ABOUT THE SPEAKER
Nighat Dad - Lawyer, human rights activist
TED Fellow Nighat Dad heads the Digital Rights Foundation, Pakistan -- a researched based advocacy not-for-profit geared towards ICT to support human rights, democratic processes, and digital governance.

Why you should listen

Nighat Dad is an accomplished lawyer and a human rights activist. She is one of the pioneers who have been campaigning around access to open internet in Pakistan and globally. She is the only Pakistani fellow for Young Global Leaders 2018 supported by World Economic Forum and TEDGlobal Fellows for 2017. She has been listed as a Next Generation Leader by TIME and is the recipient of Atlantic Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award.

Dad has been fighting against online gender-based violence, making the internet safe and inclusive for everyone to use. She's been referred to as the "Pakistani lawyer trolling the trolls" by BBC for her valor in calling out the harassers online. She has been actively advocating for increased participation of women in public spaces through national and international platforms. She tweets at @nighatdad.

More profile about the speaker
Nighat Dad | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Nighat Dad: How Pakistani women are taking the internet back

Ніґат Дед: Як пакистанські жінки відвойовують право на Інтернет

Filmed:
1,184,008 views

Стипендіат TED Ніґат Дед досліджує інтернет-переслідування, особливо, якщо воно стосується патріархальних культур, таких як та, що в її невеликому селі в Пакистані. Вона розповідає історію того, як вона створила першу в Пакистані телефонну лінію кіберзахисту, спрямовану на надання допомоги жінкам, які стикаються з серйозними погрозами в Інтернеті. "Безпечний доступ до Інтернету - це доступ до знань, а знання - це свобода", - говорить вона. "Коли я борюся за цифрові права жінок, я борюся за рівність".
- Lawyer, human rights activist
TED Fellow Nighat Dad heads the Digital Rights Foundation, Pakistan -- a researched based advocacy not-for-profit geared towards ICT to support human rights, democratic processes, and digital governance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ImagineУявіть собі wakingпробудження up to a strangerнезнайомець --
0
1122
2541
Уявіть собі, що раптово, незнайомець,
00:15
sometimesіноді multipleбагаторазовий strangersнезнайомці --
1
3687
2446
іноді кілька незнайомців,
00:18
questioningдопит your right to existenceіснування
2
6939
2838
піддають сумніву ваше право на існування
00:21
for something that you wroteписав onlineонлайн,
3
9801
2320
через те, що ви написали в Інтернеті,
00:25
wakingпробудження up to an angryсердитий messageповідомлення,
4
13480
3321
і ви отримуєте гнівне повідомлення,
00:28
scaredналяканий and worriedстурбований for your safetyбезпека.
5
16825
2187
ви налякані і стурбовані за свою безпеку.
00:31
WelcomeПрошу to the worldсвіт of cyberharassmentcyberharassment.
6
19975
2683
Ласкаво прошу у світ
кіберпереслідування.
00:35
The kindдоброзичливий of harassmentпереслідування that womenжінки
faceобличчя in PakistanПакистан is very seriousсерйозно
7
23344
3931
Вид переслідування, з яким жінки
стикаються в Пакистані, є дуже серйозним
00:39
and leadsведе to sometimesіноді deadlyсмертельно outcomesнаслідки.
8
27299
3028
і призводить іноді
до смертельних наслідків.
00:43
This kindдоброзичливий of harassmentпереслідування keepsтримає womenжінки
from accessingдоступ до the internetІнтернет --
9
31066
3324
Цей вид переслідування утримує жінок
від доступу до Інтернету -
00:46
essentiallyпо суті, knowledgeзнання.
10
34414
1777
по суті, до знань.
00:48
It's a formформа of oppressionпригнічення.
11
36926
2291
