ABOUT THE SPEAKER
Nighat Dad - Lawyer, human rights activist
TED Fellow Nighat Dad heads the Digital Rights Foundation, Pakistan -- a researched based advocacy not-for-profit geared towards ICT to support human rights, democratic processes, and digital governance.

Why you should listen

Nighat Dad is an accomplished lawyer and a human rights activist. She is one of the pioneers who have been campaigning around access to open internet in Pakistan and globally. She is the only Pakistani fellow for Young Global Leaders 2018 supported by World Economic Forum and TEDGlobal Fellows for 2017. She has been listed as a Next Generation Leader by TIME and is the recipient of Atlantic Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award.

Dad has been fighting against online gender-based violence, making the internet safe and inclusive for everyone to use. She's been referred to as the "Pakistani lawyer trolling the trolls" by BBC for her valor in calling out the harassers online. She has been actively advocating for increased participation of women in public spaces through national and international platforms. She tweets at @nighatdad.

More profile about the speaker
Nighat Dad | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Nighat Dad: How Pakistani women are taking the internet back

Nighat Dad: Cómo las mujeres pakistaníes están recuperando Internet

Filmed:
1,184,008 views

Nighat Dad, becaria de TED, estudia el acoso en línea, especialmente en lo referente a las culturas patriarcales como la de su pequeña aldea en Pakistán. Cuenta la historia de cómo estableció la primera línea telefónica de ayuda contra el acoso cibernético de Pakistán, que ofrece apoyo a las mujeres que se enfrentan a graves amenazas en línea. "El acceso seguro a Internet es acceso al conocimiento, y el conocimiento es libertad", dice. "Cuando lucho por los derechos digitales de una mujer, lucho por la igualdad."
- Lawyer, human rights activist
TED Fellow Nighat Dad heads the Digital Rights Foundation, Pakistan -- a researched based advocacy not-for-profit geared towards ICT to support human rights, democratic processes, and digital governance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ImagineImagina wakingdespertar up to a strangerdesconocido --
0
1122
2541
Imaginen que al despertar,
un desconocido,
00:15
sometimesa veces multiplemúltiple strangersextraños --
1
3687
2446
a veces múltiples desconocidos,
00:18
questioninginterrogatorio your right to existenceexistencia
2
6939
2838
cuestionen su derecho a la existencia
00:21
for something that you wroteescribió onlineen línea,
3
9801
2320
por algo que escribieron en línea,
00:25
wakingdespertar up to an angryenojado messagemensaje,
4
13480
3321
despertarse con un mensaje enojado,
00:28
scaredasustado and worriedpreocupado for your safetyla seguridad.
5
16825
2187
y estar asustados y
preocupados por su seguridad.
00:31
WelcomeBienvenido to the worldmundo of cyberharassmentciberacoso.
6
19975
2683
Bienvenidos al mundo del ciberacoso.
00:35
The kindtipo of harassmentacoso that womenmujer
facecara in PakistanPakistán is very seriousgrave
7
23344
3931
El tipo de acoso que enfrentan
las mujeres en Pakistán es muy serio
00:39
and leadsconduce to sometimesa veces deadlymortal outcomesresultados.
8
27299
3028
y a veces las consecuencias son fatales.
00:43
This kindtipo of harassmentacoso keepsmantiene womenmujer
from accessingaccediendo the internetInternet --
9
31066
3324
Este tipo de acoso impide
que las mujeres accedan a Internet,
00:46
essentiallyesencialmente, knowledgeconocimiento.
10
34414
1777
básicamente, al conocimiento.
00:48
It's a formformar of oppressionopresión.
11
36926
2291
Es una forma de opresión.
00:52
PakistanPakistán is the sixthsexto mostmás populouspopuloso
