ABOUT THE SPEAKER
Nighat Dad - Lawyer, human rights activist
TED Fellow Nighat Dad heads the Digital Rights Foundation, Pakistan -- a researched based advocacy not-for-profit geared towards ICT to support human rights, democratic processes, and digital governance.

Why you should listen

Nighat Dad is an accomplished lawyer and a human rights activist. She is one of the pioneers who have been campaigning around access to open internet in Pakistan and globally. She is the only Pakistani fellow for Young Global Leaders 2018 supported by World Economic Forum and TEDGlobal Fellows for 2017. She has been listed as a Next Generation Leader by TIME and is the recipient of Atlantic Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award.

Dad has been fighting against online gender-based violence, making the internet safe and inclusive for everyone to use. She's been referred to as the "Pakistani lawyer trolling the trolls" by BBC for her valor in calling out the harassers online. She has been actively advocating for increased participation of women in public spaces through national and international platforms. She tweets at @nighatdad.

More profile about the speaker
Nighat Dad | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Nighat Dad: How Pakistani women are taking the internet back

Nighat Dad: Como as paquistanesas estão a recuperar a Internet

Filmed:
1,184,008 views

A TED Fellow Nighat Dad estuda o assédio cibernético, especialmente em relação com as culturas patriarcais como a da sua pequena aldeia no Paquistão. Conta a história de como criou a primeira linha telefónica paquistanesa contra o assédio cibernético, proporcionando apoio às mulheres que enfrentam graves ameaças online. "O acesso seguro à Internet é um acesso ao conhecimento, e conhecimento é liberdade," diz ela. "Quando luto pelos direitos digitais de uma mulher, estou a lutar pela igualdade."
- Lawyer, human rights activist
TED Fellow Nighat Dad heads the Digital Rights Foundation, Pakistan -- a researched based advocacy not-for-profit geared towards ICT to support human rights, democratic processes, and digital governance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ImagineImagine wakingacordando up to a strangerdesconhecido --
0
1122
2541
Imaginem acordar um dia
e ver que um desconhecido
- por vezes, vários desconhecidos -
00:15
sometimesas vezes multiplemúltiplo strangersestranhos --
1
3687
2446
00:18
questioningquestionando your right to existenceexistência
2
6939
2838
põe em causa
o vosso direito à existência
00:21
for something that you wroteescrevi onlineconectados,
3
9801
2320
por qualquer coisa
que escreveram na Internet.
00:25
wakingacordando up to an angryBravo messagemensagem,
4
13480
3321
Acordam com uma mensagem furiosa,
ficam assustadas e preocupadas
com a vossa segurança.
00:28
scaredassustada and worriedpreocupado for your safetysegurança.
5
16825
2187
Bem-vindas ao mundo
do assédio cibernético.
00:31
WelcomeBem-vindo to the worldmundo of cyberharassmentcyberharassment.
6
19975
2683
O tipo de assédio que as paquistanesas
sofrem é gravíssimo
00:35
The kindtipo of harassmentassédio that womenmulheres
facecara in PakistanPaquistão is very seriousgrave
7
23344
3931
00:39
and leadsconduz to sometimesas vezes deadlymortal outcomesresultados.
8
27299
3028
e ás vezes leva a desfechos mortais.
Este tipo de assédio impede
as mulheres de usarem a Internet,
00:43
This kindtipo of harassmentassédio keepsmantém womenmulheres
from accessingacessando the internetInternet --
9
31066
3324
00:46
essentiallyessencialmente, knowledgeconhecimento.
10
34414
1777
um conhecimento essencial.
00:48
It's a formFormato of oppressionopressão.
11
36926
2291
É uma forma de opressão.
