000
Τα δόγματα έμοιαζαν αναπόδεικτα και αφηρημένα.
02:55
And to my astonishmentέκπληξη, when I beganάρχισε seriouslyσοβαρά studyingμελετώντας other traditionsπαραδόσεις,
32
163000
7000
Προς μεγάλη μου έκπληξη, όταν άρχισα να μελετώ σοβαρά τις άλλες παραδόσεις,
03:02
I beganάρχισε to realizeσυνειδητοποιώ that beliefπίστη -- whichοι οποίες we make suchτέτοιος a fussφασαρία about todayσήμερα --
33
170000
6000
συνειδητοποίησα ότι η πίστη -- που τόσο πολύ την κουβεντιάζουμε σήμερα --
03:08
is only a very recentπρόσφατος religiousθρησκευτικός enthusiasmενθουσιασμός
34
176000
5000
είναι αντικείμενο πολύ πρόσφατου θρησκευτικού ενθουσιασμού
03:13
that surfacedστην επιφάνεια only in the WestΔύση, in about the 17thth centuryαιώνας.
35
181000
6000
που εκδηλώθηκε μόνο στη Δύση, περίπου το 17ο αιώνα.
03:19
The wordλέξη "beliefπίστη" itselfεαυτό originallyαρχικά meantσήμαινε to love, to prizeβραβείο, to holdΚρατήστε dearαγαπητός.
36
187000
7000
Η ίδια η λέξη "πίστη" αρχικά σήμαινε αγαπώ, εκτιμώ, έχω κάτι "στην καρδιά μου".
03:26
In the 17thth centuryαιώνας, it narrowedστενότητα its focusΣυγκεντρώνω,
37
194000
4000
Τον 17ο αιώνα, η σημασία περιορίστηκε,
03:30
for reasonsαιτιολογικό that I'm exploringεξερευνώντας in a bookΒιβλίο I'm writingΓραφή at the momentστιγμή,
38
198000
3000
για λόγους που διερευνώ σ' ένα βιβλίο που γράφω αυτόν τον καιρό,
03:33
to includeπεριλαμβάνω -- to mean an intellectualδιανοούμενος assentσύμφωνη γνώμη to a setσειρά of propositionsΠροτάσεις, a credoCredo.
39
201000
9000
και πήρε τη σημασία: Διανοητικά αποδέχομαι ένα σύνολο προτάσεων, ένα 'Σύμβολο της Πίστεως'.
03:42
"I believe:" it did not mean, "I acceptαποδέχομαι certainβέβαιος creedalπνευματικές articlesάρθρα of faithπίστη."
40
210000
6000
"Πιστεύω" -- δεν σήμαινε "Αποδέχομαι ορισμένες πεποιθήσεις ως προτάσεις πίστεως."
03:48
It meantσήμαινε: "I commitδιαπράττω myselfεγώ ο ίδιος. I engageαρραβωνιάζω myselfεγώ ο ίδιος."
41
216000
4000
Σήμαινε: "Δεσμεύομαι. Εμπλέκομαι προσωπικά."
03:52
IndeedΠράγματι, some of the worldκόσμος traditionsπαραδόσεις think very little of religiousθρησκευτικός orthodoxyΟρθοδοξία.
42
220000
7000
Πράγματι, κάποιες από τις παγκόσμιες παραδόσεις, περιφρονούν σχεδόν τη θρησκευτική ορθότητα.
03:59
In the QuranΤι λέει το Κοράνιο, religiousθρησκευτικός opinionγνώμη -- religiousθρησκευτικός orthodoxyΟρθοδοξία -- is dismissedαπέρριψε as "zannaΖάννα:"
43
227000
6000
Στο Κοράνι, η θρησκευτική ορθότητα απορρίπτεται ως "ζάννα"
04:05
self-indulgentμαλθακός guessworkεικασία about mattersθέματα that nobodyκανείς can be certainβέβαιος of one way or the other,
44
233000
6000
που σημαίνει: μαλθακή εικασία για ζητήματα που κανείς δεν γνωρίζει με βεβαιότητα,
04:11
but whichοι οποίες makesκάνει people quarrelsomeεριστικός and stupidlyβλακωδώς sectarianαιρετική. (LaughterΤο γέλιο)
45
239000
3000
που κάνουν όμως τους ανθρώπους καβγατζήδες και ηλίθιους σεχταριστές. (Γέλια)
04:14
So if religionθρησκεία is not about believingπιστεύοντας things, what is it about?
46
242000
7000
Αν λοιπόν η θρησκεία δεν είναι ορισμένες πεποιθήσεις, τότε τι είναι;
04:21
What I've foundβρέθηκαν, acrossαπέναντι the boardσανίδα, is that religionθρησκεία is about behavingσυμπεριφέρεται differentlyδιαφορετικά.
47
249000
5000
Αυτό που ανακάλυψα, γενικώς, είναι ότι η θρησκεία είναι ένα είδος συμπεριφοράς.
04:26
InsteadΑντίθετα of decidingαποφασίζοντας whetherκατά πόσο or not you believe in God, first you do something.
48
254000
6000
Αντί να αποφασίσεις αν πρέπει ή όχι να πιστεύεις στο Θεό, πρώτα κάνεις κάτι:
04:32
You behaveσυμπεριφέρομαι in a committedδεσμεύεται way,
49
260000
1000
Δεσμεύεσαι σ' έναν τρόπο ζωής,
04:33
and then you beginαρχίζουν to understandκαταλαβαίνουν the truthsαλήθειες of religionθρησκεία.
50
261000
4000
κι έπειτα αρχίζεις να καταλαβαίνεις τις αλήθειες της θρησκείας.
04:37
And religiousθρησκευτικός doctrinesδόγματα are meantσήμαινε to be summonsκλήτευση to actionδράση;
51
265000
7000
Τα θρησκευτικά δόγματα προορίζονται να αποτελούν έκκληση σε δράση·
04:44
you only understandκαταλαβαίνουν them when you put them into practiceπρακτική.
52
272000
4000
τα καταλαβαίνεις μόνον όταν τα κάνεις πράξη.
04:48
Now, prideυπερηφάνεια of placeθέση in this practiceπρακτική is givenδεδομένος to compassionσυμπόνια.
53
276000
8000
Εξέχουσα θέση σ' αυτή την άσκηση έχει η αλληλοκατανόηση.
04:56
And it is an arrestingσύλληψη factγεγονός that right acrossαπέναντι the boardσανίδα,
54
284000
5000
Και είναι αξιοθαύμαστο το ότι γενικά,
05:01
in everyκάθε singleμονόκλινο one of the majorμείζων worldκόσμος faithsθρησκείες, compassionσυμπόνια --
55
289000
4000
σε κάθε μία από τις σημαντικότερες πίστεις του κόσμου, η αλληλοκατανόηση --
05:05
the abilityικανότητα to feel with the other in the way we'veέχουμε been thinkingσκέψη about this eveningαπόγευμα --
56
293000
5000
η ικανότητα να συναισθανθείς μαζί με τον άλλο, με τον τρόπο που το συζητάμε απόψε,
05:10
is not only the testδοκιμή of any trueαληθής religiosityθρησκευτικότητα, it is alsoεπίσης what will bringνα φερεις us
57
298000
8000
δεν είναι μόνο η δοκιμασία κάθε πραγματικής θρησκευτικότητας, είναι και ό,τι μας φέρνει
05:18
into the presenceπαρουσία of what JewsΕβραίοι, ChristiansΟι Χριστιανοί and MuslimsΜουσουλμάνοι call "God" or the "DivineΘεία."
