ABOUT THE SPEAKER
Karen Armstrong - Religious scholar
Karen Armstrong -- winner of the 2008 TED Prize -- is a provocative, original thinker on the role of religion in the modern world.

Why you should listen

Religious thinker Karen Armstrong has written more than 20 books on faith and the major religions, studying what Islam, Judaism and Christianity have in common, and how our faiths shaped world history and drive current events.

A former nun, Armstrong has written two books about this experience: Through the Narrow Gate, about her seven years in the convent, and The Spiral Staircase, about her subsequent spiritual awakening, when she developed her iconoclastic take on the major monotheistic religions -- and on the strains of fundamentalism common to all. She is a powerful voice for ecumenical understanding.

Armstrong's 2008 TED Prize wish asked the world to help her create the Charter for Compassion, a document based on the Golden Rule: that we should treat others how we would want to be treated. In fall 2008, the first draft of the charter was written by the world, via a multilingual website that allowed all to comment. In February 2009, the words were given to the Council of Conscience, a gathering of religious leaders and thinkers, who crafted the final document based on global input. The Charter was officially launched in November 2009. It has been signed by notable world leaders including Pope Benedict XVI, the Dalai Lama, Desmond Tutu, Deepak Chopra and Muhammad Ali. The Charter has led to the creation of the Charter for Compassion International (CCI) organization, the Compassionate Communities campaign, and Global Compassion Council -- a group of leaders continuing the movement around the the world.