O Paquistão é o sexto país
mais populoso do mundo.
00:52
PakistanPaquistão is the sixthsexto mosta maioria populouspopuloso
countrypaís in the worldmundo,
12
40819
3689
Há 140 milhões de pessoas
que têm acesso a tecnologias móveis
00:56
with 140 millionmilhão people havingtendo accessAcesso
to mobileMóvel technologiestecnologias,
13
44532
3824
e 15% de penetração da Internet.
01:00
and 15 percentpor cento internetInternet penetrationpenetração.
14
48380
3590
01:05
And this numbernúmero doesn't seemparecem to go down
with the risesubir of newNovo technologiestecnologias.
15
53256
4223
Este número parece não baixar
com o aumento de novas tecnologias
01:10
PakistanPaquistão is alsoAlém disso the birthplacelocal de nascimento
of the youngestmais jovens NobelNobel PeacePaz PrizePrêmio winnervencedora,
16
58270
5289
O Paquistão também é a terra natal
do mais jovem Prémio Nobel da Paz,
01:15
MalalaMalala YousafzaiYousafzai.
17
63583
1359
Malala Yousafzai.
Mas este é apenas
um dos aspetos do Paquistão.
01:18
But that's just one aspectaspecto of PakistanPaquistão.
18
66438
2583
01:21
AnotherOutro aspectaspecto is where
the twistedtorcido conceptconceito of honorhonra
19
69961
4163
Outro aspeto é que é um país
onde o distorcido conceito de honra
está ligado às mulheres e ao seu corpo;
01:26
is linkedligado to womenmulheres and theirdeles bodiescorpos;
20
74148
2892
01:29
where menhomens are allowedpermitido to disrespectdesrespeito womenmulheres
21
77924
3235
onde os homens podem
faltar ao respeito às mulheres
e por vezes até matá-las
01:33
and even killmatar them sometimesas vezes
22
81183
1817
01:35
in the namenome of so-calledassim chamado "familyfamília honorhonra";
23
83024
2629
em nome da alegada "honra da família";
onde se deixam as mulheres morrer
mesmo em frente da sua casa
01:38
where womenmulheres are left to diemorrer
right outsidelado de fora theirdeles housescasas
24
86522
4549
por terem falado ao telefone
com um homem
01:43
for speakingFalando to a man on a mobileMóvel phonetelefone,
25
91095
2588
01:45
in the namenome of "familyfamília honorhonra."
26
93707
1870
em nome da "honra da família".
01:48
Let me say this very clearlyclaramente:
27
96158
1771
Vou ser muito clara:
01:50
it's not honorhonra;
28
98681
1465
Não é honra, é assassínio a sangue frio.
01:52
it's a cold-bloodedsangue frio murderassassinato.
29
100170
2356
01:57
I come from a very smallpequeno villagealdeia
in PunjabPunjab, PakistanPaquistão,
30
105551
4151
Eu sou de um lugarejo,
em Punjab, no Paquistão,
onde as mulheres não são autorizadas
02:01
where womenmulheres are not allowedpermitido
to pursueperseguir theirdeles highersuperior educationEducação.
31
109726
4874
a irem para a faculdade.
02:07
The eldersanciãos of my extendedestendido familyfamília
didn't allowpermitir theirdeles womenmulheres
32
115308
3714
Na minha enorme família, os mais velhos
não permitem que as mulheres
tirem cursos superiores
02:11
to pursueperseguir theirdeles highersuperior educationEducação
or theirdeles professionalprofissional careerscarreiras.
33
119046
3862
ou sigam carreiras profissionais
02:14
HoweverNo entanto, unlikeao contrário the other
malemasculino guardiansGuardiões of my familyfamília,
34
122932
4126
Porém, ao contrário dos outros guardiões
da minha família,
02:19
my fatherpai was one who really
supportedapoiado my ambitionsambições.
35
127082
5484
o meu pai apoiou os meus sonhos.
02:25
To get my lawlei degreegrau,
36
133941
1686
Claro, formar-me em direito
foi dificílimo,
02:28
of coursecurso, it was really difficultdifícil,
37
136344
3913
e houve expressões de desagrado.
02:32
and [there were] frownsfranze a testa of disapprovaldesaprovação.
38
140281
4213
02:37
