ABOUT THE SPEAKER
Nighat Dad - Lawyer, human rights activist
TED Fellow Nighat Dad heads the Digital Rights Foundation, Pakistan -- a researched based advocacy not-for-profit geared towards ICT to support human rights, democratic processes, and digital governance.

Why you should listen

Nighat Dad is an accomplished lawyer and a human rights activist. She is one of the pioneers who have been campaigning around access to open internet in Pakistan and globally. She is the only Pakistani fellow for Young Global Leaders 2018 supported by World Economic Forum and TEDGlobal Fellows for 2017. She has been listed as a Next Generation Leader by TIME and is the recipient of Atlantic Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award.

Dad has been fighting against online gender-based violence, making the internet safe and inclusive for everyone to use. She's been referred to as the "Pakistani lawyer trolling the trolls" by BBC for her valor in calling out the harassers online. She has been actively advocating for increased participation of women in public spaces through national and international platforms. She tweets at @nighatdad.

More profile about the speaker
Nighat Dad | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Nighat Dad: How Pakistani women are taking the internet back

니아트 다드 (Nighat Dad): 파키스탄 여성들이 인터넷을 되찾는 방법

Filmed:
1,184,008 views

TED 펠로우인 니아트 다드는 사이버 폭력을 연구하며, 그중에서도 특히 그녀의 작은 고향 마을에 존재하던 파키스탄의 가부장적 문화와 관련된 현상들을 다룹니다. 그녀는 이번 강연에서 심각한 온라인 협박을 받은 여성들을 위한 파키스탄 최초 사이버폭력 상담 서비스를 구축한 과정을 이야기합니다. 그녀는 "안전하게 인터넷에 접근하는 것은 곧 지식에 접근하는 것이며, 지식은 곧 자유를 의미합니다. 여성의 디지털 권리에 대해 투쟁하는 것은 평등을 위한 투쟁인 것입니다." 라고 말합니다.
- Lawyer, human rights activist
TED Fellow Nighat Dad heads the Digital Rights Foundation, Pakistan -- a researched based advocacy not-for-profit geared towards ICT to support human rights, democratic processes, and digital governance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