More profile about the speaker
Karen Armstrong | Speaker | TED.com
TED2008

Karen Armstrong: My wish: The Charter for Compassion

קרן ארמסטרונג מביעה את המשאלה שלה לפרס TED: מגילת החמלה

Filmed:
1,787,721 views

אנשים רוצים להיות דתיים, אומרת החוקרת קרן ארמסטרונג; עלינו לפעול להפיכת הדת לכוח של הרמוניה. היא מבקשת מקהילת TED לסייע לה בבניית מגילת החמלה, שתסייע בהחזרת "כלל הזהב" למעמדו כתורה דתית עולמית מרכזית.
- Religious scholar
Karen Armstrong -- winner of the 2008 TED Prize -- is a provocative, original thinker on the role of religion in the modern world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Well, this is suchכגון an honorכָּבוֹד. And it's wonderfulנִפלָא to be
0
0
6000
זהו כבוד גדול. נהדר להיות בנוכחות
00:18
in the presenceנוכחות of an organizationאִרגוּן that is really makingהֲכָנָה a differenceהֶבדֵל in the worldעוֹלָם.
1
6000
6000
ארגון שבאמת משנה את העולם
00:24
And I'm intenselyבעוצמה gratefulאסיר תודה for the opportunityהִזדַמְנוּת to speakלְדַבֵּר to you todayהיום.
2
12000
5000
ואני אסירת תודה על ההזדמנות לדבר אליכם היום.
00:30
And I'm alsoגַם ratherבמקום surprisedמוּפתָע, because when I look back on my life
3
18000
7000
אני גם די מופתעת, כי כשאני שבה ומסתכלת על חיי,
00:37
the last thing I ever wanted to do was writeלִכתוֹב, or be in any way involvedמְעוּרָב in religionדָת.
4
25000
9000
הדבר האחרון שרציתי לעשות היה לכתוב על דת או להיות איכשהו מעורבת בה.
00:46
After I left my conventמִנזָר, I'd finishedגָמוּר with religionדָת, franklyבכנות.
5
34000
4000
אחרי שעזבתי את המנזר שלי, סיימתי עם דת, באמת.
00:50
I thought that was it.
6
38000
1000
חשבתי שזה נגמר.
00:51
And for 13 yearsשנים I keptשמר clearברור of it. I wanted to be an Englishאנגלית literatureסִפְרוּת professorפּרוֹפֶסוֹר.
7
39000
8000
ובמשך 13 שנה נמנעתי ממנה. רציתי להיות פרופסור לספרות אנגלית.
00:59
And I certainlyבְּהֶחלֵט didn't even want to be a writerסוֹפֵר, particularlyבִּמְיוּחָד.
8
47000
4000
ופתאום לא רציתי אפילו להיות כותבת, במיוחד.
01:03
But then I sufferedסבל a seriesסִדרָה of careerקריירה catastrophesקטסטרופות,
9
51000
5000
אבל אז נחתה עליי סדרה של אסונות בקריירה,
01:08
one after the other, and finallyסוף כל סוף foundמצאתי myselfעצמי in televisionטֵלֶוִיזִיָה. (Laughterצחוק)
10
56000
6000
אחת אחרי השנייה, ובסוף מצאתי את עצמי בטלוויזיה. (צחוק)
01:18
I said that to Billשטר כסף MoyersMoyers, and he said, "Oh, we take anybodyמִישֶׁהוּ." (Laughterצחוק)
11
66000
4000
אמרתי את זה לביל מויירס, והוא אמר, "אנחנו מקבלים כל אחד". (צחוק)
01:22
And I was doing some ratherבמקום controversialשנוי במחלוקת religiousדָתִי programsתוכניות.
12
70000
5000
ועשיתי כמה תוכניות דת די שנויות במחלוקת.
01:27
This wentהלך down very well in the U.K., where religionדָת is extremelyמְאוֹד unpopularלא פופולרי.
13
75000
7000
הן הצליחו יפה בבריטניה, שבה הדת מאוד לא פופולרית.
01:34
And so, for onceפַּעַם, for the only time in my life, I was finallyסוף כל סוף in the mainstreamהמיינסטרים.
14
82000
5000
אז הפעם, לראשונה בחיי, הייתי סוף סוף בזרם המרכזי.
01:39
But I got sentנשלח to Jerusalemירושלים to make a filmסרט צילום about earlyמוקדם Christianityנַצְרוּת.
15
87000
7000
נשלחתי לירושלים כדי לעשות סרט על הנצרות המוקדמת.
01:46
And there, for the first time, I encounteredנתקל ב the other religiousדָתִי traditionsמסורות:
16
94000
5000
ושם, בפעם הראשונה, פגשתי את המסורות הדתיות האחרות:
01:51
Judaismיַהֲדוּת and Islamאִסלַאם, the sisterאָחוֹת religionsדתות of Christianityנַצְרוּת.
17
99000
5000
היהדות והאסלאם, הדתות האחיות של הנצרות.
01:56
And while I foundמצאתי I knewידע nothing about these faithsאמונות at all --
18
104000
4000
וגיליתי שאני לא יודעת שום דבר על האמונות האלו,
02:00
despiteלמרות my ownשֶׁלוֹ intenselyבעוצמה religiousדָתִי backgroundרקע כללי,
19
108000
5000
למרות הרקע הדתי מאוד שלי.
02:05
I'd seenלראות Judaismיַהֲדוּת only as a kindסוג of preludeאַקדָם to Christianityנַצְרוּת,
20
113000
3000
ראיתי ביהדות מעין הקדמה לנצרות,
02:08
and I knewידע nothing about Islamאִסלַאם at all.
21
116000
3000
ולא ידעתי דבר על אסלאם.
02:11
But in that cityעִיר, that torturedמְעוּנֶה cityעִיר,
22
119000
3000
אבל בעיר הזאת, אותה עיר מיוסרת,
02:14
where you see the threeשְׁלוֹשָׁה faithsאמונות jostlingדוחה so uneasilyבאי-נוחות togetherיַחַד,
23
122000
6000
שבה שלוש האמונות מצטופפות יחד באי נוחות,
02:20
you alsoגַם becomeהפכו awareמוּדָע of the profoundעָמוֹק connectionחיבור betweenבֵּין them.
24
128000
3000
נעשים מודעים לקשר העמוק ביניהן.
02:23
And it has been the studyלימוד of other religiousדָתִי traditionsמסורות that broughtהביא me back
25
131000
5000
וחקר המסורות הדתיות האחרות הוא שהחזיר לי
02:28
to a senseלָחוּשׁ of what religionדָת can be, and actuallyלמעשה enabledמאופשר me
26
136000
4000
את המושג לגבי מה שדת יכולה להיות, ולמעשה אפשר לי
02:32
to look at my ownשֶׁלוֹ faithאֱמוּנָה in a differentשונה lightאוֹר.
27
140000
3000
להתבונן באמונתי שלי באור אחר.
02:35
And I foundמצאתי some astonishingמַפתִיעַ things in the courseקוּרס of my studyלימוד
28
143000
4000
וגיליתי כמה דברים מדהימים במהלך המחקר
02:39
that had never occurredהתרחש to me. Franklyבכנות, in the daysימים when I thought I'd had it with religionדָת,
29
147000
7000
שאף פעם לא הבנתי. בכנות, כשחשבתי שנמאס לי מהדת,
02:46
I just foundמצאתי the wholeכֹּל thing absolutelyבהחלט incredibleמדהים.
30
154000
3000
מצאתי את העניין כולו לא ייאמן ממש.
02:49
These doctrinesדוקטרינות seemedנראה unprovenלא מוכח, abstractתַקצִיר.
31
157000
5000
התורות האלו נראו לא מוכחות, מופשטות.
02:55
And to my astonishmentתַדְהֵמָה, when I beganהחל seriouslyברצינות studyingלומד other traditionsמסורות,
32
163000
7000
ולתדהמתי, כשהתחלתי לחקור מסורות אחרות ברצינות,
03:02
I beganהחל to realizeלִהַבִין that beliefאמונה -- whichאיזה we make suchכגון a fussמהומה about todayהיום --
33
170000
6000
התחלתי להבין שהאמונה, שהיום אנחנו עושים ממנה כזה עניין,
03:08
is only a very recentלאחרונה religiousדָתִי enthusiasmהִתלַהֲבוּת
34
176000
5000
היא בעצם עיסוק בדת של הזמן האחרון בלבד.
03:13
that surfacedמְשׁוּטָח only in the Westמַעֲרָב, in about the 17thה centuryמֵאָה.
35
181000
6000
היא הופיעה רק במערב, במאה השבע-עשרה בערך.
03:19
The wordמִלָה "beliefאמונה" itselfעצמה originallyבְּמָקוֹר meantהתכוון to love, to prizeפרס, to holdלְהַחזִיק dearיָקָר.
36
187000
7000
הפירוש המקורי של המילה "אמונה" היה לאהוב, להוקיר, להעריך.
03:26
In the 17thה centuryמֵאָה, it narrowedצרה its focusמוֹקֵד,
37
194000
4000
במאה השבע-עשרה, המיקוד שלה הצטמצם,
03:30