58
306000
5000
μπροστά σ΄ εκείνο που Εβραίοι, Χριστιανοί και Μουσουλμάνοι ονομάζουν "Θεό" ή "το Θείο".
05:23
It is compassionσυμπόνια, saysλέει the BuddhaΟ Βούδας, whichοι οποίες bringsφέρνει you to NirvanaΝιρβάνα.
59
311000
6000
Η ευσπλαχνία, λέει ο Βούδας, σε φέρνει στη Νιρβάνα.
05:29
Why? Because in compassionσυμπόνια, when we feel with the other,
60
317000
4000
Γιατί; Διότι στη αλληλοκατανόηση, όταν συναισθανόμαστε μαζί με τον άλλο,
05:33
we dethroneεκθρονίσει ourselvesεμείς οι ίδιοι from the centerκέντρο of our worldκόσμος and we put
61
321000
5000
εκθρονίζουμε τον εαυτό μας από το κέντρο του κόσμου μας και τοποθετούμε
05:38
anotherαλλο personπρόσωπο there. And onceμια φορά we get ridαπαλλάσσω of egoεγώ, then we're readyέτοιμος to see the DivineΘεία.
62
326000
8000
εκεί ένα άλλο πρόσωπο. Και αφού πετάξουμε το εγώ, είμαστε έτοιμοι να κοιτάξουμε το Θείο.
05:46
And in particularιδιαιτερος, everyκάθε singleμονόκλινο one of the majorμείζων worldκόσμος traditionsπαραδόσεις has highlightedεπισημάνθηκε -- has said --
63
334000
8000
Ειδικότερα, κάθε μία από τις σημαντικότερες θρησκευτικές παραδόσεις του κόσμου τονίζει,
05:54
and put at the coreπυρήνας of theirδικα τους traditionπαράδοση what's becomeγίνομαι knownγνωστός as the GoldenΧρυσή RuleΚανόνας.
64
342000
5000
και βάζει στον πυρήνα της παράδοσής της αυτό που έγινε γνωστό ως ο Χρυσός Κανόνας.
05:59
First propoundedανέπτυξε by ConfuciusΚομφούκιος fiveπέντε centuriesαιώνες before ChristΟ Χριστός:
65
347000
4000
Πρώτος τον διατύπωσε ο Κομφούκιος πέντε αιώνες πριν το Χριστό:
06:03
"Do not do to othersοι υπολοιποι what you would not like them to do to you."
66
351000
4000
"Μην κάνεις ό,τι δεν θέλεις να σου κάνουν."
06:07
That, he said, was the centralκεντρικός threadΝήμα whichοι οποίες ranέτρεξα throughδιά μέσου all his teachingδιδασκαλία
67
355000
4000
Αυτό, είπε, ήταν το κεντρικό νήμα που διέτρεχε όλη του τη διδασκαλία
06:11
and that his disciplesτους μαθητές should put into practiceπρακτική all day and everyκάθε day.
68
359000
5000
και αυτό έπρεπε να εφαρμόζουν οι μαθητές του όλη μέρα κάθε μέρα.
06:16
And it was -- the GoldenΧρυσή RuleΚανόνας would bringνα φερεις them to the transcendentυπερβατική valueαξία that he calledπου ονομάζεται "renRen,"
69
364000
5000
Ο Χρυσός Κανόνας θα τους έφερνε στην υπερβατική αξία που ονόμαζε "Ρεν",
06:21
human-heartednessανθρώπινα-δίλημμα εντούτοις., whichοι οποίες was a transcendentυπερβατική experienceεμπειρία in itselfεαυτό.
70
369000
6000
ανθρώπινη εγκαρδιότητα, που ήταν η ίδια μια υπερβατική εμπειρία από μόνη της.
06:27
And this is absolutelyαπολύτως crucialκρίσιμος to the monotheismsmonotheisms, too.
71
375000
5000
Αυτό είναι απολύτως θεμελιακό και για τους μονοθεϊσμούς.
06:34
There's a famousπερίφημος storyιστορία about the great rabbiΡαββίνος, HillelHillel, the olderΠαλαιότερα contemporaryσύγχρονος of JesusΟ Ιησούς.
72
382000
3000
Υπάρχει μια περίφημη ιστορία για τον μέγα ραβίνο Χιλλέλ, πρεσβύτερο σύγχρονο του Ιησού.
06:37
A paganειδωλολατρικός cameήρθε to him and offeredπροσφέρονται to convertμετατρέπω to JudaismΙουδαϊσμός if the rabbiΡαββίνος could
73
385000
5000
Ένας ειδωλολάτρης τον επισκέφτηκε και του είπε ότι θα γίνει Ιουδαίος, αν ο ραβίνος
06:42
reciteδιηγούμαι the wholeολόκληρος of JewishΕβραϊκή teachingδιδασκαλία while he stoodστάθηκε on one legπόδι.
74
390000
3000
του απήγγειλε όλη την Εβραϊκή διδασκαλία πατώντας στο ένα πόδι.
06:45
HillelHillel stoodστάθηκε on one legπόδι and said, "That whichοι οποίες is hatefulμισητός to you,
75
393000
4000
Ο Χιλλέλ στάθηκε στο ένα πόδι και είπε, "Αυτό που μισείς,
06:49
do not do to your neighborγείτονας. That is the TorahΤορά. The restυπόλοιπο is commentaryσχολιασμός.
76
397000
5000
μη το κάνεις στο γείτονά σου. Αυτό είναι η Τορά. Τα άλλα είναι σχόλια.
06:54
Go and studyμελέτη it." (LaughterΤο γέλιο)
77
402000
2000
Πήγαινε να τη μελετήσεις." (Γέλια)
06:56
And "go and studyμελέτη it" was what he meantσήμαινε.
78
404000
4000
Και το εννοούσε: "πήγαινε να τη μελετήσεις".
07:00
He said, "In your exegesisεξήγηση, you mustπρέπει make it clearΣαφή
79
408000
4000
"Στην ερμηνεία σου," του είπε, "θα πρέπει να γίνεται σαφές
07:04
that everyκάθε singleμονόκλινο verseΣτίχος of the TorahΤορά is a commentaryσχολιασμός, a glossγυαλιστερό uponεπάνω σε the GoldenΧρυσή RuleΚανόνας."
80
412000
7000
ότι κάθε στίχος της Τορά είναι ένα σχόλιο, μία 'γλώττα' πάνω στον "Χρυσό Κανόνα."