Це форма пригнічення.
00:52
PakistanПакистан is the sixthшостий mostнайбільше populousгустонаселених
countryкраїна in the worldсвіт,
12
40819
3689
Пакистан є шостою найбільш густонаселеною
країною в світі,
00:56
with 140 millionмільйон people havingмаючи accessдоступ
to mobileмобільний technologiesтехнології,
13
44532
3824
з 140 мільйонами людей, які мають доступ
до мобільних технологій
01:00
and 15 percentвідсоток internetІнтернет penetrationпроникнення.
14
48380
3590
і 15-відсотковим Інтернет-покриттям.
01:05
And this numberномер doesn't seemздається to go down
with the riseпідніматися of newновий technologiesтехнології.
15
53256
4223
І схоже, що це число не знижується
з розвитком нових технологій.
01:10
PakistanПакистан is alsoтакож the birthplaceБатьківщина
of the youngestнаймолодший NobelНобелівський PeaceМиру PrizeПремія winnerпереможець,
16
58270
5289
Пакистан також є батьківщиною наймолодшого
лауреата Нобелівської премії,
01:15
MalalaMalala YousafzaiYousafzai.
17
63583
1359
Малали Юсафзай.
01:18
But that's just one aspectаспект of PakistanПакистан.
18
66438
2583
Але це лише один з аспектів Пакистану.
01:21
AnotherІнший aspectаспект is where
the twistedкручений conceptконцепція of honorчесть
19
69961
4163
Інший аспект -- це країна, де
спотворена концепція честі,
01:26
is linkedпов'язаний to womenжінки and theirїх bodiesтіла;
20
74148
2892
пов'язана з жінками та їхніми тілами;
01:29
where menчоловіки are allowedдозволено to disrespectнеповага womenжінки
21
77924
3235
де чоловікам дозволено не поважати жінок
01:33
and even killвбити them sometimesіноді
22
81183
1817
й інколи навіть вбивати їх
01:35
in the nameім'я of so-calledтак званий "familyсім'я honorчесть";
23
83024
2629
в ім'я так званої "сімейної честі";
01:38
where womenжінки are left to dieвмирати
right outsideназовні theirїх housesбудинки
24
86522
4549
де жінок залишають помирати
прямо біля їхніх будинків
01:43
for speakingкажучи to a man on a mobileмобільний phoneтелефон,
25
91095
2588
за спілкування з чоловіком
по мобільному телефону,
01:45
in the nameім'я of "familyсім'я honorчесть."
26
93707
1870
в ім'я "сімейної честі";
01:48
Let me say this very clearlyчітко:
27
96158
1771
Дозвольте сказати це дуже відверто:
01:50
it's not honorчесть;
28
98681
1465
це не честь;
01:52
it's a cold-bloodedхолоднокровні murderвбивство.
29
100170
2356
це холоднокровне вбивство.
01:57
I come from a very smallмаленький villageсело
in PunjabPunjab, PakistanПакистан,
30
105551
4151
Я родом з дуже маленького
села в Пенджабі, Пакистан,
02:01
where womenжінки are not allowedдозволено
to pursueпереслідувати theirїх higherвище educationосвіта.
31
109726
4874
де жінкам не дозволяється
отримувати вищу освіту.
02:07
The eldersстарійшини of my extendedрозширено familyсім'я
didn't allowдозволити theirїх womenжінки
32
115308
3714
Старше покоління моєї великої родини
не дозволило своїм жінкам
02:11
to pursueпереслідувати theirїх higherвище educationосвіта
or theirїх professionalпрофесійний careersкар'єра.
33
119046
3862
здобути вищу освіту
чи професійну кар'єру.
02:14
HoweverОднак, unlikeна відміну від the other
maleчоловік guardiansопікуни of my familyсім'я,
34
122932
4126
Однак, на відміну від інших
чоловіків-опікунів моєї сім'ї
02:19
my fatherбатько was one who really
supportedпідтримується my ambitionsамбіції.
35
127082
5484
мій батько був тим, хто справді
підтримав мої амбіції.
02:25
To get my lawзакон degreeступінь,
36
133941
1686
Отримати вищу юридичну освіту,
02:28
of courseзвичайно, it was really difficultважко,
37
136344
3913
звичайно, це було дійсно важко,
02:32
and [there were] frownsхмуриться of disapprovalнесхвалення.
38
140281
4213
і [були] докори несхвалення.
02:37