for reasonsסיבות that I'm exploringחקר in a bookסֵפֶר I'm writingכְּתִיבָה at the momentרֶגַע,
38
198000
3000
מסיבות שאני חוקרת בספר שאני כותבת כיום,
03:33
to includeלִכלוֹל -- to mean an intellectualאִינטֶלֶקְטוּאַלִי assentלְהַסכִּים to a setמַעֲרֶכֶת of propositionsהטענות, a credoאֲנִי מַאֲמִין.
39
201000
9000
והפך להסכמה שכלית עם אוסף הנחות: "אמונה".
03:42
"I believe:" it did not mean, "I acceptלְקַבֵּל certainמסוים creedalקרידלי articlesמאמרים of faithאֱמוּנָה."
40
210000
6000
הפירוש של "אני מאמין" לא היה "אני מקבל הנחות יסוד מסוימות של אמונה".
03:48
It meantהתכוון: "I commitלְבַצֵעַ myselfעצמי. I engageלְהַעֲסִיק myselfעצמי."
41
216000
4000
פירושו היה: "אני מתחייב. אני מתמסר".
03:52
Indeedאכן, some of the worldעוֹלָם traditionsמסורות think very little of religiousדָתִי orthodoxyאוֹרתוֹדוֹקסִיָה.
42
220000
7000
אכן, חלק ממסורות העולם לא החשיבו מאוד את האורתודוקסיות הדתית.
03:59
In the Quranקוראן, religiousדָתִי opinionדעה -- religiousדָתִי orthodoxyאוֹרתוֹדוֹקסִיָה -- is dismissedמְפוּטָר as "zannaזאנה:"
43
227000
6000
בקוראן, דעות דתיות, אורתודוקסיה דתית, מכונות בזלזול "זאנה":
04:05
self-indulgentפינוק עצמי guessworkניחוש about mattersעניינים that nobodyאף אחד can be certainמסוים of one way or the other,
44
233000
6000
ניחושים נהנתניים אודות נושאים שאיש לא יכול להיות בטוח בהם כך או כך,
04:11
but whichאיזה makesעושה people quarrelsomeנִרגָן and stupidlyבטיפשות sectarianכַּת. (Laughterצחוק)
45
239000
3000
אך גורמים לריב ולפילוג מטופש. (צחוק)
04:14
So if religionדָת is not about believingלהאמין things, what is it about?
46
242000
7000
אז אם משמעות הדת היא לא להאמין בדברים, מה המשמעות?
04:21
What I've foundמצאתי, acrossלְרוֹחָב the boardלוּחַ, is that religionדָת is about behavingמתנהג differentlyבאופן שונה.
47
249000
5000
מה שגיליתי, בכל מקום, הוא שמשמעות הדת היא להתנהג אחרת.
04:26
Insteadבמקום זאת of decidingמחליט whetherהאם or not you believe in God, first you do something.
48
254000
6000
במקום להחליט אם להאמין או לא להאמין באלוהים, אנשים קודם עושים משהו.
04:32
You behaveלְהִתְנַהֵג in a committedמְחוּיָב way,
49
260000
1000
בני אדם הופכים להיות מסורים,
04:33
and then you beginהתחל to understandמבין the truthsאמיתות of religionדָת.
50
261000
4000
ואז מתחילים להבין את אמיתות הדת.
04:37
And religiousדָתִי doctrinesדוקטרינות are meantהתכוון to be summonsהַזמָנָה to actionפעולה;
51
265000
7000
והתורות הדתיות נועדו לקרוא לפעולה;
04:44
you only understandמבין them when you put them into practiceלְתַרְגֵל.
52
272000
4000
מבינים אותן רק כשמכניסים אותן לחיי המעשה.
04:48
Now, prideגאווה of placeמקום in this practiceלְתַרְגֵל is givenנָתוּן to compassionחֶמלָה.
53
276000
8000
לחמלה ניתן מקום של כבוד במעשים הללו.
04:56
And it is an arrestingמעצר factעוּבדָה that right acrossלְרוֹחָב the boardלוּחַ,
54
284000
5000
וזו עובדה מרתקת שבכל מקום,
05:01
in everyכֹּל singleיחיד one of the majorגדול worldעוֹלָם faithsאמונות, compassionחֶמלָה --
55
289000
4000
בכל אחת ואחת מדתות העולם הגדולות, החמלה,
05:05
the abilityיְכוֹלֶת to feel with the other in the way we'veיש לנו been thinkingחושב about this eveningעֶרֶב --
56
293000
5000
היכולת להזדהות עם האחר כפי שחשבנו הערב--
05:10
is not only the testמִבְחָן of any trueנָכוֹן religiosityדָתִיוּת, it is alsoגַם what will bringלְהָבִיא us
57
298000
8000
היא לא רק מבחן לאמונה דתית אמיתית, היא גם תביא אותנו
05:18
into the presenceנוכחות of what Jewsיהודים, Christiansנוצרים and Muslimsמוסלמים call "God" or the "Divineאלוהי."
58
306000
5000
אל נוכחות מה שהיהודים, הנוצרים והמוסלמים מכנים "אלוהים" או ה"אלוהי".
05:23
It is compassionחֶמלָה, saysאומר the Buddhaבּוּדְהָא, whichאיזה bringsמביא you to Nirvanaנירוונה.
59
311000
6000
החמלה, אומר בודהה, היא שמביאה אותך אל הנירוואנה.
05:29
Why? Because in compassionחֶמלָה, when we feel with the other,
60
317000
4000
מדוע? משום שבחמלה, כאשר אנו מזדהים עם האחר,
05:33
we dethronedethrone ourselvesבְּעָצמֵנוּ from the centerמֶרְכָּז of our worldעוֹלָם and we put
61
321000
5000
אנו מדיחים את עצמנו ממרכז העולם ומציבים שם
05:38
anotherאַחֵר personאדם there. And onceפַּעַם we get ridלְשַׁחְרֵר of egoאֶגוֹ, then we're readyמוּכָן to see the Divineאלוהי.
62
326000
8000
אדם אחר. ואחרי שנפטרנו מהאגו, אז אנו מוכנים לזהות את האלוהי.
05:46
And in particularמיוחד, everyכֹּל singleיחיד one of the majorגדול worldעוֹלָם traditionsמסורות has highlightedמודגשת -- has said --
63
334000
8000
ובמיוחד, כל אחת ואחת ממסורות העולם הגדולות הדגישה ,אמרה
05:54
and put at the coreהליבה of theirשֶׁלָהֶם traditionמָסוֹרֶת what's becomeהפכו knownידוע as the Goldenזָהוּב Ruleכְּלָל.
64
342000
5000
והציבה בלב המסורת שלה את מה שנודע כ"כלל הזהב",
05:59
First propoundedהופיעה by Confuciusקונפוציוס fiveחָמֵשׁ centuriesמאות שנים before Christאלוהים:
65
347000
4000
כפי שהוצג לראשונה על-ידי קונפוציוס, חמש מאות שנה לפני ישו:
06:03
"Do not do to othersאחרים what you would not like them to do to you."
66
351000
4000
"אל תעשה לאחרים מה שלא תרצה שיעשו לך".
06:07
That, he said, was the centralמֶרכָּזִי threadפְּתִיל whichאיזה ranרץ throughדרך all his teachingהוֹרָאָה
67
355000
4000
זה, אמר קונפוציוס, הוא החוט המרכזי שעובר בכל התורה שלו
06:11
and that his disciplesתלמידים should put into practiceלְתַרְגֵל all day and everyכֹּל day.
68
359000
5000
ושתלמידים צריכים להביא לחיי המעשה בכל יום וכל היום.
06:16
And it was -- the Goldenזָהוּב Ruleכְּלָל would bringלְהָבִיא them to the transcendentטרנסצנדנטי valueערך that he calledשקוראים לו "renרן,"
69
364000
5000
ו"כלל הזהב" הוא שיביא אותם אל הערך הנעלה שהוא כינה "רן",
06:21
human-heartednessהלב האנושי, whichאיזה was a transcendentטרנסצנדנטי experienceניסיון in itselfעצמה.
70
369000
6000
הרוח האנושית, שהינה חוויה נעלה בפני עצמה.
06:27
And this is absolutelyבהחלט crucialמַכרִיעַ to the monotheismsמונותיאיזם, too.
71
375000
5000
וזה חיוני לחלוטין גם לדתות המונותואיסטיות.
06:34
There's a famousמפורסם storyכַּתָבָה about the great rabbiרַב, Hillelהלל, the olderישן יותר contemporaryעַכשָׁוִי of Jesusיֵשׁוּעַ.
72
382000
3000
יש סיפור מפורסם על הרבי הגדול, הלל, בן זמנו המבוגר יותר של ישו.
06:37
A paganעוֹבֵד אֵלִילִים cameבא to him and offeredמוּצָע to convertלהמיר to Judaismיַהֲדוּת if the rabbiרַב could
73
385000
5000
עובד אלילים בא אליו והציע להמיר דתו ליהדות אם הרבי
06:42
reciteלְדַקלֵם the wholeכֹּל of Jewishיהודי teachingהוֹרָאָה while he stoodקם on one legרגל.
74
390000
3000
יוכל לדקלם את כל התורה היהודית תוך עמידה על רגל אחת.
06:45
Hillelהלל stoodקם on one legרגל and said, "That whichאיזה is hatefulנִתעָב to you,