07:12
The great RabbiΡαββίνος MeirMeir said that any interpretationερμηνεία of ScriptureΑγία Γραφή whichοι οποίες
81
420000
7000
Ο μεγάλος Ραβίνος Μεΐρ είπε ότι κάθε ερμηνεία της γραφής που
07:19
led to hatredέχθρα and disdainπεριφρόνηση, or contemptπεριφρόνηση of other people --
82
427000
5000
οδηγεί στο μίσος, στην ανυποληψία ή την περιφρόνηση των άλλων --
07:24
any people whatsoeverαπολύτως -- was illegitimateνόθος.
83
432000
3000
οποιωνδήποτε άλλων -- είναι αθέμιτη.
07:27
SaintΑγίου AugustineΑυγουστίνος madeέκανε exactlyακριβώς the sameίδιο pointσημείο.
84
435000
3000
Ο Άγιος Αυγουστίνος ισχυρίστηκε ακριβώς το ίδιο.
07:30
ScriptureΑγία Γραφή, he saysλέει, "teachesδιδάσκει nothing but charityφιλανθρωπία, and we mustπρέπει not leaveάδεια
85
438000
6000
Η γραφή, λέει, "δεν διδάσκει τίποτ' άλλο από ευσπλαχνία, και δεν πρέπει να αφήνουμε
07:36
an interpretationερμηνεία of ScriptureΑγία Γραφή untilμέχρις ότου we have foundβρέθηκαν a compassionateπαρηγορητική interpretationερμηνεία of it."
86
444000
7000
κάποια ερμηνεία της γραφής μέχρι να καταλήξουμε σε μια ενσυναισθητική κατανόησή της.
07:43
And this struggleπάλη to find compassionσυμπόνια in some of these ratherμάλλον rebarbativerebarbative textsκείμενα
87
451000
6000
Ο αγώνας αυτός, να βρει κανείς αλληλοκατανόηση σε ορισμένα από αυτά τα απωθητικά μάλλον κείμενα
07:49
is a good dressφόρεμα rehearsalπρόβα for doing the sameίδιο in ordinaryσυνήθης life. (ApplauseΧειροκροτήματα)
88
457000
6000
είναι μια καλή πρόβα τζενεράλε για να κάνει το ίδιο στην καθημερινή ζωή. (Χειροκρότημα)
07:55
But now look at our worldκόσμος. And we are livingζωή in a worldκόσμος that is --
89
463000
7000
Κοιτάξτε όμως τώρα τον κόσμο. Ζούμε σ' έναν κόσμο όπου
08:02
where religionθρησκεία has been hijackedαεροπειρατεία. Where terroristsτρομοκράτες citeαναφέρω QuranicQuranic versesστίχοι to justifyδικαιολογώ theirδικα τους atrocitiesθηριωδίες.
90
470000
11000
η θρησκεία είναι θύμα απαγωγής. Όπου τρομοκράτες απαγγέλλουν στίχους απ' το Κοράνι για να δικαιολογήσουν τις ωμότητές τους.
08:13
Where insteadαντι αυτου of takingλήψη Jesus'Ιησού» wordsλόγια, "Love your enemiesεχθρούς.
91
481000
7000
Όπου αντί να εφαρμόζουμε τα λόγια του Ιησού, "Αγάπα τους εχθρούς σου.
08:20
Don't judgeδικαστής othersοι υπολοιποι," we have the spectacleθέαμα of ChristiansΟι Χριστιανοί endlesslyατελείωτα judgingκρίνοντας other people,
92
488000
7000
Μην κρίνεις τους άλλους," έχουμε το θέαμα των Χριστιανών να κατακρίνουν τους υπόλοιπους αενάως,
08:27
endlesslyατελείωτα usingχρησιμοποιώντας ScriptureΑγία Γραφή as a way of arguingυποστηρίζοντας with other people,
93
495000
6000
να χρησιμοποιούν συνεχώς τη γραφή για να καυγαδίσουν με τους άλλους,
08:33
puttingβάζοντας other people down. ThroughoutΣε όλους τους χώρους the agesηλικίες, religionθρησκεία has been used to oppressκαταπιέζουν othersοι υπολοιποι,
94
501000
8000
προσβάλλοντάς τους. Ανά τους αιώνες, η θρησκεία χρησιμοποιήθηκε για να καταδυναστεύσει τους άλλους,
08:41
and this is because of humanο άνθρωπος egoεγώ, humanο άνθρωπος greedαπληστία.
95
509000
4000
κι αυτό οφείλεται στον ανθρώπινο εγωισμό, στην ανθρώπινη απληστία.
08:45
We have a talentταλέντο as a speciesείδος for messingμπέρδεμα up wonderfulεκπληκτικός things.
96
513000
5000
Έχουμε ως είδος το ταλέντο να καταστρέφουμε πράγματα θαυμαστά.
08:50
So the traditionsπαραδόσεις alsoεπίσης insistedεπέμεινε -- and this is an importantσπουδαίος pointσημείο, I think --
97
518000
7000
Οι παραδόσεις λοιπόν επιμένουν επίσης -- και είναι σημαντικό στοιχείο, νομίζω --
08:57
that you could not and mustπρέπει not confineπεριοριστεί your compassionσυμπόνια
98
525000
3000
ότι δεν μπορείς, και δεν πρέπει, να περιορίσεις την ευσπλαχνία σου
09:00
to your ownτα δικά groupομάδα: your ownτα δικά nationέθνος, your ownτα δικά co-religionistsομοθρήσκους,
99
528000
7000
στον δικό σου κύκλο, στο δικό σου έθνος, στους ομόθρησκους,
09:07
your ownτα δικά fellowσύντροφος countrymenσυμπατριώτες. You mustπρέπει have what one of the ChineseΚινεζικά sagesσοφοί calledπου ονομάζεται "jianJian aiΌλα συμπεριλαμβάνονται":
100
535000
5000
στους συμπατριώτες σου. Οφείλεις να έχεις αυτό που ένας Κινέζος σοφός ονόμασε "τζιαν άι":
09:12
concernανησυχία for everybodyόλοι. Love your enemiesεχθρούς. HonorΤιμή the strangerξένος.
101
540000
6000
φροντίδα για τον καθένα. Αγάπα τους εχθρούς σου. Τίμα τον ξένο.
09:18
We formedσχηματίστηκε you, saysλέει the QuranΤι λέει το Κοράνιο, into tribesφυλές and nationsέθνη so that you mayενδέχεται know one anotherαλλο.
102
546000
6000
Σας διαμορφώσαμε, λέει το Κοράνι, σε φυλές και έθνη ώστε να μπορέσετε να γνωριστείτε μεταξύ σας.
09:24
And this, again -- this universalΠαγκόσμιος outreachξεπερνώ -- is gettingνα πάρει subduedυποτονική in the stridentέντονα use of religionθρησκεία --
103
552000
10000
Και αυτό πάλι -- αυτή η παγκόσμια απήχηση -- αμβλύνεται από την άγρια χρήση της θρησκείας --
09:34
abuseκατάχρηση of religionθρησκεία -- for nefariousάνομος gainsκέρδη.
104
562000
6000
την κατάχρηση της θρησκείας -- για εγκληματικούς σκοπούς.