But in the endfim, I knewsabia
it's eitherou me or them,
39
145373
3494
Mas, afinal, eu sabia:
era eu ou eles.
e optei por mim.
02:40
and I choseescolheu myselfEu mesmo.
40
148891
1378
(Aplausos)
02:44
(ApplauseAplausos)
41
152446
4561
02:50
My family'sfamília traditionstradições
and expectationsexpectativas for a womanmulher
42
158673
3159
As tradições da minha família
e as expetativas para uma mulher
não me permitiam ter um telemóvel
enquanto não me casasse.
02:53
wouldn'tnão seria allowpermitir me to ownpróprio a mobileMóvel
phonetelefone untilaté I was marriedcasado.
43
161856
2921
E mesmo depois de me casar,
02:57
And even when I was marriedcasado,
44
165544
2083
02:59
this toolferramenta becamepassou a ser a toolferramenta
for my ownpróprio surveillancevigilância.
45
167651
4087
o telemóvel passou a ser
um utensílio para me vigiarem.
03:04
When I resistedresistiu this ideaidéia
of beingser surveilledsob vigilância by my ex-husbandex-marido,
46
172923
4430
Quando me revoltei contra essa ideia
de ser vigiada pelo meu ex-marido,
ele não esteve de acordo
e pôs-me fora de casa
03:09
he really didn't approveaprovar of this
47
177377
1689
03:11
and threwjogou me out of his housecasa,
48
179090
2084
03:13
alongao longo with my six-month-oldseis meses de idade
sonfilho, AbdullahAbdullah.
49
181198
3372
com o meu bebé de seis meses, Abdullah.
03:17
And that was the time
when I first askedperguntei myselfEu mesmo, "Why?
50
185436
4319
Foi a primeira vez que perguntei
a mim mesma:
Porquê? Porque é que as mulheres
não podem gozar de direitos iguais?
03:21
Why are womenmulheres not allowedpermitido
to enjoyapreciar the samemesmo equaligual rightsdireitos
51
189779
3746
03:25
enshrinedconsagrado in our ConstitutionConstituição?
52
193549
1976
03:28
While the lawlei statesestados that a womanmulher
has the samemesmo equaligual accessAcesso
53
196631
3950
Se a lei permite que as mulheres
tenham igual acesso às informações,
03:32
to the informationem formação,
54
200605
1429
porque é que são sempre os homens
03:34
why is it always menhomens -- brothersirmãos,
fatherspais and husbandsmaridos --
55
202058
3779
- os irmãos, os pais e os maridos -
03:37
who are grantingconcessão de these rightsdireitos to us,
56
205861
2039
que nos concedem esses direitos,
03:39
effectivelyefetivamente makingfazer the lawlei irrelevantirrelevante?"
57
207924
2848
tornando a lei irrelevante, na prática?
03:44
So I decideddecidiu to take a stepdegrau,
58
212801
1757
Então, decidi agir,
03:46
insteadem vez de of keep questioningquestionando
these patriarchalpatriarcal structuresestruturas
59
214582
2967
em vez de ficar a questionar
essas estruturas patriarcais
03:49
and societalsocietal normsnormas.
60
217573
1319
e as normas sociais.
03:51
And I foundedfundado the DigitalDigital RightsDireitos
FoundationFundação in 2012
61
219656
3980
Em 2012, criei
a Fundação de Direitos Digitais,
para tratar de todos os problemas
e das experiências das mulheres,
03:55
to addressendereço all the issuesproblemas
and women'smulheres experiencesexperiências in onlineconectados spacesespaços
62
223660
6452
na Internet e do assédio cibernético.
04:02
and cyberharassmentcyberharassment.
63
230136
1464
Passei da defesa
de uma Internet livre e segura
04:04
From lobbyingfazendo lobby for freelivre and safeseguro internetInternet
64
232990
3927
para convencer as raparigas
04:08
to convincingconvincente youngjovem womenmulheres
65
236941
1463
04:10
that accessAcesso to the safeseguro internetInternet
is theirdeles fundamentalfundamental, basicbásico, humanhumano right,
66
238428
5226
que aceder à Internet com segurança
é um direito fundamental, básico e humano.
04:15
I'm tryingtentando to playToque my partparte