75
393000
4000
הלל עמד על רגל אחת ואמר, "מה ששנוא עליך,
06:49
do not do to your neighborשָׁכֵן. That is the Torahתוֹרָה. The restמנוחה is commentaryפַּרשָׁנוּת.
76
397000
5000
"אל תעשה לחברך. זוהי התורה. והשאר הוא פירושה.
06:54
Go and studyלימוד it." (Laughterצחוק)
77
402000
2000
"צא ולמד אותה". (צחוק)
06:56
And "go and studyלימוד it" was what he meantהתכוון.
78
404000
4000
והוא באמת התכוון ל"צא ולמד".
07:00
He said, "In your exegesisפֵּרוּשׁ, you mustצריך make it clearברור
79
408000
4000
הוא אמר, "בפרשנות, חייבים להבהיר
07:04
that everyכֹּל singleיחיד verseפָּסוּק of the Torahתוֹרָה is a commentaryפַּרשָׁנוּת, a glossבָּרָק uponעַל the Goldenזָהוּב Ruleכְּלָל."
80
412000
7000
"שכל פסוק בתורה הוא פרשנות, ביאור ל"כלל הזהב".
07:12
The great Rabbiרַב Meirמאיר said that any interpretationפרשנות of Scriptureכִּתבֵי הַקוֹדֶשׁ whichאיזה
81
420000
7000
רבי מאיר הגדול אמר שכל פרשנות על כתבי הקודש
07:19
led to hatredשנאה and disdainבּוּז, or contemptבּוּז of other people --
82
427000
5000
שהובילה לשנאה, לבוז או לזלזול כלפי אנשים אחרים,
07:24
any people whatsoeverכָּלשֶׁהוּ -- was illegitimateלֹא חוּקִי.
83
432000
3000
כל אנשים אחרים שהם, אינה מוסרית.
07:27
Saintקָדוֹשׁ Augustineאוגסטין madeעָשׂוּי exactlyבְּדִיוּק the sameאותו pointנְקוּדָה.
84
435000
3000
אוגוסטינוס הקדוש טען בדיוק אותו דבר.
07:30
Scriptureכִּתבֵי הַקוֹדֶשׁ, he saysאומר, "teachesמלמד nothing but charityצדקה, and we mustצריך not leaveלעזוב
85
438000
6000
כתבי הקודש, הוא אמר, "לא מלמדים דבר מלבד צדקה ואסור לנו
07:36
an interpretationפרשנות of Scriptureכִּתבֵי הַקוֹדֶשׁ untilעד we have foundמצאתי a compassionateרַחוּם interpretationפרשנות of it."
86
444000
7000
"להפסיק לפרש את הכתבים עד שנמצא להם פרשנות של חמלה".
07:43
And this struggleמַאֲבָק to find compassionחֶמלָה in some of these ratherבמקום rebarbativerebarbative textsטקסטים
87
451000
6000
המאבק למצוא חמלה בחלק מהטקסטים הדי דוחים הללו
07:49
is a good dressשמלה rehearsalחֲזָרָה for doing the sameאותו in ordinaryרגיל life. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
88
457000
6000
מהווה יופי של חזרה כללית לעשיית אותו הדבר בחיי היום יום. (כפיים)
07:55
But now look at our worldעוֹלָם. And we are livingחַי in a worldעוֹלָם that is --
89
463000
7000
אבל הביטו בעולמנו. אנו חיים בעולם שבו
08:02
where religionדָת has been hijackedנחטף. Where terroristsטרוריסטים citeלְצַטֵט Quranicהקוראן versesפסוקים to justifyלְהַצְדִיק theirשֶׁלָהֶם atrocitiesזוועות.
90
470000
11000
הדתות נחטפו. שבו טרוריסטים מצטטים פסוקי קוראן כדי להצדיק פשעים מזוויעים.
08:13
Where insteadבמקום זאת of takingלְקִיחָה Jesus'יֵשׁוּעַ' wordsמילים, "Love your enemiesאויבים.
91
481000
7000
שבו במקום לקבל את דבריו של ישו, "אהבו את אויביכם.
08:20
Don't judgeלִשְׁפּוֹט othersאחרים," we have the spectacleמַחֲזֶה of Christiansנוצרים endlesslyללא הרף judgingשופט other people,
92
488000
7000
"אל תשפטו אחרים", אנו רואים נוצרים ששופטים אחרים ללא הפסק,
08:27
endlesslyללא הרף usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני Scriptureכִּתבֵי הַקוֹדֶשׁ as a way of arguingמתווכח with other people,
93
495000
6000
משתמשים ללא הפסק בכתבים כדי להתווכח עם אחרים,
08:33
puttingלשים other people down. Throughoutבְּמֶשֶך the agesהגילאים, religionדָת has been used to oppressלְדַכֵּא othersאחרים,
94
501000
8000
להשפיל אחרים. לאורך הדורות, השתמשו בדת כדי לדכא אחרים,
08:41
and this is because of humanבן אנוש egoאֶגוֹ, humanבן אנוש greedחמדנות.
95
509000
4000
וזה בגלל האגו האנושי, החמדנות האנושית.
08:45
We have a talentכִּשָׁרוֹן as a speciesמִין for messingמתעסק up wonderfulנִפלָא things.
96
513000
5000
יש לגזע שלנו כשרון להרוס דברים נפלאים.
08:50
So the traditionsמסורות alsoגַם insistedהתעקש -- and this is an importantחָשׁוּב pointנְקוּדָה, I think --
97
518000
7000
אז המסורות התעקשו, וזו נקודה חשובה לדעתי,
08:57
that you could not and mustצריך not confineלהגביל your compassionחֶמלָה
98
525000
3000
שאי אפשר ואסור להגביל את החמלה שלך
09:00
to your ownשֶׁלוֹ groupקְבוּצָה: your ownשֶׁלוֹ nationאוּמָה, your ownשֶׁלוֹ co-religionistsדו-שיח,
99
528000
7000
לקבוצה שלך: העם שלך, חבריך לדת,
09:07
your ownשֶׁלוֹ fellowעָמִית countrymenהארץ. You mustצריך have what one of the Chineseסִינִית sagesחז"ל calledשקוראים לו "jianג'יאן aiai":
100
535000
5000
בני ארצך. חייב להיות לך מה שהחכמים הסינים כינו "ג'יאן איי".
09:12
concernדְאָגָה for everybodyכולם. Love your enemiesאויבים. Honorכָּבוֹד the strangerזָר.
101
540000
6000
דאגה לכולם. אהבו את אויביכם, כבדו את הזר.
09:18
We formedנוצר you, saysאומר the Quranקוראן, into tribesשבטים and nationsעמים so that you mayמאי know one anotherאַחֵר.
102
546000
6000
יצרנו אתכם, כתוב בקוראן, כשבטים וכעמים, כך שתכירו זה את זה.
09:24
And this, again -- this universalאוניברסלי outreachלְהַשִׂיג יוֹתֵר -- is gettingמקבל subduedמאופקת in the stridentצוֹרמָנִי use of religionדָת --
103
552000
10000
ושוב, הושטת היד האוניברסלית הזאת מדוכאת בשימוש הצורם בדת,
09:34
abuseהתעללות of religionדָת -- for nefariousמְרוּשָׁע gainsרווח.
104
562000
6000
בשימוש לרעה בדת, למטרות זדוניות.
09:40
Now, I've lostאבד countלספור of the numberמספר of taxiמוֹנִית driversנהגים who,
105
568000
4000
כבר הפסקתי לספור את נהגי המונית,
09:44
when I say to them what I do for a livingחַי, informלְהוֹדִיעַ me that religionדָת
106
572000
5000
שלאחר שסיפרתי להם במה אני עובדת, הסבירו לי שהדת
09:49
has been the causeגורם of all the majorגדול worldעוֹלָם warsמלחמות in historyהִיסטוֹרִיָה. Wrongלא בסדר.
107
577000
4000
היא הסיבה לכל המלחמות הגדולות בהיסטוריה. לא נכון.
09:53
The causesגורם ל of our presentמתנה woesצרות are politicalפּוֹלִיטִי.
108
581000
5000
הסיבה למצוקותינו כיום היא פוליטית.
09:58
But, make no mistakeטעות about it, religionדָת is a kindסוג of faultאשמה lineקַו,
109
586000
6000
אך אל תטעו, הדת היא מעין קו שבר,
10:09
and when a conflictסְתִירָה getsמקבל ingrainedעָמוֹק in a regionאזור, religionדָת can get suckedמצוץ in
110
597000
4000
וכאשר מתגלע סכסוך באזור, הדת יכולה להישאב פנימה
10:13
and becomeהפכו partחֵלֶק of the problemבְּעָיָה. Our modernityהמודרניות has been exceedinglyבְּיוֹתֵר violentאַלִים.
111
601000
5000
ולהפוך לחלק מהבעיה. המודרניות שלנו אלימה למדי.
10:18
Betweenבֵּין 1914 and 1945, 70 millionמִילִיוֹן people diedמת in Europeאֵירוֹפָּה aloneלבד as a resultתוֹצָאָה of armedחָמוּשׁ conflictסְתִירָה.
112
606000
10000
בין 1914 ל-1945, נהרגו 70 מיליון איש באירופה בלבד כתוצאה מעימות חמוש.
10:28
And so manyרב of our institutionsמוסדות, even footballכדורגל, whichאיזה used to be a pleasantנעים pastimeשַׁעֲשׁוּעַ,