09:40
Now, I've lostχαμένος countμετρώ of the numberαριθμός of taxiταξί driversπρογράμματα οδήγησης who,
105
568000
4000
Έχω σταματήσει πια να μετράω τους ταξιτζήδες που,
09:44
when I say to them what I do for a livingζωή, informπληροφορώ me that religionθρησκεία
106
572000
5000
όταν τους λέω τι δουλειά κάνω, με ενημερώνουν ότι η θρησκεία
09:49
has been the causeαιτία of all the majorμείζων worldκόσμος warsτου πολέμου in historyιστορία. WrongΛάθος.
107
577000
4000
είναι η αιτία των μεγαλύτερων πολέμων της ιστορίας. Λάθος.
09:53
The causesαιτίες of our presentπαρόν woesθλίψεις are politicalπολιτικός.
108
581000
5000
Η αιτία των σημερινών δεινών είναι πολιτική.
09:58
But, make no mistakeλάθος about it, religionθρησκεία is a kindείδος of faultσφάλμα lineγραμμή,
109
586000
6000
Μην απατάστε όμως, η θρησκεία είναι ένα είδος αδύναμου ενδιάμεσου παράγοντα,
10:09
and when a conflictσύγκρουση getsπαίρνει ingrainedβαθιά ριζωμένος in a regionπεριοχή, religionθρησκεία can get suckedαναρροφάται in
110
597000
4000
και όταν μια σύγκρουση εγκαθίσταται σε μια περιοχή, η θρησκεία μπορεί να παρασυρθεί
10:13
and becomeγίνομαι partμέρος of the problemπρόβλημα. Our modernityνεωτερικότητα has been exceedinglyεξαιρετικά violentβίαιος.
111
601000
5000
και να γίνει μέρος του προβλήματος. Ο μοντερνισμός μας έχει γίνει υπερβολικά βίαιος.
10:18
BetweenΜεταξύ των 1914 and 1945, 70 millionεκατομμύριο people diedπέθανε in EuropeΕυρώπη aloneμόνος as a resultαποτέλεσμα of armedένοπλες conflictσύγκρουση.
112
606000
10000
Από το 1914 ως το 1945, 70 εκατομμύρια άνθρωποι πέθαναν μόνο στην Ευρώπη, ως αποτέλεσμα ενόπλων συγκρούσεων.
10:28
And so manyΠολλά of our institutionsιδρύματα, even footballποδόσφαιρο, whichοι οποίες used to be a pleasantευχάριστος pastimeχόμπι,
113
616000
9000
Και πολλοί από τους θεσμούς μας, ακόμα και το ποδόσφαιρο που ήταν κάποτε ευχάριστο χόμπι,
10:37
now causesαιτίες riotsταραχές where people even dieκαλούπι.
114
625000
5000
προκαλούν τώρα επεισόδια όπου άνθρωποι φτάνουν ακόμα και στο θάνατο.
10:42
And it's not surprisingεκπληκτικός that religionθρησκεία, too, has been affectedεπηρεάζονται by this violentβίαιος ethosήθος.
115
630000
7000
Δεν με εκπλήσσει ότι και η θρησκεία έχει επηρεασθεί από το βίαιο αυτό ήθος.
10:49
There's alsoεπίσης a great dealσυμφωνία, I think, of religiousθρησκευτικός illiteracyο αναλφαβητισμός around.
116
637000
6000
Υπάρχει επίσης και πολλή θρησκευτική αγραμματοσύνη, νομίζω.
10:57
People seemφαίνομαι to think, now equateεξισώνουν religiousθρησκευτικός faithπίστη with believingπιστεύοντας things.
117
645000
5000
Ο κόσμος φαίνεται ότι εξισώνει τη θρησκευτική πίστη με τις πεποιθήσεις.
11:02
As thoughαν και that -- we call religiousθρησκευτικός people oftenσυχνά believersπιστοί,
118
650000
5000
Τους θρησκευόμενους συχνά τους λέμε πιστούς,
11:07
as thoughαν και that were the mainκύριος thing that they do. And very oftenσυχνά, secondaryδευτερεύων goalsστόχους
119
655000
7000
σαν να 'ταν η πίστη το βασικό τους μέλημα. Πολύ συχνά μάλιστα, δευτερεύοντες στόχοι
11:14
get pushedώθησε into the first placeθέση, in placeθέση of compassionσυμπόνια and the GoldenΧρυσή RuleΚανόνας.
120
662000
6000
προωθούνται στην πρώτη γραμμή, στη θέση της αλληλοκατανόησης και του Χρυσού Κανόνα.
11:20
Because the GoldenΧρυσή RuleΚανόνας is difficultδύσκολος. I sometimesωρες ωρες -- when I'm speakingΟμιλία to
121
668000
6000
Γιατί ο Χρυσός Κανόνας είναι δύσκολος. Καμιά φορά, όταν μιλάω
11:26
congregationsσυνάξεις about compassionσυμπόνια, I sometimesωρες ωρες see
122
674000
4000
σε εκκλησιάσματα για την αλληλοκατανόηση, βλέπω
11:30
a mutinousανταρτικός expressionέκφραση crossingδιάβαση some of theirδικα τους facesπρόσωπα because
123
678000
7000
ένα μορφασμό ανταρσίας σε μερικά πρόσωπα, διότι
11:37
a lot of religiousθρησκευτικός people preferπροτιμώ to be right, ratherμάλλον than compassionateπαρηγορητική. (LaughterΤο γέλιο)
124
685000
6000
πολλοί θρησκευόμενοι προτιμούν να έχουν δίκιο, παρά να έχουν αλληλοκατανόηση. (Γέλια)
11:43
Now -- but that's not the wholeολόκληρος storyιστορία.
125
691000
4000
Και όχι μόνο αυτό.
11:47
SinceΑπό το SeptemberΣεπτέμβριος the 11thth, when my work on IslamΤο Ισλάμ suddenlyξαφνικά propelledπροωθούνται me
126
695000
6000
Από την 11η Σεπτεμβρίου, αφότου η δουλειά μου για το Ισλάμ με εκτόξευσε
11:53
into publicδημόσιο life, in a way that I'd never imaginedφανταστείτε, I've been ableικανός to sortείδος of go all over the worldκόσμος,
127
701000
7000
στην δημόσια ζωή με τρόπο που δεν φανταζόμουνα, έχω γυρίσει περίπου όλον τον κόσμο,
12:00
and findingεύρεση, everywhereπαντού I go, a yearningλαχτάρα for changeαλλαγή.
128
708000
6000
και συναντώ, παντού, μια δίψα για αλλαγή.
12:06
I've just come back from PakistanΠακιστάν, where literallyΚυριολεκτικά thousandsχιλιάδες of people cameήρθε to my lecturesδιαλέξεις,
129
714000
8000
Γυρίζω από το Πακιστάν, όπου χιλιάδες κόσμος, κυριολεκτικά, ήρθε στις ομιλίες μου,
12:14
because they were yearningλαχτάρα, first of all, to hearακούω a friendlyφιλικός WesternΔυτική voiceφωνή.
130
722000
4000
γιατί διψούσαν, πρώτα απ' όλα, ν' ακούσουν μια φιλική Δυτική φωνή.