countrypaís in the worldmundo,
12
40819
3689
Pakistán es el sexto país
más poblado del mundo,
00:56
with 140 millionmillón people havingteniendo accessacceso
to mobilemóvil technologiestecnologías,
13
44532
3824
con 140 millones de personas
que tienen acceso a tecnologías móviles,
01:00
and 15 percentpor ciento internetInternet penetrationpenetración.
14
48380
3590
y un 15 % de introducción de internet.
01:05
And this numbernúmero doesn't seemparecer to go down
with the risesubir of newnuevo technologiestecnologías.
15
53256
4223
Y este número no parece disminuir
con el surgimiento de nuevas tecnologías.
01:10
PakistanPakistán is alsoademás the birthplacelugar de nacimiento
of the youngestel más joven NobelNobel PeacePaz PrizePremio winnerganador,
16
58270
5289
Pakistán es también el lugar natal
01:15
MalalaMalala YousafzaiYousafzai.
17
63583
1359
de Malala Yousafzai.
01:18
But that's just one aspectaspecto of PakistanPakistán.
18
66438
2583
Pero ese es solo un aspecto de Pakistán.
01:21
AnotherOtro aspectaspecto is where
the twistedretorcido conceptconcepto of honorhonor
19
69961
4163
Otro aspecto es cuando
el retorcido concepto del honor
01:26
is linkedvinculado to womenmujer and theirsu bodiescuerpos;
20
74148
2892
está vinculado a la mujer y su cuerpo;
01:29
where menhombres are allowedpermitido to disrespectfalta de respeto womenmujer
21
77924
3235
donde a los hombres se les permite
faltar al respeto a las mujeres
01:33
and even killmatar them sometimesa veces
22
81183
1817
e incluso llegar a matarlas
01:35
in the namenombre of so-calledasí llamado "familyfamilia honorhonor";
23
83024
2629
en nombre del llamado "honor familiar";
01:38
where womenmujer are left to diemorir
right outsidefuera de theirsu housescasas
24
86522
4549
donde a las mujeres se las deja morir
fuera de sus propias casas
01:43
for speakingHablando to a man on a mobilemóvil phoneteléfono,
25
91095
2588
por haber hablado por teléfono
con un hombre,
01:45
in the namenombre of "familyfamilia honorhonor."
26
93707
1870
y todo en nombre del "honor familiar".
01:48
Let me say this very clearlyclaramente:
27
96158
1771
Déjenme decir esto muy claramente:
01:50
it's not honorhonor;
28
98681
1465
no es honor;
01:52
it's a cold-bloodedsangre fría murderasesinato.
29
100170
2356
es un asesinato a sangre fría.
01:57
I come from a very smallpequeña villagepueblo
in PunjabPunjab, PakistanPakistán,
30
105551
4151
Vengo de un pueblo muy pequeño
en Punjab, Pakistán,
02:01
where womenmujer are not allowedpermitido
to pursueperseguir theirsu highermayor educationeducación.
31
109726
4874
donde las mujeres no pueden
continuar su educación superior.
02:07
The eldersancianos of my extendedextendido familyfamilia
didn't allowpermitir theirsu womenmujer
32
115308
3714
Los ancianos de mi familia extendida
no permitieron que sus mujeres
02:11
to pursueperseguir theirsu highermayor educationeducación
or theirsu professionalprofesional careerscarreras.
33
119046
3862
continuaran su educación superior
o sus carreras profesionales.
02:14
Howeversin embargo, unlikediferente a the other
malemasculino guardiansguardianes of my familyfamilia,
34
122932
4126
Sin embargo, a diferencia de los otros
guardianes masculinos de mi familia,
02:19
my fatherpadre was one who really
supportedsoportado my ambitionsambiciones.
35
127082
5484
mi padre fue uno que realmente
apoyó mis ambiciones.
02:25
To get my lawley degreela licenciatura,
36
133941
1686
Para obtener mi título de abogada,
02:28
of coursecurso, it was really difficultdifícil,
37
136344
3913
por supuesto, fue realmente difícil,
02:32
and [there were] frownsfrunce el ceño of disapprovaldesaprobación.
38
140281
4213
y hubo tonos de desaprobación.
02:37
But in the endfin, I knewsabía