113
616000
9000
ורבים כל כך מהמוסדות שלנו, אפילו כדורגל, שהיה תחביב נחמד,
10:37
now causesגורם ל riotsמהומות where people even dieלָמוּת.
114
625000
5000
גורמים כיום למהומות שבהם אנשים אפילו נהרגים.
10:42
And it's not surprisingמַפתִיעַ that religionדָת, too, has been affectedמושפעים by this violentאַלִים ethosאֶתוֹס.
115
630000
7000
ואין זה מפתיע שגם הדת מושפעת מהאתוס האלים הזה.
10:49
There's alsoגַם a great dealעִסקָה, I think, of religiousדָתִי illiteracyאַנאַלפַבֵּיתִיוּת around.
116
637000
6000
לדעתי יש גם בורות גדולה בנוגע לדת.
10:57
People seemנראה to think, now equateשווה religiousדָתִי faithאֱמוּנָה with believingלהאמין things.
117
645000
5000
נראה שאנשים משווים אמונה דתית לאמונה בדברים.
11:02
As thoughאם כי that -- we call religiousדָתִי people oftenלעתים קרובות believersמאמינים,
118
650000
5000
כלומר, אנחנו מכנים אנשים דתיים "מאמינים",
11:07
as thoughאם כי that were the mainרָאשִׁי thing that they do. And very oftenלעתים קרובות, secondaryמִשׁנִי goalsמטרות
119
655000
7000
כאילו זה הדבר העיקרי שהם עושים. ופעמים רבות, מטרות משניות
11:14
get pushedדחף into the first placeמקום, in placeמקום of compassionחֶמלָה and the Goldenזָהוּב Ruleכְּלָל.
120
662000
6000
נדחפות למקום הראשון, במקום החמלה ו"כלל הזהב".
11:20
Because the Goldenזָהוּב Ruleכְּלָל is difficultקָשֶׁה. I sometimesלִפְעָמִים -- when I'm speakingמדבר to
121
668000
6000
כי "כלל הזהב" הינו קשה. לפעמים, כשאני מדברת עם
11:26
congregationsקהילות about compassionחֶמלָה, I sometimesלִפְעָמִים see
122
674000
4000
קהילות על חמלה, אני לפעמים מבחינה
11:30
a mutinousמַרדָנִי expressionביטוי crossingמעבר some of theirשֶׁלָהֶם facesפרצופים because
123
678000
7000
בהבעות פנים מרדניות אצל כמה מהאנשים, בגלל שדת,
11:37
a lot of religiousדָתִי people preferלְהַעֲדִיף to be right, ratherבמקום than compassionateרַחוּם. (Laughterצחוק)
124
685000
6000
הרבה אנשים דתיים מעדיפים להיות צודקים במקום רחמניים. (צחוק)
11:43
Now -- but that's not the wholeכֹּל storyכַּתָבָה.
125
691000
4000
אבל זה לא סוף הסיפור.
11:47
Sinceמאז Septemberסֶפּטֶמבֶּר the 11thה, when my work on Islamאִסלַאם suddenlyפִּתְאוֹם propelledמונע me
126
695000
6000
מאז האחד-עשר בספטמבר, כשעבודתי על האסלאם דחפה אותי פתאום
11:53
into publicפּוּמְבֵּי life, in a way that I'd never imaginedדמיוני, I've been ableיכול to sortסוג of go all over the worldעוֹלָם,
127
701000
7000
לחיים הציבוריים באופן שלא דמיינתי לעצמי, נסעתי בכל רחבי העולם
12:00
and findingמִמצָא, everywhereבכל מקום I go, a yearningגַעגוּעִים for changeשינוי.
128
708000
6000
ומצאתי, בכל מקום שבו הייתי, כמיהה לשינוי.
12:06
I've just come back from Pakistanפקיסטן, where literallyפשוטו כמשמעו thousandsאלפים of people cameבא to my lecturesהרצאות,
129
714000
8000
עכשיו חזרתי מפקיסטן, שבה אלפי אנשים פשוטו כמשמעו ,באו להרצאות שלי,
12:14
because they were yearningגַעגוּעִים, first of all, to hearלִשְׁמוֹעַ a friendlyיְדִידוּתִי Westernהמערבי voiceקוֹל.
130
722000
4000
כי הם היו כמהים, דבר ראשון, לשמוע קול מערבי ידידותי,
12:18
And especiallyבמיוחד the youngצָעִיר people were comingמגיע. And were askingשואל me --
131
726000
7000
במיוחד צעירים הגיעו. והם שאלו אותי,
12:25
the youngצָעִיר people were sayingפִּתגָם, "What can we do? What can we do to changeשינוי things?"
132
733000
5000
הצעירים אמרו, "מה אנו יכולים לעשות? מה אנו יכולים "לעשות כדי לשנות דברים?"
12:30
And my hostsהמארחים in Pakistanפקיסטן said, "Look, don't be too politeמְנוּמָס to us.
133
738000
7000
והמארחים שלי בפקיסטן אמרו, "תשמעי, אל תהיי מנומסת אתנו.
12:37
Tell us where we're going wrongלא בסדר. Let's talk togetherיַחַד about where religionדָת is failingכושל."
134
745000
6000
"תגידי לנו איפה אנחנו טועים. בואי נדבר על איפה הדת נכשלת".
12:43
Because it seemsנראה to me that with -- our currentנוֹכְחִי situationמַצָב is so seriousרְצִינִי
135
751000
7000
כי נראה לי שהמצב שלנו כעת הוא כל כך רציני
12:50
at the momentרֶגַע that any ideologyאִידֵאוֹלוֹגִיָה that doesn't promoteלקדם a senseלָחוּשׁ of globalגלוֹבָּלִי understandingהֲבָנָה
136
758000
9000
שכל אידיאולוגיה שלא מקדמת תחושת הבנה עולמית
12:59
and globalגלוֹבָּלִי appreciationהוֹקָרָה of eachכל אחד other is failingכושל the testמִבְחָן of the time.
137
767000
6000
והערכה עולמית זה של זה, אינה עומדת במבחן הזמן.
13:05
And religionדָת, with its wideרָחָב followingהבא ... Here in the Unitedמאוחד Statesמדינות,
138
773000
6000
והדת, והחסידים הרבים שלה כאן בארצות הברית,
13:11
people mayמאי be beingלהיות religiousדָתִי in a differentשונה way, as a reportלהגיש תלונה has just shownמוצג --
139
779000
6000
אנשים יכולים להיות דתיים בצורה שונה, כמו שדו"ח הראה עכשיו,
13:17
but they still want to be religiousדָתִי. It's only Westernהמערבי Europeאֵירוֹפָּה that has retainedשמור its secularismחילוניות,
140
785000
8000
אבל הם עדיין רוצים להיות דתיים. רק מערב אירופה שמרה על החילוניות שלה
13:25
whichאיזה is now beginningהתחלה to look ratherבמקום endearinglyבחיבה old-fashionedמיושן.
141
793000
3000
שמתחילה להיראות כמשהו מיושן וחביב.
13:28
But people want to be religiousדָתִי, and religionדָת should be madeעָשׂוּי
142
796000
7000
אבל אנשים רוצים להיות דתיים, וצריך להפוך את הדת
13:35
to be a forceכּוֹחַ for harmonyהַרמוֹנִיָה in the worldעוֹלָם, whichאיזה it can and should be --
143
803000
5000
לכוח של הרמוניה בעולם, מה שהיא יכולה וצריכה להיות,
13:40
because of the Goldenזָהוּב Ruleכְּלָל.
144
808000
3000
הודות ל"כלל הזהב".
13:43
"Do not do to othersאחרים what you would not have them do to you":
145
811000
4000
"מה ששנוא עליך אל תעשה לחברך":
13:47
an ethosאֶתוֹס that should now be appliedהוחל globallyגלובלי.
146
815000
3000
אתוס שכיום צריך להחיל על העולם כולו.
13:50
We should not treatטיפול other nationsעמים as we would not wishבַּקָשָׁה to be treatedטופל ourselvesבְּעָצמֵנוּ.
147
818000
7000
לא צריך לנהוג בעמים אחרים באופן שאנחנו לא רוצים שבו ינהגו בנו.
13:57
And these -- whateverמה שתגיד our wretchedאוּמלָל beliefsאמונות -- is a religiousדָתִי matterחוֹמֶר, it's a spiritualרוחני matterחוֹמֶר.
148
825000
8000
וזה, יהיו אמונותינו האומללות אשר יהיו, הוא עניין דתי, עניין רוחני.
14:05
It's a profoundעָמוֹק moralמוסר השכל matterחוֹמֶר that engagesעוסקת and should engageלְהַעֲסִיק us all.
149
833000
5000
זהו עניין מוסרי עמוק שמערב וצריך לערב את כולנו.
14:10
And as I say, there is a hungerרעב for changeשינוי out there.
150
838000
4000
וכפי שאני אומרת, יש רעב לשינוי בעולם.
14:14