12:18
And especiallyειδικά the youngνεαρός people were comingερχομός. And were askingζητώντας me --
131
726000
7000
Ειδικά ήρθαν οι νέοι. Και με ρωτούσαν --
12:25
the youngνεαρός people were sayingρητό, "What can we do? What can we do to changeαλλαγή things?"
132
733000
5000
οι νέοι, μου έλεγαν: "Τι να κάνουμε; Τι να κάνουμε για ν' αλλάξουμε τα πράγματα;"
12:30
And my hostsφιλοξενεί in PakistanΠακιστάν said, "Look, don't be too politeευγενικός to us.
133
738000
7000
Οι οικοδεσπότες μου στο Πακιστάν μου είπαν, "Κοίτα, μην είσαι και πολύ ευγενική μαζί μας.
12:37
Tell us where we're going wrongλανθασμένος. Let's talk togetherμαζί about where religionθρησκεία is failingέλλειψη."
134
745000
6000
Πες μας πού κάνουμε λάθος. Ας συζητήσουμε, πού πάει στραβά η θρησκεία."
12:43
Because it seemsφαίνεται to me that with -- our currentρεύμα situationκατάσταση is so seriousσοβαρός
135
751000
7000
Γιατί μου φαίνεται ότι η κατάσταση είναι τόσο σοβαρή
12:50
at the momentστιγμή that any ideologyιδεολογία that doesn't promoteπροάγω a senseέννοια of globalπαγκόσμια understandingκατανόηση
136
758000
9000
αυτή τη στιγμή, που όποια ιδεολογία δεν προάγει μια παγκόσμια κατανόηση
12:59
and globalπαγκόσμια appreciationεκτίμηση of eachκαθε other is failingέλλειψη the testδοκιμή of the time.
137
767000
6000
και την παγκόσμια αλληλοεκτίμηση, δεν αντέχει τις δοκιμασίες της εποχής.
13:05
And religionθρησκεία, with its wideευρύς followingΕΠΟΜΕΝΟ ... Here in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
138
773000
6000
Η θρησκεία έχει ευρύτατη απήχηση εδώ στις ΗΠΑ --
13:11
people mayενδέχεται be beingνα εισαι religiousθρησκευτικός in a differentδιαφορετικός way, as a reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ has just shownαπεικονίζεται --
139
779000
6000
ο κόσμος ίσως θρησκεύεται με διαφορετικό τρόπο, όπως μόλις έδειξε μία έκθεση --
13:17
but they still want to be religiousθρησκευτικός. It's only WesternΔυτική EuropeΕυρώπη that has retainedδιατηρούνται its secularismεκκοσμίκευση,
140
785000
8000
πάντως ακόμα επιθυμεί να θρησκεύεται. Μόνο η Δυτική Ευρώπη έχει διατηρήσει μια αντεκκλησιαστική στάση,
13:25
whichοι οποίες is now beginningαρχή to look ratherμάλλον endearinglyendearingly old-fashionedντεμοντέ.
141
793000
3000
που αρχίζει πια να φαίνεται χαριτωμένα παλιομοδίτικη.
13:28
But people want to be religiousθρησκευτικός, and religionθρησκεία should be madeέκανε
142
796000
7000
Ο κόσμος όμως θέλει να θρησκεύεται, και η θρησκεία πρέπει να γίνει
13:35
to be a forceδύναμη for harmonyαρμονία in the worldκόσμος, whichοι οποίες it can and should be --
143
803000
5000
δύναμη αρμονίας στον κόσμο, γιατί και μπορεί και πρέπει --
13:40
because of the GoldenΧρυσή RuleΚανόνας.
144
808000
3000
χάρη στον Χρυσό Κανόνα.
13:43
"Do not do to othersοι υπολοιποι what you would not have them do to you":
145
811000
4000
"Μη κάνετε ό,τι δεν θέλετε να σας κάνουν":
13:47
an ethosήθος that should now be appliedεφαρμοσμένος globallyπαγκοσμίως.
146
815000
3000
ένα ήθος που πρέπει τώρα να ισχύσει παγκόσμια.
13:50
We should not treatκέρασμα other nationsέθνη as we would not wishεπιθυμία to be treatedαντιμετωπίζεται ourselvesεμείς οι ίδιοι.
147
818000
7000
Δεν πρέπει να φερόμαστε σε άλλα έθνη όπως δε θα θέλαμε να μας φερθούν.
13:57
And these -- whateverοτιδήποτε our wretchedάθλια beliefsτις πεποιθήσεις -- is a religiousθρησκευτικός matterύλη, it's a spiritualπνευματικός matterύλη.
148
825000
8000
Κι αυτό -- όσο άθλια κι αν είναι τα πιστεύω μας -- είναι θρησκευτική υπόθεση, είναι θέμα πνευματικό.
14:05
It's a profoundβαθύς moralηθικός matterύλη that engagesδεσμεύει and should engageαρραβωνιάζω us all.
149
833000
5000
Είναι θέμα βαθιά ηθικό που μας εμπλέκει και πρέπει να μας εμπλέκει όλους.
14:10
And as I say, there is a hungerΠείνα for changeαλλαγή out there.
150
838000
4000
Όπως είπα, ο κόσμος διψάει για αλλαγή.
14:14
Here in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη, I think you see it in this electionεκλογή campaignκαμπάνια: a longingλαχτάρα for changeαλλαγή.
151
842000
6000
Εδώ στις ΗΠΑ, νομίζω το βλέπετε σ' αυτή την εκλογική εκστρατεία: έναν πόθο για αλλαγή.
14:20
And people in churchesεκκλησίες all over and mosquesμουσουλμανικά τεμένη all over this continentΉπειρος after SeptemberΣεπτέμβριος the 11thth,
152
848000
10000
Και ο κόσμος παντού στις εκκλησίες και στα τζαμιά σ' όλη αυτή την ήπειρο, έπειτα από την 11η Σεπτεμβρίου,
14:30
comingερχομός togetherμαζί locallyτοπικά to createδημιουργώ networksδικτύων of understandingκατανόηση.
153
858000
6000
συνευρίσκονται σε κάθε τόπο για να φτιάξουν δίκτυα κατανόησης.
14:36
With the mosqueΤζαμί, with the synagogueΣυναγωγή, sayingρητό, "We mustπρέπει startαρχή to speakμιλώ to one anotherαλλο."
154
864000
5000
Με το τζαμί, με τη συναγωγή, λένε "πρέπει ν' αρχίσουμε να μιλάμε μεταξύ μας."
14:41
I think it's time that we movedμετακινήθηκε beyondπέρα the ideaιδέα of tolerationανοχή and moveκίνηση towardπρος appreciationεκτίμηση of the other.
155
869000
11000
Πρέπει να ξεπεράσουμε πια νομίζω την ιδέα της ανεκτικότητας και να φτάσουμε στην εκτίμηση του άλλου.
14:52
I'd -- there's one storyιστορία I'd just like to mentionαναφέρω.
156
880000
5000
Θα ήθελα να σας πω μια ιστορία.