여러분이 온라인에 글을 작성했을 때
00:13
Imagine상상해 보라. waking깨어 있는 up to a stranger낯선 사람 --
0
1122
2541
00:15
sometimes때때로 multiple배수 strangers낯선 사람 --
1
3687
2446
갑자기 낯선 사람이
나타난다고 상상해 보세요.
00:18
questioning질문 your right to existence존재
2
6939
2838
때때로 매우 많은 사람들이 나타나
00:21
for something that you wrote online온라인,
3
9801
2320
여러분에게 글을 쓸
자격이 있는지 묻습니다.
00:25
waking깨어 있는 up to an angry성난 message메시지,
4
13480
3321
그리고 여러분은 그 사람들의
성난 악플을 받으며
00:28
scared깜짝 놀란 and worried걱정 for your safety안전.
5
16825
2187
겁에 질려 신상 걱정까지 하게 되죠.
00:31
Welcome환영 to the world세계 of cyberharassmentcyberharassment.
6
19975
2683
사이버폭력의 세계에
오신 것을 환영합니다.
00:35
The kind종류 of harassment괴롭힘 that women여자들
face얼굴 in Pakistan파키스탄 is very serious진지한
7
23344
3931
파키스탄 여성들이 마주하는
이런 폭력은 매우 심각한 수준이며
00:39
and leads리드 to sometimes때때로 deadly치명적인 outcomes결과.
8
27299
3028
종종 치명적인 결과를
가져오기도 합니다.
00:43
This kind종류 of harassment괴롭힘 keeps유지하다 women여자들
from accessing액세스 중 the internet인터넷 --
9
31066
3324
이런 폭력은 여성들이
인터넷에 접근하는 것을 막습니다.
00:46
essentially본질적으로, knowledge지식.
10
34414
1777
근본적으로는 지식에 말이죠.
00:48
It's a form형태 of oppression압박.
11
36926
2291
이것은 억압의 한 형태입니다.
00:52
Pakistan파키스탄 is the sixth육분의 하나 most가장 populous인구가 많은
country국가 in the world세계,
12
40819
3689
파키스탄은 세계에서 여섯 번째로
인구가 많은 나라이며
00:56
with 140 million백만 people having access접속하다
to mobile변하기 쉬운 technologies기술,
13
44532
3824
1억4천만 명의 사람들이
휴대폰을 이용하고 있으며
01:00
and 15 percent퍼센트 internet인터넷 penetration침투.
14
48380
3590
인터넷 보급률은 15%에 달합니다.
01:05
And this number번호 doesn't seem보다 to go down
with the rise오르기 of new새로운 technologies기술.
15
53256
4223
새로운 기술이 발전함에 따라
이 숫자는 결코 줄지 않을 것입니다.
01:10
Pakistan파키스탄 is also또한 the birthplace출생지
of the youngest최연소자 Nobel노벨상 Peace평화 Prize winner우승자,
16
58270
5289
또한 파키스탄은
최연소 노벨 평화상 수상자인
말랄라 유사프자이의
출생지이기도 합니다.
01:15
MalalaMalala Yousafzai유사 자이.
17
63583
1359
01:18
But that's just one aspect양상 of Pakistan파키스탄.
18
66438
2583
그러나 이것들은 파키스탄의
오직 한 면일 뿐이죠.
01:21
Another다른 aspect양상 is where
the twisted꼬인 concept개념 of honor명예
19
69961
4163
다른 관점에서 보면
잘못된 명예의 개념이
01:26
is linked링크 된 to women여자들 and their그들의 bodies시체;
20
74148
2892
여성들의 신체에 굴레를
씌우고 있는 곳이기도 합니다.
01:29
where men남자 are allowed허용 된 to disrespect무례 women여자들
21
77924
3235
남성들은 여성들을 존중할 필요가 없으며
01:33
and even kill죽이다 them sometimes때때로
22
81183
1817
심지어 "가족 명예"라는 구실로
01:35
in the name이름 of so-called소위 "family가족 honor명예";
23
83024
2629
여성들을 죽이기도 하는 곳이며
01:38
where women여자들 are left to die주사위
right outside외부 their그들의 houses주택들
24
86522
4549
다른 남성과 휴대폰 통화를
하였다는 이유만으로
"가족 명예"를 내세우며
01:43
for speaking말하기 to a man on a mobile변하기 쉬운 phone전화,
25
91095
2588
여성들을 내쫓아 집 밖에서
죽게 내버려 두는 곳입니다.
01:45
in the name이름 of "family가족 honor명예."
26
93707
1870
01:48
Let me say this very clearly분명히:
27
96158
1771
저는 확실히 말하고 싶습니다.
이것은 명예가 아닙니다.
01:50
it's not honor명예;
28
98681
1465
01:52
it's a cold-blooded냉혈 murder살인.
29
100170
2356
이것은 냉혹한 살인입니다.
01:57
I come from a very small작은 village마을
in Punjab펀 자브, Pakistan파키스탄,
30
105551
4151
제 고향은 파키스탄의
매우 작은 마을인 펀자브이며
02:01
where women여자들 are not allowed허용 된
to pursue추구하다 their그들의 higher더 높은 education교육.
31
109726
4874
이곳에서는 여성들이 고등 교육을
추구하는 것을 허락지 않았습니다.
02:07
The elders연상 of my extended펼친 family가족
didn't allow허용하다 their그들의 women여자들
32
115308
3714
제 대가족의 어른들도 집안의 여성들이