Here in the Unitedמאוחד Statesמדינות, I think you see it in this electionבְּחִירָה campaignקמפיין: a longingגַעגוּעִים for changeשינוי.
151
842000
6000
כאן בארצות הברית, אני חושבת שראיתם בקמפיין הבחירות: כמיהה לשינוי
14:20
And people in churchesכנסיות all over and mosquesמסגדים all over this continentיַבֶּשֶׁת after Septemberסֶפּטֶמבֶּר the 11thה,
152
848000
10000
ואנשים בכנסיות ומסגדים בכל רחבי היבשת הזאת אחרי האחד-עשר בספטמבר
14:30
comingמגיע togetherיַחַד locallyמקומי to createלִיצוֹר networksרשתות of understandingהֲבָנָה.
153
858000
6000
התקבצו ביחד באופן מקומי כדי ליצור רשתות של הבנה.
14:36
With the mosqueמִסגָד, with the synagogueבית כנסת, sayingפִּתגָם, "We mustצריך startהַתחָלָה to speakלְדַבֵּר to one anotherאַחֵר."
154
864000
5000
עם המסגד, עם בית הכנסת, ואמרו, "אנחנו צריכים להתחיל לדבר זה עם זה".
14:41
I think it's time that we movedנִרגָשׁ beyondמעבר the ideaרַעְיוֹן of tolerationסוֹבלָנוּת and moveמהלך \ לזוז \ לעבור towardלקראת appreciationהוֹקָרָה of the other.
155
869000
11000
אני חושבת שהגיע הזמן שנתקדם מעבר לרעיון הסובלנות ונתקרב להערכת האחר.
14:52
I'd -- there's one storyכַּתָבָה I'd just like to mentionאִזְכּוּר.
156
880000
5000
יש סיפור אחד שאני רוצה להזכיר.
14:57
This comesבא from "The IliadIliad." But it tellsאומר you what this spiritualityרוּחָנִיוּת should be.
157
885000
6000
הוא מגיע מ"האיליאדה". אבל הוא מספר לכם מה הרוחניות אמורה להיות.
15:03
You know the storyכַּתָבָה of "The IliadIliad," the 10-year-שָׁנָה warמִלחָמָה betweenבֵּין Greeceיָוָן and Troyטרויה.
158
891000
5000
אתם מכירים את סיפור האיליאדה: מלחמה של עשר שנים בין יוון לטרויה.
15:08
In one incidentתַקרִית, Achillesאכילס, the famousמפורסם warriorלוֹחֶם of Greeceיָוָן, takes his troopsחיילים out of the warמִלחָמָה,
159
896000
5000
באחד האירועים, אכילס, הלוחם היווני הנודע, מושך את חייליו מהמלחמה,
15:13
and the wholeכֹּל warמִלחָמָה effortמַאֲמָץ suffersסובל. And in the courseקוּרס of the ensuingבעקבות muddleלְשַׁבֵּשׁ,
160
901000
6000
וכל המאמץ המלחמתי נפגע. ובמהלך הבלבול שנוצר,
15:19
his belovedאָהוּב friendחָבֵר, Patroclusפטרוקלוס, is killedנהרג -- and killedנהרג in singleיחיד combatלחימה
161
907000
6000
חברו הטוב, פטרוקלוס, נהרג בדו-קרב
15:25
by one of the Trojanסוס טרויאני princesנסיכים, Hectorהקטור. And Achillesאכילס goesהולך madמְטוּרָף with griefצַעַר and rageזעם and revengeנְקָמָה,
162
913000
5000
על-ידי אחד הנסיכים הטרויאניים, הקטור. ואכילס משתגע ,מצער וזעם ונקמה
15:30
and he mutilatesמום the bodyגוּף. He killsהורג Hectorהקטור, he mutilatesמום his bodyגוּף
163
918000
9000
והוא משחית את הגופה, הוא הורג את הקטור, הוא משחית את הגופה,
15:40
and then he refusesמסרב to give the bodyגוּף back for burialקְבוּרָה to the familyמִשׁפָּחָה,
164
928000
4000
ולאחר מכן הוא מסרב להחזיר את הגופה למשפחה ,לקבורה,
15:44
whichאיזה meansאומר that, in Greekיווני ethosאֶתוֹס, Hector'sהקטור soulנֶפֶשׁ will wanderלשוטט eternallyלָנֶצַח, lostאבד.
165
932000
7000
ובאתוס היווני פירוש הדבר הוא שנשמת הקטור תשוטט לנצח, אבודה.
15:51
And then one night, Priamפריאם, kingמלך of Troyטרויה, an oldישן man,
166
939000
4000
עד שלילה אחד, פריאמוס, מלך טרויה, אדם זקן,
15:55
comesבא into the Greekיווני campמַחֲנֶה incognitoגלישה בסתר, makesעושה his way to Achilles'אכילס ' tentאוֹהֶל
167
943000
5000
בא למחנה היווני בעילום שם, ובא אל אוהלו של אכילס
16:00
to askלִשְׁאוֹל for the bodyגוּף of his sonבֵּן.
168
948000
3000
לבקש את גופת בנו.
16:03
And everybodyכולם is shockedמְזוּעזָע when the oldישן man takes off his headרֹאשׁ coveringכיסוי and showsמופעים himselfעַצמוֹ.
169
951000
7000
וכולם נדהמים כשהאיש הזקן חושף את פניו וחושף את עצמו.
16:10
And Achillesאכילס looksנראה at him and thinksחושב of his fatherאַבָּא. And he startsמתחיל to weepלִבכּוֹת.
170
958000
6000
ואכילס מביט בו וחושב על אביו. והוא מתחיל לבכות.
16:18
And Priamפריאם looksנראה at the man who has murderedנִרצָח so manyרב of his sonsבנים,
171
966000
4000
ופריאמוס מביט באיש שרצח רבים כל כך מבניו,
16:22
and he, too, startsמתחיל to weepלִבכּוֹת. And the soundנשמע of theirשֶׁלָהֶם weepingבְּכִי filledמְמוּלָא the houseבַּיִת.
172
970000
5000
ומתחיל לבכות גם הוא. וקול הבכי מילא את הבית.
16:27
The Greeksהיוונים believedהאמינו that weepingבְּכִי togetherיַחַד createdשנוצר a bondאגרת חוב betweenבֵּין people.
173
975000
5000
היוונים מאמינים שבכי משותף יוצר קשר בין אנשים.
16:32
And then Achillesאכילס takes the bodyגוּף of Hectorהקטור, he handsידיים it very tenderlyברוך to the fatherאַבָּא,
174
980000
8000
ואז אכילס לוקח את גופת הקטור, מושיט אותה בעדינות לאב,
16:40
and the two menגברים look at eachכל אחד other, and see eachכל אחד other as divineאלוהי.
175
988000
4000
ושני האנשים מביטים זה בזה, ורואים זה את זה כאלוהי.
16:45
That is the ethosאֶתוֹס foundמצאתי, too, in all the religionsדתות.
176
993000
6000
זהו גם אתוס שנמצא בכל הדתות.
16:53
It's what is meantהתכוון by overcomingהתגברות the horrorחֲרָדָה that we feel when we are underתַחַת threatאִיוּם of our enemiesאויבים,
177
1001000
6000
זו המשמעות של להתגבר על האימה שאנו חשים כשאויבים מאיימים עלינו,
16:59
and beginningהתחלה to appreciateמעריך the other.
178
1007000
3000
ולהתחיל להעריך את האחר.
17:02
It's of great importanceחֲשִׁיבוּת that the wordמִלָה for "holyקָדוֹשׁ" in Hebrewעִברִית, appliedהוחל to God, is "Kadoshקדוש": separateנפרד, other.
179
1010000
9000
יש חשיבות רבה לכך שהמילה "קדוש" בעברית, המתארת את אלוהים, פירושה מופרד, אחר.
17:11
And it is oftenלעתים קרובות, perhapsאוּלַי, the very othernessזוּלָתִיוּת of our enemiesאויבים whichאיזה can
180
1019000
6000
ופעמים רבות, זו היותם של אויבינו אחרים שיכולה
17:17
give us intimationsאינטימיות of that utterlyלגמרי mysteriousמסתורי transcendenceנִשׂגָבוּת whichאיזה is God.
181
1025000
5000
ללמד אותנו על ההתעלות המסתורית לחלוטין שפירושה אלוהים.
17:23
And now, here'sהנה my wishבַּקָשָׁה:
182
1031000
3000
ועכשיו, זו משאלתי:
17:26
I wishבַּקָשָׁה that you would help with the creationיצירה,
183
1034000
6000
שתעזרו לי ליצור,
17:32
launchלְהַשִׁיק and propagationרְבִיָה of a Charterשֶׂכֶר for Compassionחֶמלָה,
184
1040000
6000
להשיק ולהפיץ את "מגילת החמלה",
17:38
craftedמעוצב by a groupקְבוּצָה of inspirationalמעוררת השראה thinkersהוגים from
185
1046000
6000
שעיצבה קבוצה של הוגי דעות רבי השראה
17:44
the threeשְׁלוֹשָׁה Abrahamicאברהם traditionsמסורות of Judaismיַהֲדוּת, Christianityנַצְרוּת and Islamאִסלַאם,
186
1052000
4000
משלוש המסורות האברהמיות של היהדות, הנצרות והאסלאם,
17:48
and basedמבוסס on the fundamentalבסיסי principleעִקָרוֹן of the Goldenזָהוּב Ruleכְּלָל.
187
1056000
5000