14:57
This comesέρχεται from "The IliadΙλιάδα." But it tellsλέει you what this spiritualityπνευματικότητα should be.
157
885000
6000
Μια ιστορία απ' την Ιλιάδα. Μας λέει πώς πρέπει να είναι αυτή η πνευματικότητα.
15:03
You know the storyιστορία of "The IliadΙλιάδα," the 10-year-έτος warπόλεμος betweenμεταξύ GreeceΕλλάδα and TroyΤροία.
158
891000
5000
Ξέρετε την ιστορία της Ιλιάδας: τον δεκαετή πόλεμο Ελλήνων και Τρώων.
15:08
In one incidentπεριστατικό, AchillesΟ Αχιλλέας, the famousπερίφημος warriorπολεμιστής of GreeceΕλλάδα, takes his troopsστρατεύματα out of the warπόλεμος,
159
896000
5000
Κάποια στιγμή, ο Αχιλλέας, ο φημισμένος Έλληνας πολεμιστής, αποσύρει τον στρατό του απ' τον πόλεμο,
15:13
and the wholeολόκληρος warπόλεμος effortπροσπάθεια suffersυποφέρει. And in the courseσειρά μαθημάτων of the ensuingεπακόλουθη muddleμπέρδεμα,
160
901000
6000
και όλη η εκστρατεία υποφέρει. Στην αναστάτωση που ακολουθεί,
15:19
his belovedαγαπητός friendφίλος, PatroclusΠάτροκλος, is killedσκοτώθηκαν -- and killedσκοτώθηκαν in singleμονόκλινο combatμάχη
161
907000
6000
σκοτώνεται ο αγαπημένος του φίλος, ο Πάτροκλος· σκοτώνεται σε μονομαχία
15:25
by one of the TrojanTrojan princesπρίγκιπες, HectorΟ Έκτορας. And AchillesΟ Αχιλλέας goesπηγαίνει madτρελός with griefθλίψη and rageοργή and revengeεκδίκηση,
162
913000
5000
με έναν πρίγκηπα των Τρώων, τον Έκτορα. Ο Αχιλλέας τρελαίνεται απ' το πένθος και την οργή και την εκδίκηση,
15:30
and he mutilatesδιαμελίζει the bodyσώμα. He killsσκοτώνει HectorΟ Έκτορας, he mutilatesδιαμελίζει his bodyσώμα
163
918000
9000
σκοτώνει τον Έκτορα και ακρωτηριάζει το σώμα του
15:40
and then he refusesαρνείται to give the bodyσώμα back for burialταφή to the familyοικογένεια,
164
928000
4000
κι έπειτα αρνείται να το επιστρέψει στην οικογένεια για να ταφεί,
15:44
whichοι οποίες meansπου σημαίνει that, in GreekΕλληνικά ethosήθος, Hector'sΤου Έκτορα soulψυχή will wanderΠεριπλανηθείτε eternallyαιώνια, lostχαμένος.
165
932000
7000
πράγμα που σημαίνει, κατά το ήθος το ελληνικό, ότι η ψυχή του Έκτορα θα περιφέρεται αιωνίως σαν χαμένη.
15:51
And then one night, PriamΠριάμου, kingΒασιλιάς of TroyΤροία, an oldπαλαιός man,
166
939000
4000
Μια νύχτα όμως, ο Πρίαμος, ο βασιλιάς της Τροίας, ένας γέρος άνθρωπος,
15:55
comesέρχεται into the GreekΕλληνικά campκατασκήνωση incognitoινκόγκνιτο, makesκάνει his way to Achilles'Ο Αχιλλέας tentσκηνή
167
943000
5000
μπαίνει απαρατήρητος στο στρατόπεδο των Ελλήνων και φτάνει ως τη σκηνή του Αχιλλέα
16:00
to askπαρακαλώ for the bodyσώμα of his sonυιός.
168
948000
3000
για να ζητήσει το σώμα του γιου του.
16:03
And everybodyόλοι is shockedσοκαρισμένος when the oldπαλαιός man takes off his headκεφάλι coveringπου καλύπτει and showsδείχνει himselfο ίδιος.
169
951000
7000
Κι όλοι ταράζονται όταν ο γέροντας βγάζει το κάλυμμα της κεφαλής του και αποκαλύπτεται.
16:10
And AchillesΟ Αχιλλέας looksφαίνεται at him and thinksσκέφτεται of his fatherπατέρας. And he startsξεκινά to weepκλαίω.
170
958000
6000
Ο Αχιλλέας τον κοιτάζει και θυμάται τον πατέρα του. Και τον παίρνουν τα κλάματα.
16:18
And PriamΠριάμου looksφαίνεται at the man who has murderedδολοφονήθηκε so manyΠολλά of his sonsΥΙΟΙ,
171
966000
4000
Ο Πρίαμος κοιτάζει τον άντρα που έχει σκοτώσει ένα σωρό απ' τους γιους του,
16:22
and he, too, startsξεκινά to weepκλαίω. And the soundήχος of theirδικα τους weepingκλάμα filledγέματο the houseσπίτι.
172
970000
5000
και τον παίρνουν κι εκείνον τα κλάματα. Κι ο θρήνος τους γέμισε το χώρο.
16:27
The GreeksΟι Έλληνες believedπιστεύω that weepingκλάμα togetherμαζί createdδημιουργήθηκε a bondδεσμός betweenμεταξύ people.
173
975000
5000
Οι Έλληνες πίστευαν ότι, όταν κλαίνε μαζί οι άνθρωποι, δημιουργούν ένα δεσμό μεταξύ τους.
16:32
And then AchillesΟ Αχιλλέας takes the bodyσώμα of HectorΟ Έκτορας, he handsτα χέρια it very tenderlyτρυφερά to the fatherπατέρας,
174
980000
8000
Και τότε ο Αχιλλέας παίρνει το σώμα του Έκτορα, και το δίνει τρυφερά στον πατέρα,
16:40
and the two menάνδρες look at eachκαθε other, and see eachκαθε other as divineθεία.
175
988000
4000
και οι δύο άντρες κοιτάζονται, και βλέπει ο ένας τον άλλο με μέτρα θεϊκά.
16:45
That is the ethosήθος foundβρέθηκαν, too, in all the religionsθρησκείες.
176
993000
6000
Αυτό το ήθος βρίσκεται, το ίδιο, σε όλες τις θρησκείες.
16:53
It's what is meantσήμαινε by overcomingξεπερνώντας the horrorφρίκη that we feel when we are underκάτω από threatαπειλή of our enemiesεχθρούς,
177
1001000
6000
Το καταλαβαίνουμε όταν υπερνικάμε τη φρίκη μας μπροστά στην εχθρική απειλή,
16:59
and beginningαρχή to appreciateΕκτιμώ the other.
178
1007000
3000
όταν αρχίζουμε να εκτιμούμε τον άλλο.
17:02
It's of great importanceσημασια that the wordλέξη for "holyΙερά" in HebrewΕβραϊκά, appliedεφαρμοσμένος to God, is "KadoshKadosh": separateξεχωριστός, other.