it's eitherya sea me or them,
39
145373
3494
Pero al final, supe que
se trataba de mí o de ellos,
02:40
and I choseElegir myselfmí mismo.
40
148891
1378
y me elegí a mí.
02:44
(ApplauseAplausos)
41
152446
4561
(Aplausos)
02:50
My family'sfamilia traditionstradiciones
and expectationsesperanzas de heredar for a womanmujer
42
158673
3159
Las tradiciones y expectativas
de mi familia para una mujer
02:53
wouldn'tno lo haría allowpermitir me to ownpropio a mobilemóvil
phoneteléfono untilhasta I was marriedcasado.
43
161856
2921
no me permitirían tener
un teléfono celular hasta que me casara.
02:57
And even when I was marriedcasado,
44
165544
2083
E incluso estando casada,
02:59
this toolherramienta becameconvirtió a toolherramienta
for my ownpropio surveillancevigilancia.
45
167651
4087
esta herramienta se convirtió en
una herramienta para mi propia vigilancia.
03:04
When I resistedresistido this ideaidea
of beingsiendo surveilledvigilado by my ex-husbandex marido,
46
172923
4430
Cuando me resistí a la idea
de ser vigilada por mi exmarido,
03:09
he really didn't approveaprobar of this
47
177377
1689
a él no le gustó eso
03:11
and threwarrojó me out of his housecasa,
48
179090
2084
y me echó de su casa,
03:13
alonga lo largo with my six-month-oldseis meses de edad
sonhijo, AbdullahAbdullah.
49
181198
3372
junto con mi hijo de seis meses, Abdullah.
03:17
And that was the time
when I first askedpreguntó myselfmí mismo, "Why?
50
185436
4319
Y ese fue el momento cuando
me pregunté: "¿Por qué?
03:21
Why are womenmujer not allowedpermitido
to enjoydisfrutar the samemismo equaligual rightsderechos
51
189779
3746
¿Por qué no tienen las mujeres
los mismos derechos igualitarios
03:25
enshrinedconsagrado in our ConstitutionConstitución?
52
193549
1976
consagrados en nuestra constitución?
03:28
While the lawley statesestados that a womanmujer
has the samemismo equaligual accessacceso
53
196631
3950
Si bien la ley establece que una mujer
tiene el mismo acceso equitativo
03:32
to the informationinformación,
54
200605
1429
a la información,
03:34
why is it always menhombres -- brothershermanos,
fatherspadres and husbandsmaridos --
55
202058
3779
¿por qué deben ser los hombres,
hermanos, padres y maridos
03:37
who are grantingconcesión these rightsderechos to us,
56
205861
2039
quienes nos otorguen estos derechos,
03:39
effectivelyeficazmente makingfabricación the lawley irrelevantirrelevante?"
57
207924
2848
haciendo que la ley sea irrelevante?"
03:44
So I decideddecidido to take a steppaso,
58
212801
1757
Así que decidí dar un paso,
03:46
insteaden lugar of keep questioninginterrogatorio
these patriarchalpatriarcal structuresestructuras
59
214582
2967
en lugar de seguir cuestionando
estas estructuras patriarcales
03:49
and societalsocietal normsnormas.
60
217573
1319
y normas sociales.
03:51
And I foundedfundado the DigitalDigital RightsDerechos
FoundationFundación in 2012
61
219656
3980
Así constituí en 2012
la Fundación de Derechos Digitales
03:55
to addressdirección all the issuescuestiones
and women'sDe las mujeres experiencesexperiencias in onlineen línea spacesespacios
62
223660
6452
para abordar los problemas y experiencias
de las mujeres en espacios en línea
04:02
and cyberharassmentciberacoso.
63
230136
1464
y ciberacoso.
04:04
From lobbyingcabildeo for freegratis and safeseguro internetInternet
64
232990
3927
Del cabildeo para obtener
Internet gratuita y segura
04:08
to convincingConvincente youngjoven womenmujer
65
236941
1463
para convencer a las mujeres jóvenes
04:10
that accessacceso to the safeseguro internetInternet
is theirsu fundamentalfundamental, basicBASIC, humanhumano right,
66
238428
5226
que el acceso a Internet segura
es su derecho humano fundamental y básico,
04:15