ומושתת על העיקרון הבסיסי של "כלל הזהב".
17:53
We need to createלִיצוֹר a movementתְנוּעָה amongבין all these people that I meetלִפְגוֹשׁ in my travelsנסיעות --
188
1061000
8000
עלינו ליצור תנועה בקרב כל האנשים שאני פוגשת במסעות,
18:01
you probablyכנראה meetלִפְגוֹשׁ, too -- who want to joinלְהִצְטַרֵף up, in some way,
189
1069000
4000
וגם אתם פוגשים, בטח, שרוצים להצטרף, איכשהו,
18:05
and reclaimלְטַיֵב theirשֶׁלָהֶם faithאֱמוּנָה, whichאיזה they feel, as I say, has been hijackedנחטף.
190
1073000
5000
ולהחזיר לעצמם את אמונתם, שלפי הרגשתם, כפי שאמרתי, נחטפה.
18:10
We need to empowerלהעצים people to rememberלִזכּוֹר the compassionateרַחוּם ethosאֶתוֹס,
191
1078000
6000
עלינו לעודד אנשים לזכור את האתוס של החמלה
18:16
and to give guidelinesהנחיות. This Charterשֶׂכֶר would not be a massiveמַסִיבִי documentמסמך.
192
1084000
4000
ולתת קווים מנחים. המגילה הזאת לא תהיה מסמך מאסיבי.
18:20
I'd like to see it -- to give guidelinesהנחיות as to how to interpretלפרש the Scripturesכתבי הקודש,
193
1088000
8000
אני מעוניינת לתת קווים מנחים לאופן הפירוש של הכתבים,
18:28
these textsטקסטים that are beingלהיות abusedהתעללות. Rememberלִזכּוֹר what the rabbisרבנים and what Augustineאוגסטין
194
1096000
6000
הטקסטים שבהם נעשה שימוש לרעה. זכרו מה הרבנים ואוגוסטינוס
18:34
said about how Scriptureכִּתבֵי הַקוֹדֶשׁ should be governedנשלט by the principleעִקָרוֹן of charityצדקה.
195
1102000
3000
אמרו על האופן שבו יש להתנהל בכתבים מתוך עקרון הצדקה.
18:37
Let's get back to that. And the ideaרַעְיוֹן, too, of Jewsיהודים, Christiansנוצרים and Muslimsמוסלמים --
196
1105000
6000
בואו נחזור לזה. וגם הרעיון של יהודים, נוצרים ומוסלמים,
18:43
these traditionsמסורות now so oftenלעתים קרובות at loggerheadsבמחלוקת -- workingעובד togetherיַחַד to
197
1111000
5000
המסורות האלו שבדרך כלל נמצאות במחלוקת, שיעבדו ביחד
18:48
createלִיצוֹר a documentמסמך whichאיזה we hopeלְקַווֹת will be signedחתם by a thousandאלף, at leastהכי פחות,
198
1116000
7000
כדי ליצור מסמך אשר אנו מקווים שייחתם על-ידי לפחות אלף
18:55
of majorגדול religiousדָתִי leadersמנהיגים from all the traditionsמסורות of the worldעוֹלָם.
199
1123000
4000
מנהיגים דתיים חשובים מכל מסורות העולם.
18:59
And you are the people. I'm just a solitaryבּוֹדֵד scholarמְלוּמָד.
200
1127000
4000
ואתם האנשים. אני רק חוקרת בודדת.
19:03
Despiteלמרות the ideaרַעְיוֹן that I love a good time, whichאיזה I was ratherבמקום amazedנדהם to see comingמגיע up on me
201
1131000
6000
למרות הרעיון שאני אוהבת לבלות, ומדהים אותי שהוא השתלט עליי,
19:09
-- I actuallyלמעשה spendלְבַלוֹת a great dealעִסקָה of time aloneלבד, studyingלומד, and I'm not very --
202
1137000
6000
אני בעצם מבלה המון זמן לבד במחקר, ואני לא מאוד -
19:15
you're the people with mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת knowledgeיֶדַע to explainלהסביר to me how we can get this to everybodyכולם,
203
1143000
7000
אתם אלה שמתמצאים במדיה ויכולים להסביר לי איך נעביר אותו לכולם,
19:22
everybodyכולם on the planetכוכב לכת. I've had some preliminaryמקדים talksשיחות,
204
1150000
4000
לכל מי שחי בעולם. היו לי כמה שיחות ראשוניות,
19:26
and Archbishopאַרכִיבִּישׁוֹף Desmondדזמונד Tutuטוטו, for exampleדוגמא,
205
1154000
3000
והארכיבישוף דזמונד טוטו, לדוגמה,
19:29
is very happyשַׂמֵחַ to give his nameשֵׁם to this, as is Imamאימאם Feisalפייסל Raufראוף, the Imamאימאם in Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר.
206
1157000
10000
הינו מאוד שמח להעניק לכך את שמו, וכך גם האימאם פייסל ראוף, האימאם של ניו יורק.
19:39
Alsoגַם, I would be workingעובד with the Allianceבְּרִית of Civilizationsתרבויות at the Unitedמאוחד Nationsהאומות.
207
1167000
8000
בנוסף אעבוד גם עם "ברית התרבויות" של האו"ם.
19:47
I was partחֵלֶק of that Unitedמאוחד Nationsהאומות initiativeיוזמה calledשקוראים לו the Allianceבְּרִית of Civilizationsתרבויות,
208
1175000
8000
לקחתי חלק ביזמת האו"ם המכונה ברית התרבויות,
19:55
whichאיזה was askedשאל by Kofiקופי Annanאנאן to diagnoseלְאַבחֵן the causesגורם ל of extremismקיצוניות,
209
1183000
6000
שהתבקשה על-ידי קופי אנאן לנתח את הגורמים לקיצוניות,
20:01
and to give practicalמַעֲשִׂי guidelinesהנחיות to memberחבר statesמדינות about how to avoidלְהִמָנַע the escalationהַסלָמָה of furtherנוסף extremismקיצוניות.
210
1189000
9000
ולתת קווים מנחים מעשיים למדינות החברות אודות אופן ההימנעות מהידרדרות לקיצוניות נוספת.
20:10
And the Allianceבְּרִית has told me that they are very happyשַׂמֵחַ to work with it.
211
1198000
4000
והברית אמרה לי שהם שמחים מאוד לעבוד עם המגילה.
20:14
The importanceחֲשִׁיבוּת of this is that this is -- I can see some of you startingהחל to look worriedמוּדְאָג,
212
1202000
6000
החשיבות של זה היא - אני רואה שחלקכם מתחיל להיראות מודאג,
20:20
because you think it's a slowלְהַאֵט and cumbersomeמסורבלת bodyגוּף --
213
1208000
3000
כי אתם חושבים שהאו"ם הוא גוף איטי ומסורבל,
20:23
but what the Unitedמאוחד Nationsהאומות can do is give us some neutralityאֲדִישׁוּת,
214
1211000
3000
אבל האו"ם יכול לתת לנו ניטראליות מסוימת,
20:26
so that this isn't seenלראות as a Westernהמערבי or a Christianנוצרי initiativeיוזמה, but that it's comingמגיע,
215
1214000
6000
כך שחיבור המגילה לא ייראה כיזמה מערבית או נוצרית ,אלא שהיא מגיעה,
20:32
as it were, from the Unitedמאוחד Nationsהאומות, from the worldעוֹלָם --
216
1220000
3000
אפשר לומר, מהאו"ם, מהעולם --
20:35
who would help with the sortסוג of bureaucracyבִּירוֹקרַטִיָה of this.
217
1223000
6000
מה שיעזור עם הבירוקרטיה של העניין.
20:41
And so I do urgeדַחַף you to joinלְהִצְטַרֵף me in makingהֲכָנָה -- in this charterשֶׂכֶר --
218
1229000
6000
לכן אני מבקשת מכם להצטרף אליי במגילה הזאת --
20:47
to buildingבִּניָן this charterשֶׂכֶר, launchingהַשָׁקָה it and propagatingהפצה it so that it becomesהופך --
219
1235000
8000
ביצירת המגילה הזאת, בהשקתה ובהפצתה, כך שתהפוך --
20:55
I'd like to see it in everyכֹּל collegeמִכלָלָה, everyכֹּל churchכְּנֵסִיָה, everyכֹּל mosqueמִסגָד, everyכֹּל synagogueבית כנסת in the worldעוֹלָם,
220
1243000
9000
אני רוצה שהיא תופיע בכל אוניברסיטה, כנסייה, מסגד ובית כנסת בעולם,
21:04
so that people can look at theirשֶׁלָהֶם traditionמָסוֹרֶת, reclaimלְטַיֵב it, and make religionדָת a sourceמָקוֹר of peaceשָׁלוֹם in the worldעוֹלָם,
221
1252000
9000
כך שהאנשים יוכלו להביט במסורת שלהם, להחזיר אותה לעצמם ולהפוך את הדת למקור שלום. בעולם
21:13
whichאיזה it can and should be. Thank you very much. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
222
1261000
5000
(מה שהיא אמורה להיות. תודה רבה לכם. (מחיאות כפיים