179
1010000
9000
Πολύ σημαντικό ότι το "άγιος", προσφώνηση του Θεού, στα Εβραϊκά λέγεται "Καντός": ξεχωριστός, άλλος.
17:11
And it is oftenσυχνά, perhapsίσως, the very othernessετερότητα of our enemiesεχθρούς whichοι οποίες can
180
1019000
6000
Και πολύ συχνά ίσως, η διαφορά η ίδια των εχθρών μας,
17:17
give us intimationsIntimations of that utterlyεντελώς mysteriousμυστηριώδης transcendenceυπέρβαση whichοι οποίες is God.
181
1025000
5000
μάς αποκαλύπτει την απολύτως μυστηριακή υπερβατικότητα, τον Θεό.
17:23
And now, here'sεδώ είναι my wishεπιθυμία:
182
1031000
3000
Τώρα λοιπόν, να και η ευχή μου:
17:26
I wishεπιθυμία that you would help with the creationδημιουργία,
183
1034000
6000
Εύχομαι να βοηθήσετε για τη δημιουργία,
17:32
launchεκτόξευση and propagationπολλαπλασιασμού of a CharterΧάρτης for CompassionΣυμπόνια,
184
1040000
6000
την ενεργοποίηση και τη διάδοση μιας Χάρτας για την Αλληλοκατανόηση --
17:38
craftedΔημιουργημένο by a groupομάδα of inspirationalπηγή έμπνευσης thinkersστοχαστές from
185
1046000
6000
φτιαγμένη από μια ομάδα εμπνευσμένων στοχαστών από
17:44
the threeτρία AbrahamicAbrahamic traditionsπαραδόσεις of JudaismΙουδαϊσμός, ChristianityΟ Χριστιανισμός and IslamΤο Ισλάμ,
186
1052000
4000
τις τρεις Αβρααμικές παραδόσεις, Ιουδαϊσμού, Χριστιανισμού και Ισλάμ,
17:48
and basedμε βάση on the fundamentalθεμελιώδης principleαρχή of the GoldenΧρυσή RuleΚανόνας.
187
1056000
5000
και βασισμένη στη θεμελιώδη αρχή του Χρυσού Κανόνα.
17:53
We need to createδημιουργώ a movementκίνηση amongαναμεταξύ all these people that I meetσυναντώ in my travelsταξίδια --
188
1061000
8000
Είναι ανάγκη και δημιουργήσουμε ένα κίνημα όλων αυτών των ανθρώπων που συναντώ στα ταξίδια μου --
18:01
you probablyπιθανώς meetσυναντώ, too -- who want to joinΣυμμετοχή up, in some way,
189
1069000
4000
κι εσείς πιθανώς τους συναντάτε -- που θέλουν να πάρουν μέρος, με κάποιον τρόπο,
18:05
and reclaimαξιοποιώ theirδικα τους faithπίστη, whichοι οποίες they feel, as I say, has been hijackedαεροπειρατεία.
190
1073000
5000
και να ανακτήσουν την πίστη τους, που αισθάνονται -- όπως λέω -- ότι τους την έχουν απαγάγει.
18:10
We need to empowerεξουσιοδοτώ people to rememberθυμάμαι the compassionateπαρηγορητική ethosήθος,
191
1078000
6000
Είναι ανάγκη να ενισχύσουμε τους ανθρώπους να θυμηθούν το ήθος της αλληλοκατανόησης,
18:16
and to give guidelinesΚατευθυντήριες γραμμές. This CharterΧάρτης would not be a massiveογκώδης documentέγγραφο.
192
1084000
4000
και να δώσουμε κατευθύνσεις. Η Χάρτα αυτή δεν θα 'ναι ογκώδες έγγραφο.
18:20
I'd like to see it -- to give guidelinesΚατευθυντήριες γραμμές as to how to interpretερμηνεύσει the ScripturesΓραφές,
193
1088000
8000
Θα ήθελα να τη δω να δίνει κατευθύνσεις για το πώς να ερμηνεύουμε τις γραφές,
18:28
these textsκείμενα that are beingνα εισαι abusedκατάχρηση. RememberΝα θυμάστε what the rabbisραββίνους and what AugustineΑυγουστίνος
194
1096000
6000
τα κείμενα αυτά που τα κακομεταχειριζόμαστε. Θυμηθείτε τους ραβίνους και τον Αυγουστίνο
18:34
said about how ScriptureΑγία Γραφή should be governedκυβερνήθηκε by the principleαρχή of charityφιλανθρωπία.
195
1102000
3000
που είπαν ότι η γραφή πρέπει να διέπεται από την αρχή της ευσπλαχνίας.
18:37
Let's get back to that. And the ideaιδέα, too, of JewsΕβραίοι, ChristiansΟι Χριστιανοί and MuslimsΜουσουλμάνοι --
196
1105000
6000
Ας ξαναγυρίσουμε σ' αυτό. Και στην ιδέα, επίσης, ότι οι Εβραίοι, οι Χριστιανοί και οι Μουσουλμάνοι,
18:43
these traditionsπαραδόσεις now so oftenσυχνά at loggerheadsμαχαίρια -- workingεργαζόμενος togetherμαζί to
197
1111000
5000
αυτές οι συχνά συγκρουόμενες παραδόσεις, θα συνεργαστούν
18:48
createδημιουργώ a documentέγγραφο whichοι οποίες we hopeελπίδα will be signedυπογράφηκε by a thousandχίλια, at leastελάχιστα,
198
1116000
7000
για να φτιάξουν ένα έγγραφο που ελπίζουμε ότι θα υπογραφεί από χίλιους, τουλάχιστον
18:55
of majorμείζων religiousθρησκευτικός leadersηγέτες from all the traditionsπαραδόσεις of the worldκόσμος.
199
1123000
4000
μεγάλους θρησκευτικούς ηγέτες από όλες τις παραδόσεις του κόσμου.
18:59
And you are the people. I'm just a solitaryμοναχική scholarλόγιος.
200
1127000
4000
Εσείς είστε ο λαός. Εγώ είμαι μια μοναχική μελετήτρια.
19:03
DespiteΠαρά την the ideaιδέα that I love a good time, whichοι οποίες I was ratherμάλλον amazedέκθαμβος to see comingερχομός up on me
201
1131000
6000
Παρά τη φήμη ότι μ' αρέσει να το ρίχνω έξω, που με ξάφνιασε κάπως,
19:09
-- I actuallyπράγματι spendδαπανήσει a great dealσυμφωνία of time aloneμόνος, studyingμελετώντας, and I'm not very --
202
1137000
6000
περνάω πολύ χρόνο μόνη, μελετώντας, και δεν ξέρω καλά,
19:15
you're the people with mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ knowledgeη γνώση to explainεξηγώ to me how we can get this to everybodyόλοι,
203
1143000
7000
εσείς ξέρετε τα μίντια για να μου πείτε πώς θα το διαδώσουμε αυτό σε όλους,
19:22
everybodyόλοι on the planetπλανήτης. I've had some preliminaryπροκαταρκτικός talksσυνομιλίες,
204
1150000
4000
σε όλους πάνω στον πλανήτη. Έχω κάνει κάποιες προκαταρκτικές συζητήσεις,
19:26
and ArchbishopΟ Αρχιεπίσκοπος DesmondDesmond TutuTutu, for exampleπαράδειγμα,
205
1154000
3000
και ο Αρχιεπίσκοπος Ντέσμοντ Τούτου, ας πούμε,
19:29
is very happyευτυχισμένος to give his nameόνομα to this, as is ImamΙμάμ FeisalFeisal RaufΡαούφ, the ImamΙμάμ in NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη.