But in the endкінець, I knewзнав
it's eitherабо me or them,
39
145373
3494
Але, зрештою, я знала:
або я, або вони,
02:40
and I choseвибрав myselfя сам.
40
148891
1378
і я обрала себе.
02:44
(ApplauseОплески)
41
152446
4561
(Оплески)
02:50
My family'sсімейний traditionsтрадиції
and expectationsочікування for a womanжінка
42
158673
3159
Традиції моєї сім'ї та очікування
щодо жінок не дозволяли
02:53
wouldn'tне буде allowдозволити me to ownвласний a mobileмобільний
phoneтелефон untilдо I was marriedодружений.
43
161856
2921
мені мати мобільний
телефон, поки я не вийшла заміж.
02:57
And even when I was marriedодружений,
44
165544
2083
І навіть, коли я вийшла заміж,
02:59
this toolінструмент becameстає a toolінструмент
for my ownвласний surveillanceспостереження.
45
167651
4087
цей пристрій став інструментом
нагляду та контролю наді мною.
03:04
When I resistedчинили опір this ideaідея
of beingбуття surveilledsurveilled by my ex-husbandколишній чоловік,
46
172923
4430
Коли я опиралася цій ідеї, бути
під контролем мого колишнього чоловіка,
03:09
he really didn't approveсхвалювати of this
47
177377
1689
він не схвалив цього
03:11
and threwкинув me out of his houseбудинок,
48
179090
2084
і викинув мене зі свого будинку,
03:13
alongразом with my six-month-old6 місячного
sonсин, AbdullahАбдулла.
49
181198
3372
разом з моїм шестимісячним
сином, Абдуллою.
03:17
And that was the time
when I first askedзапитав myselfя сам, "Why?
50
185436
4319
Це було вперше, коли я запитала
сама себе: "Чому?
03:21
Why are womenжінки not allowedдозволено
to enjoyнасолоджуйся the sameтой же equalрівний rightsправа
51
189779
3746
Чому жінкам не дозволяється
користуватися рівними правами,
03:25
enshrinedЗакріплений in our ConstitutionКонституція?
52
193549
1976
які закріплені в нашій Конституції?
03:28
While the lawзакон statesдержави that a womanжінка
has the sameтой же equalрівний accessдоступ
53
196631
3950
Оскільки закон встановлює, що жінка
має рівноправний доступ
03:32
to the informationінформація,
54
200605
1429
до інформації,
03:34
why is it always menчоловіки -- brothersбрати,
fathersбатьки and husbandsчоловіки --
55
202058
3779
чому це завжди сильна стать -- брати,
батьки і чоловіки --
03:37
who are grantingнадання these rightsправа to us,
56
205861
2039
надають нам ці права
03:39
effectivelyефективно makingвиготовлення the lawзакон irrelevantнерелевантний?"
57
207924
2848
й фактично нівелюють закон? "
03:44
So I decidedвирішив to take a stepкрок,
58
212801
1757
Тому я вирішила діяти,
03:46
insteadзамість цього of keep questioningдопит
these patriarchalПатріаршого structuresструктур
59
214582
2967
замість того, щоб продовжувати ставити
питання цим патріархальним структурам
03:49
and societalсоціальні normsнорми.
60
217573
1319
і суспільним нормам.
03:51
And I foundedзаснований the DigitalЦифрові RightsПрава
FoundationФонд in 2012
61
219656
3980
І я заснувала Фонд
цифрових прав в 2012 році
03:55
to addressадреса all the issuesвипуски
and women'sжіночий experiencesдосвід in onlineонлайн spacesпробіли
62
223660
6452
для дослідження всіх необхідних питань
і жіночого досвіду в Інтернет-просторі
04:02
and cyberharassmentcyberharassment.
63
230136
1464
та боротьби з кібернасиллям.
04:04
From lobbyingлобіювання for freeбезкоштовно and safeбезпечний internetІнтернет
64
232990
3927
Від лобіювання за вільний
та безпечний Інтернет
04:08
to convincingпереконливо youngмолодий womenжінки
65
236941
1463
до переконування молодих жінок,
04:10
that accessдоступ to the safeбезпечний internetІнтернет
is theirїх fundamentalфундаментальний, basicосновний, humanлюдина right,
66
238428
5226
що доступ до безпечного Інтернету є їх
фундаментальним, базовим, людським правом.