02:11
to pursue추구하다 their그들의 higher더 높은 education교육
or their그들의 professional직업적인 careers직업.
33
119046
3862
고등 교육을 받거나 직업 경력을
가지지 못하게 했습니다.
02:14
However하나, unlike같지 않은 the other
male남성 guardians후견인 of my family가족,
34
122932
4126
그러나 제 가족 중
다른 남성들과는 다르게
02:19
my father아버지 was one who really
supported지원되는 my ambitions야심.
35
127082
5484
제 아버지는 저의 목표를 진심으로
지지해주시는 분이셨습니다.
저는 법학 학위를 받기 위해
02:25
To get my law degree정도,
36
133941
1686
02:28
of course코스, it was really difficult어려운,
37
136344
3913
당연하게도 정말 힘든 시간을
보내야만 했으며
02:32
and [there were] frowns찡그린 얼굴 of disapproval난색.
38
140281
4213
반감을 표시하며 눈살을 찌푸리는
많은 사람들을 견뎌내야 했습니다.
02:37
But in the end종료, I knew알고 있었다
it's either어느 한 쪽 me or them,
39
145373
3494
저는 그들과 저의 기준 중
하나를 선택해야 했지만
02:40
and I chose선택한 myself자기.
40
148891
1378
결국 저는 저 자신을 선택했습니다.
02:44
(Applause박수 갈채)
41
152446
4561
(박수)
02:50
My family's가족의 traditions전통
and expectations기대 for a woman여자
42
158673
3159
여성에 대한 제 가족의 전통과 요구는
02:53
wouldn't~ 않을거야. allow허용하다 me to own개인적인 a mobile변하기 쉬운
phone전화 until...까지 I was married기혼.
43
161856
2921
휴대폰의 사용조차도
결혼 전까지 허락하지 않았습니다.
02:57
And even when I was married기혼,
44
165544
2083
제가 결혼한 이후에도
02:59
this tool수단 became되었다 a tool수단
for my own개인적인 surveillance감시.
45
167651
4087
휴대폰은 저를 감시하기 위한
도구로 사용되었을 뿐입니다.
03:04
When I resisted저항 한 this idea생각
of being존재 surveilled감시하다 by my ex-husband전 남편,
46
172923
4430
저는 저를 감시하는 행동에 대해
전남편에게 항의했지만
03:09
he really didn't approve승인하다 of this
47
177377
1689
그는 제 의견에 동의하지 않았고
03:11
and threw던졌다 me out of his house,
48
179090
2084
여섯 살 된 아들인 압둘라와 함께
03:13
along...을 따라서 with my six-month-old6 개월 된
son아들, Abdullah압둘라.
49
181198
3372
저를 집 밖으로 내쫓아버렸습니다.
03:17
And that was the time
when I first asked물었다 myself자기, "Why?
50
185436
4319
그리고 이것이 제가 처음으로
저에게 스스로 "왜 이런 거지?"
03:21
Why are women여자들 not allowed허용 된
to enjoy즐겨 the same같은 equal같은 rights진상
51
189779
3746
"왜 여성들은 헌법에 명시되어 있는
동등한 권리를 누리도록
허락받지 못할까?"
03:25
enshrined안치되다 in our Constitution헌법?
52
193549
1976
03:28
While the law states that a woman여자
has the same같은 equal같은 access접속하다
53
196631
3950
"여성도 정보를 이용할
동등한 권리가 있다고
헌법이 명시하는데도 불구하고
03:32
to the information정보,
54
200605
1429
03:34
why is it always men남자 -- brothers형제,
fathers아버지 and husbands남편 --
55
202058
3779
왜 항상 형제, 아버지,
남편들과 같은 남성들만이
03:37
who are granting부여 these rights진상 to us,
56
205861
2039
이러한 권리를 허락하는 주체가 되며
03:39
effectively효과적으로 making만들기 the law irrelevant무의미한?"
57
207924
2848
법을 무의미하게 만드는 걸까?"
라고 자신에게 질문하였습니다.
03:44
So I decided결정적인 to take a step단계,
58
212801
1757
그 이후 저는
03:46
instead대신에 of keep questioning질문
these patriarchal족장 시대의 structures구조
59
214582
2967
이런 가부장적인 사회적 기준에
계속 질문을 던지는 대신
03:49
and societal사회 norms규범.
60
217573
1319
다른 시도를 하기로 했습니다.
03:51
And I founded설립 된 the Digital디지털 Rights진상
Foundation기초 in 2012
61
219656
3980
그리고 저는 여성들이
온라인상에서 겪었던 문제들과
03:55
to address주소 all the issues문제
and women's여자 experiences경험담 in online온라인 spaces공백
62
223660
6452
그들이 당해왔던
사이버 폭력을 다루기 위하여
2012년에 디지털 인권 재단
(Digital Rights Foundation)을 설립했습니다.
04:02
and cyberharassmentcyberharassment.
63
230136
1464
04:04
From lobbying로비 활동 for free비어 있는 and safe안전한 internet인터넷
64
232990
3927
저는 젊은 여성들에게
안전하게 인터넷을 이용하는 것은
04:08
to convincing설득력 있는 young어린 women여자들
65
236941
1463
우리들의 기본적이고 중요한