206
1157000
10000
μετά χαράς προσυπογράφει, όπως και ο Ιμάμης Φαϊσάλ Ραούφ, της Νέας Υόρκης.
19:39
AlsoΕπίσης, I would be workingεργαζόμενος with the AllianceΣυμμαχία of CivilizationsΠολιτισμοί at the UnitedΕνωμένοι NationsΕθνών.
207
1167000
8000
Επίσης, θα δουλέψω με τη Συμμαχία των Πολιτισμών στον ΟΗΕ.
19:47
I was partμέρος of that UnitedΕνωμένοι NationsΕθνών initiativeπρωτοβουλία calledπου ονομάζεται the AllianceΣυμμαχία of CivilizationsΠολιτισμοί,
208
1175000
8000
Έλαβα μέρος στην πρωτοβουλία του ΟΗΕ που λέγεται Συμμαχία των Πολιτισμών,
19:55
whichοι οποίες was askedερωτηθείς by KofiΟ Κόφι AnnanΑνάν to diagnoseδιαγιγνώσκω the causesαιτίες of extremismεξτρεμισμός,
209
1183000
6000
που ξεκίνησε ο Κόφι Άναν για να διαγνώσουμε τις αιτίες του εξτρεμισμού,
20:01
and to give practicalπρακτικός guidelinesΚατευθυντήριες γραμμές to memberμέλος statesκράτη μέλη about how to avoidαποφύγει the escalationκλιμάκωση of furtherπεραιτέρω extremismεξτρεμισμός.
210
1189000
9000
και να δώσουμε κατευθύνσεις στα κράτη-μέλη για ν' αποφύγουν την κλιμάκωση του εξτρεμισμού από εδώ και στο εξής.
20:10
And the AllianceΣυμμαχία has told me that they are very happyευτυχισμένος to work with it.
211
1198000
4000
Η Συμμαχία μου είπε ότι μετά χαράς θα συνεργαστεί.
20:14
The importanceσημασια of this is that this is -- I can see some of you startingεκκίνηση to look worriedανήσυχος,
212
1202000
6000
Η σημασία αυτού του πράγματος --βλέπω κάποιους ν' αρχίζουν ν' ανησυχούν,
20:20
because you think it's a slowαργός and cumbersomeδυσκίνητη bodyσώμα --
213
1208000
3000
επειδή ο ΟΗΕ είναι αργό και δυσκίνητο σώμα,
20:23
but what the UnitedΕνωμένοι NationsΕθνών can do is give us some neutralityουδετερότητα,
214
1211000
3000
ο ΟΗΕ όμως μας προσδίδει ουδετερότητα,
20:26
so that this isn't seenείδα as a WesternΔυτική or a ChristianΧριστιανική initiativeπρωτοβουλία, but that it's comingερχομός,
215
1214000
6000
και η πρωτοβουλία μας δεν θα αντιμετωπιστεί ως Δυτική ή Χριστιανική, αλλά θα προέρχεται,
20:32
as it were, from the UnitedΕνωμένοι NationsΕθνών, from the worldκόσμος --
216
1220000
3000
σαν να λέμε, από τα Ηνωμένα Έθνη, από ολόκληρον τον κόσμο --
20:35
who would help with the sortείδος of bureaucracyγραφειοκρατία of this.
217
1223000
6000
και ο ΟΗΕ θα βοηθήσει με τη γραφειοκρατία της υπόθεσης.
20:41
And so I do urgeπαροτρύνω you to joinΣυμμετοχή me in makingκατασκευή -- in this charterΧάρτης --
218
1229000
6000
Σας παροτρύνω λοιπόν να με συνδράμετε γι' αυτή τη Χάρτα
20:47
to buildingΚτίριο this charterΧάρτης, launchingεκτόξευση it and propagatingπολλαπλασιαστικό υλικό it so that it becomesγίνεται --
219
1235000
8000
για να φτιάξουμε αυτή τη Χάρτα, να την ενεργοποιήσουμε και να την διαδώσουμε.
20:55
I'd like to see it in everyκάθε collegeΚολλέγιο, everyκάθε churchΕκκλησία, everyκάθε mosqueΤζαμί, everyκάθε synagogueΣυναγωγή in the worldκόσμος,
220
1243000
9000
Θα 'θελα να τη δω σε κάθε κολέγιο, κάθε εκκλησία, κάθε τζαμί, κάθε συναγωγή στον κόσμο,
21:04
so that people can look at theirδικα τους traditionπαράδοση, reclaimαξιοποιώ it, and make religionθρησκεία a sourceπηγή of peaceειρήνη in the worldκόσμος,
221
1252000
9000
ώστε οι άνθρωποι να ανακτήσουν την παράδοσή τους, και να κάνουν τη θρησκεία πηγή ειρήνης στη γη,
21:13
whichοι οποίες it can and should be. Thank you very much. (ApplauseΧειροκροτήματα)
222
1261000
5000
όπως η θρησκεία μπορεί και πρέπει να είναι. Ευχαριστώ πάρα πολύ. (Χειροκρότημα)
Translated by Spyros Kasimatis
Reviewed by Dimitra Papageorgiou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karen Armstrong - Religious scholar
Karen Armstrong -- winner of the 2008 TED Prize -- is a provocative, original thinker on the role of religion in the modern world.

Why you should listen

Religious thinker Karen Armstrong has written more than 20 books on faith and the major religions, studying what Islam, Judaism and Christianity have in common, and how our faiths shaped world history and drive current events.

A former nun, Armstrong has written two books about this experience: Through the Narrow Gate, about her seven years in the convent, and The Spiral Staircase, about her subsequent spiritual awakening, when she developed her iconoclastic take on the major monotheistic religions -- and on the strains of fundamentalism common to all. She is a powerful voice for ecumenical understanding.

Armstrong's 2008 TED Prize wish asked the world to help her create the Charter for Compassion, a document based on the Golden Rule: that we should treat others how we would want to be treated. In fall 2008, the first draft of the charter was written by the world, via a multilingual website that allowed all to comment. In February 2009, the words were given to the Council of Conscience, a gathering of religious leaders and thinkers, who crafted the final document based on global input. The Charter was officially launched in November 2009. It has been signed by notable world leaders including Pope Benedict XVI, the Dalai Lama, Desmond Tutu, Deepak Chopra and Muhammad Ali. The Charter has led to the creation of the Charter for Compassion International (CCI) organization, the Compassionate Communities campaign, and Global Compassion Council -- a group of leaders continuing the movement around the the world.

More profile about the speaker
Karen Armstrong | Speaker | TED.com