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karen Armstrong - Religious scholar
Karen Armstrong -- winner of the 2008 TED Prize -- is a provocative, original thinker on the role of religion in the modern world.

Why you should listen

Religious thinker Karen Armstrong has written more than 20 books on faith and the major religions, studying what Islam, Judaism and Christianity have in common, and how our faiths shaped world history and drive current events.

A former nun, Armstrong has written two books about this experience: Through the Narrow Gate, about her seven years in the convent, and The Spiral Staircase, about her subsequent spiritual awakening, when she developed her iconoclastic take on the major monotheistic religions -- and on the strains of fundamentalism common to all. She is a powerful voice for ecumenical understanding.

Armstrong's 2008 TED Prize wish asked the world to help her create the Charter for Compassion, a document based on the Golden Rule: that we should treat others how we would want to be treated. In fall 2008, the first draft of the charter was written by the world, via a multilingual website that allowed all to comment. In February 2009, the words were given to the Council of Conscience, a gathering of religious leaders and thinkers, who crafted the final document based on global input. The Charter was officially launched in November 2009. It has been signed by notable world leaders including Pope Benedict XVI, the Dalai Lama, Desmond Tutu, Deepak Chopra and Muhammad Ali. The Charter has led to the creation of the Charter for Compassion International (CCI) organization, the Compassionate Communities campaign, and Global Compassion Council -- a group of leaders continuing the movement around the the world.

More profile about the speaker
Karen Armstrong | Speaker | TED.com