인권이라는 것을 알리기 위해
04:10
that access접속하다 to the safe안전한 internet인터넷
is their그들의 fundamental기본적인, basic기본, human인간의 right,
66
238428
5226
여성들의 안전한 무료 인터넷
보급을 위한 로비 활동을 펼치며
04:15
I'm trying견딜 수 없는 to play놀이 my part부품
in igniting점화 the spark불꽃
67
243678
2930
지금껏 저를 괴롭혀왔던
질문에 답을 할 수 있는
04:18
to address주소 the questions질문들
that have bothered귀찮은 me all these years연령.
68
246632
3615
시발점이 될 수 있도록
제 역할에 최선을 다하고 있습니다.
04:22
With a hope기대 in my heart심장,
69
250955
1853
가슴에 희망을 품고
04:24
and to offer제공 a solution해결책 to this menace협박,
70
252832
2566
이러한 위협에 대한
해결책을 마련하기 위해
04:27
I started시작한 Pakistan's파키스탄의 and the region's지역의
first cyberharassmentcyberharassment help line
71
255422
4382
2016년 12월,
파키스탄 지역 최초로
사이버폭력 상담 서비스를 구축하여..
04:31
in December12 월 2016 --
72
259828
1816
04:33
(Applause박수 갈채)
73
261668
5741
(박수)
04:40
to extend넓히다 my support지원하다 to the women여자들
who do not know who to turn회전 to
74
268038
4273
온라인에서 심각한 위협을 받았을 때
누구에게 의지할지 모르는 여성들에게
04:44
when they face얼굴 serious진지한 threats위협 online온라인.
75
272335
2683
더 많은 도움을 주도록 하였습니다.
04:47
I think of the women여자들 who do not have
the necessary필요한 support지원하다
76
275757
4010
저는 온라인에서 성폭력 협박
메일을 받고 항상 불안에 떨며
04:51
to deal거래 with the mental지적인 trauma외상
when they feel unsafe위험한 in online온라인 spaces공백,
77
279791
5554
그 트라우마와 하루를 시작해야 하는
사회 지원이 꼭 필요한 여성들을
항상 고려하고 있습니다.
04:57
and they go about their그들의 daily매일 activities활동들,
78
285369
2083
04:59
thinking생각 that there is
a rape강간 threat위협 in their그들의 in-box상자에서.
79
287476
3243
05:03
Safe안전한 access접속하다 to the internet인터넷
is an access접속하다 to knowledge지식,
80
291329
4162
안전하게 인터넷에 접근하는 것은
곧 지식에 접근하는 것이며
05:07
and knowledge지식 is freedom자유.
81
295515
1828
지식은 곧 자유를 의미합니다.
05:09
When I fight싸움 for women's여자 digital디지털 rights진상,
82
297367
2118
여성의 디지털 권리에
대해 투쟁하는 것은
05:11
I'm fighting싸움 for equality평등.
83
299509
1872
평등을 위한 투쟁인 것입니다.
05:13
Thank you.
84
301405
1151
감사합니다.
05:14
(Applause박수 갈채)
85
302580
1943
(박수)
Translated by 연진 소
Reviewed by Young In You

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nighat Dad - Lawyer, human rights activist
TED Fellow Nighat Dad heads the Digital Rights Foundation, Pakistan -- a researched based advocacy not-for-profit geared towards ICT to support human rights, democratic processes, and digital governance.

Why you should listen

Nighat Dad is an accomplished lawyer and a human rights activist. She is one of the pioneers who have been campaigning around access to open internet in Pakistan and globally. She is the only Pakistani fellow for Young Global Leaders 2018 supported by World Economic Forum and TEDGlobal Fellows for 2017. She has been listed as a Next Generation Leader by TIME and is the recipient of Atlantic Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award.

Dad has been fighting against online gender-based violence, making the internet safe and inclusive for everyone to use. She's been referred to as the "Pakistani lawyer trolling the trolls" by BBC for her valor in calling out the harassers online. She has been actively advocating for increased participation of women in public spaces through national and international platforms. She tweets at @nighatdad.

More profile about the speaker
Nighat Dad | Speaker | TED.com