I'm tryingmolesto to playjugar my partparte
in ignitingencender the sparkchispa
67
243678
2930
trato de contribuír lo mío
para encender la chispa
04:18
to addressdirección the questionspreguntas
that have botheredmolesto me all these yearsaños.
68
246632
3615
para abordar las preguntas
que me han molestado todos estos años.
04:22
With a hopeesperanza in my heartcorazón,
69
250955
1853
Con una esperanza en mi corazón,
04:24
and to offeroferta a solutionsolución to this menaceamenaza,
70
252832
2566
y para ofrecer una solución
a esta amenaza,
04:27
I startedempezado Pakistan'sPakistán and the region'sregiones
first cyberharassmentciberacoso help linelínea
71
255422
4382
inicié la primera línea de ayuda
de ciberseguridad de Pakistán y la región
en diciembre de 2016.
04:31
in Decemberdiciembre 2016 --
72
259828
1816
04:33
(ApplauseAplausos)
73
261668
5741
(Aplausos)
04:40
to extendampliar my supportapoyo to the womenmujer
who do not know who to turngiro to
74
268038
4273
Para extender mi apoyo a las mujeres
que no saben a quién acudir
04:44
when they facecara seriousgrave threatsamenazas onlineen línea.
75
272335
2683
cuando enfrentan amenazas serias en línea.
04:47
I think of the womenmujer who do not have
the necessarynecesario supportapoyo
76
275757
4010
Pienso en las mujeres
que no tienen el apoyo necesario
04:51
to dealacuerdo with the mentalmental traumatrauma
when they feel unsafeinseguro in onlineen línea spacesespacios,
77
279791
5554
para lidiar con el trauma mental cuando
se sienten inseguras en espacios en línea,
04:57
and they go about theirsu dailydiariamente activitiesocupaciones,
78
285369
2083
y continuar sus actividades diarias,
04:59
thinkingpensando that there is
a rapeviolación threatamenaza in theirsu in-boxen el cuadro.
79
287476
3243
pensando que hay una amenaza
de violación en su bandeja de entrada.
05:03
SafeSeguro accessacceso to the internetInternet
is an accessacceso to knowledgeconocimiento,
80
291329
4162
El acceso seguro a internet
es un acceso al conocimiento,
05:07
and knowledgeconocimiento is freedomlibertad.
81
295515
1828
el conocimiento es libertad
05:09
When I fightlucha for women'sDe las mujeres digitaldigital rightsderechos,
82
297367
2118
Cuando lucho por los derechos
digitales de las mujeres,
05:11
I'm fightinglucha for equalityigualdad.
83
299509
1872
estoy luchando por la igualdad.
05:13
Thank you.
84
301405
1151
Gracias.
05:14
(ApplauseAplausos)
85
302580
1943
(Aplausos)
Translated by Silvina Katz
Reviewed by Lidia Cámara de la Fuente

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nighat Dad - Lawyer, human rights activist
TED Fellow Nighat Dad heads the Digital Rights Foundation, Pakistan -- a researched based advocacy not-for-profit geared towards ICT to support human rights, democratic processes, and digital governance.

Why you should listen

Nighat Dad is an accomplished lawyer and a human rights activist. She is one of the pioneers who have been campaigning around access to open internet in Pakistan and globally. She is the only Pakistani fellow for Young Global Leaders 2018 supported by World Economic Forum and TEDGlobal Fellows for 2017. She has been listed as a Next Generation Leader by TIME and is the recipient of Atlantic Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award.

Dad has been fighting against online gender-based violence, making the internet safe and inclusive for everyone to use. She's been referred to as the "Pakistani lawyer trolling the trolls" by BBC for her valor in calling out the harassers online. She has been actively advocating for increased participation of women in public spaces through national and international platforms. She tweets at @nighatdad.

More profile about the speaker
Nighat Dad | Speaker | TED.com