in ignitinginflamando the sparkfaísca
67
243678
2930
Estou assim a tentar fazer a minha parte
para acender a chama
04:18
to addressendereço the questionsquestões
that have botheredincomodado me all these yearsanos.
68
246632
3615
e abordar problemas
que me incomodaram todos estes anos.
Com o coração cheio de esperança,
04:22
With a hopeesperança in my heartcoração,
69
250955
1853
04:24
and to offeroferta a solutionsolução to this menaceameaça,
70
252832
2566
e para propor uma solução a esta ameaça,
04:27
I startedcomeçado Pakistan'sDo Paquistão and the region'sregião
first cyberharassmentcyberharassment help linelinha
71
255422
4382
iniciei a primeira linha de ajuda
contra o assédio cibernético
no Paquistão e na região,
em dezembro de 2016,
04:31
in DecemberDezembro de 2016 --
72
259828
1816
04:33
(ApplauseAplausos)
73
261668
5741
(Aplausos)
04:40
to extendampliar my supportApoio, suporte to the womenmulheres
who do not know who to turnvirar to
74
268038
4273
para alargar o apoio às mulheres
que não sabem a quem recorrer
quando sofrem terríveis
ameaças na Internet.
04:44
when they facecara seriousgrave threatsameaças onlineconectados.
75
272335
2683
Penso nas mulheres
que não têm o apoio necessário
04:47
I think of the womenmulheres who do not have
the necessarynecessário supportApoio, suporte
76
275757
4010
para lidar com os traumas mentais
quando se sentem inseguras na Internet
04:51
to dealacordo with the mentalmental traumatrauma
when they feel unsafeNão seguro in onlineconectados spacesespaços,
77
279791
5554
e continuam com as atividades diárias,
04:57
and they go about theirdeles dailydiariamente activitiesactividades,
78
285369
2083
04:59
thinkingpensando that there is
a rapeestupro threatameaça in theirdeles in-boxcaixa de entrada.
79
287476
3243
temendo encontrar uma ameaça de violação
na caixa do correio.
05:03
SafeCofre accessAcesso to the internetInternet
is an accessAcesso to knowledgeconhecimento,
80
291329
4162
O acesso seguro à Internet
é igual a acesso ao conhecimento,
e conhecimento é liberdade.
05:07
and knowledgeconhecimento is freedomliberdade.
81
295515
1828
05:09
When I fightluta for women'smulheres digitaldigital rightsdireitos,
82
297367
2118
Ao lutar pelos direitos
digitais das mulheres,
05:11
I'm fightingcombate for equalityigualdade.
83
299509
1872
estou a lutar pela igualdade.
05:13
Thank you.
84
301405
1151
Obrigada.
05:14
(ApplauseAplausos)
85
302580
1943
(Aplausos)
Translated by Pedro Garcia
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nighat Dad - Lawyer, human rights activist
TED Fellow Nighat Dad heads the Digital Rights Foundation, Pakistan -- a researched based advocacy not-for-profit geared towards ICT to support human rights, democratic processes, and digital governance.

Why you should listen

Nighat Dad is an accomplished lawyer and a human rights activist. She is one of the pioneers who have been campaigning around access to open internet in Pakistan and globally. She is the only Pakistani fellow for Young Global Leaders 2018 supported by World Economic Forum and TEDGlobal Fellows for 2017. She has been listed as a Next Generation Leader by TIME and is the recipient of Atlantic Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award.

Dad has been fighting against online gender-based violence, making the internet safe and inclusive for everyone to use. She's been referred to as the "Pakistani lawyer trolling the trolls" by BBC for her valor in calling out the harassers online. She has been actively advocating for increased participation of women in public spaces through national and international platforms. She tweets at @nighatdad.

More profile about the speaker
Nighat Dad | Speaker | TED.com