04:15
I'm tryingнамагаюся to playграти my partчастина
in ignitingзапалювання the sparkіскри
67
243678
2930
Я намагаюсь зіграти свою роль
в запаленні цієї іскри
04:18
to addressадреса the questionsпитання
that have botheredтурбувало me all these yearsроків.
68
246632
3615
для вирішення питань,
які турбували мене всі ці роки.
04:22
With a hopeнадія in my heartсерце,
69
250955
1853
З надією в серці
04:24
and to offerпропозиція a solutionрішення to this menaceзагроза,
70
252832
2566
й пропозицією вирішення цієї загрози,
04:27
I startedпочався Pakistan'sПакистану and the region'sрегіону
first cyberharassmentcyberharassment help lineлінія
71
255422
4382
я заснувала першу в Пакистані та регіоні
лінію допомоги в сфері кібернасилля
04:31
in DecemberГрудень 2016 --
72
259828
1816
в грудні 2016 --
04:33
(ApplauseОплески)
73
261668
5741
(Оплески)
04:40
to extendпродовжити my supportпідтримка to the womenжінки
who do not know who to turnповорот to
74
268038
4273
щоб розширити мою підтримку жінок,
які не знають, до кого звернутися,
04:44
when they faceобличчя seriousсерйозно threatsзагрози onlineонлайн.
75
272335
2683
коли вони стикаються з серйозними
погрозами в Інтернеті.
04:47
I think of the womenжінки who do not have
the necessaryнеобхідний supportпідтримка
76
275757
4010
Я думаю про жінок, які не мають
необхідної підтримки, щоб
04:51
to dealугода with the mentalпсихічний traumaтравма
when they feel unsafeнебезпечні in onlineонлайн spacesпробіли,
77
279791
5554
справитися з психічною травмою, коли вони
відчувають небезпеку в Інтернет-просторі,
04:57
and they go about theirїх dailyщодня activitiesдіяльності,
78
285369
2083
і займаючись повсякденною діяльністю,
04:59
thinkingмислення that there is
a rapeзгвалтування threatзагроза in theirїх in-boxу вікні.
79
287476
3243
думають, що в приватних повідомленнях
є погроза насилля.
05:03
SafeСейф accessдоступ to the internetІнтернет
is an accessдоступ to knowledgeзнання,
80
291329
4162
Безпечний доступ до Інтернету --
це доступ до знань,
05:07
and knowledgeзнання is freedomсвобода.
81
295515
1828
а знання -- це свобода.
05:09
When I fightбій for women'sжіночий digitalцифровий rightsправа,
82
297367
2118
Коли я борюся за цифрові права жінок,
05:11
I'm fightingбійки for equalityрівність.
83
299509
1872
я борюся за рівність.
05:13
Thank you.
84
301405
1151
Дякую.
05:14
(ApplauseОплески)
85
302580
1943
(Оплески)
Translated by Marta Mural
Reviewed by Anastasiia Egorova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nighat Dad - Lawyer, human rights activist
TED Fellow Nighat Dad heads the Digital Rights Foundation, Pakistan -- a researched based advocacy not-for-profit geared towards ICT to support human rights, democratic processes, and digital governance.

Why you should listen

Nighat Dad is an accomplished lawyer and a human rights activist. She is one of the pioneers who have been campaigning around access to open internet in Pakistan and globally. She is the only Pakistani fellow for Young Global Leaders 2018 supported by World Economic Forum and TEDGlobal Fellows for 2017. She has been listed as a Next Generation Leader by TIME and is the recipient of Atlantic Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award.

Dad has been fighting against online gender-based violence, making the internet safe and inclusive for everyone to use. She's been referred to as the "Pakistani lawyer trolling the trolls" by BBC for her valor in calling out the harassers online. She has been actively advocating for increased participation of women in public spaces through national and international platforms. She tweets at @nighatdad.

More profile about the speaker
Nighat Dad | Speaker | TED.com