English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDIndia 2009

Ravin Agrawal: 10 young Indian artists to watch

Ravin Agarwal: 10 jóvenes artistas indios para ver

Filmed
Views 445,164

El coleccionista Ravin Agrawal ofrece una brillante presentación de los 10 jóvenes artistas contemporáneos indios más conmovedores. Trabajando en una variedad de medios, cada uno se basa en su cultura local como fuente de inspiración.

- Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors. Full bio

Right now is the mostmás excitingemocionante time
Ahora mismo es el momento más apasionante
00:16
to see newnuevo Indianindio artart.
para ver arte indio.
00:19
ContemporaryContemporáneo artistsartistas in IndiaIndia are havingteniendo a conversationconversacion with the worldmundo
Los artistas contemporáneos de India están conversando con el mundo
00:21
like never before.
como nunca antes.
00:24
I thought it mightpodría be interestinginteresante, even for the manymuchos long-timelargo tiempo
Pensé que podría ser interesante, incluso para muchos coleccionistas
00:26
collectorscoleccionistas here with us at TEDTED, locallocal collectorscoleccionistas,
de siempre, aquí presentes en TED, coleccionistas locales,
00:28
to have an outsidefuera de viewver of 10 youngjoven Indianindio artistsartistas
tener una opinión independiente de 10 jóvenes artistas indios
00:31
I wishdeseo everyonetodo el mundo at TEDTED to know.
que deseo todos conozcan en TED.
00:35
The first is BhartiBharti KherKher.
La primera es Bharti Kher.
00:37
The centralcentral motifmotivo of Bharti'sBharti's practicepráctica
El motivo central de la obra de Bharti
00:40
is the ready-madeconfeccionado store-boughtcomprado en la tienda bindibindi
es el bindi ya hecho, comprado en tiendas
00:42
that untoldincalculable millionsmillones of Indianindio womenmujer applyaplicar to theirsu foreheadsfrentes,
que incalculables millones de mujeres indias colocan en sus frentes
00:45
everycada day, in an actacto closelycercanamente associatedasociado with
cada día, en una acción asociada estrechamente
00:48
the institutioninstitución of marriagematrimonio.
a la institución del matrimonio.
00:50
But originallyoriginalmente the significancesignificado of the bindibindi
Pero originalmente el significado del bindi
00:53
is to symbolizesimbolizar the thirdtercero eyeojo
es simbolizar el tercer ojo
00:55
betweenEntre the spiritualespiritual worldmundo and the religiousreligioso worldmundo.
existente entre el mundo espiritual y el religioso.
00:58
BhartiBharti seeksbusca to liberateliberar this everydaycada día clichecliché, as she callsllamadas it,
Bharti procura liberar este cliché cotidiano, como lo llama ella,
01:01
by explodingexplotando it into something spectacularespectacular.
convirtiéndolo en algo espectacular.
01:04
She alsoademás createscrea life-sizede tamaño natural fiberglassfibra de vidrio sculpturesesculturas, oftena menudo of animalsanimales,
También crea esculturas de fibra de vidrio de tamaño natural, a menudo de animales,
01:09
whichcual she then completelycompletamente coverscubiertas in bindisbindis,
a los que ella luego cubre totalmente con bindis
01:12
oftena menudo with potentpotente symbolismsimbolismo.
a menudo con fuerte simbolismo.
01:16
She saysdice she first got startedempezado with
Ella dice que primero comenzó con
01:18
10 packetspaquetes of bindisbindis,
10 paquetes de bindis,
01:20
and then wonderedpreguntado what she could do with 10 thousandmil.
y después se preguntó qué podía hacer con 10 mil.
01:22
Our nextsiguiente artistartista, BalasubramaniamBalasubramaniam,
Nuestro siguiente artista es Balasubramaniam;
01:27
really standsstands at the crossroadsencrucijada of sculptureescultura, paintingpintura and installationinstalación,
se ubica en la intersección de la escultura, la pintura y la instalación,
01:29
workingtrabajando wondersmaravillas with fiberglassfibra de vidrio.
haciendo maravillas en fibra de vidrio.
01:32
SinceYa que BalaBala himselfél mismo will be speakingHablando at TEDTED
Ya que el mismo Bala hablará en TED
01:35
I won'tcostumbre spendgastar too much time on him here todayhoy,
no le voy a dedicar mucho tiempo a él aquí hoy,
01:37
exceptexcepto to say that he really succeedstiene éxito
salvo para decir que él de verdad consigue
01:39
at makingfabricación the invisibleinvisible visiblevisible.
hacer visible lo invisible.
01:41
Brooklyn-basedBasado en Brooklyn ChitraChitra GaneshGanesh
Chitra Ganesh trabaja en Brooklyn,
01:47
is knownconocido for her digitaldigital collagescollages,
es conocida por sus collages digitales
01:49
usingutilizando Indianindio comiccómic bookslibros calledllamado amarAmar chitrachitra kathasKathas
y usa las historietas indias llamadas amar chitra kathas
01:51
as her primaryprimario sourcefuente materialmaterial.
como materia prima principal.
01:55
These comicshistorietas are a fundamentalfundamental way
Estas historietas son la vía fundamental
01:57
that childrenniños, especiallyespecialmente in the diasporadiáspora,
en que niños y niñas, especialmente de la diáspora,
01:59
learnaprender theirsu religiousreligioso and mythologicalmitológico folkgente talescuentos.
aprenden sus leyendas religiosas y mitológicas.
02:01
I, for one, was steepedempapado in these.
A mí, al menos, me marcaron las historietas.
02:05
ChitraChitra basicallybásicamente remixesremixes and re-titlesre-títulos
Chitra básicamente vuelve a mezclar y titular
02:07
these iconicicónico imagesimágenes
estas imágenes icónicas
02:10
to teasemolestar out some of the sexualsexual and gendergénero politicspolítica
para desentrañar algunas de las políticas sexuales y de género
02:12
embeddedincrustado in these deeplyprofundamente influentialinfluyente comicshistorietas.
contenidas en estos cómics profundamente influyentes.
02:16
And she usesusos this vocabularyvocabulario in her installationinstalación work as well.
Y ella también usa este vocabulario en su instalación.
02:18
JitishJitish KallatKallat successfullyexitosamente practicespracticas acrossa través de photographyfotografía,
Jitish Kallat se mueve con éxito entre fotografía
02:24
sculptureescultura, paintingpintura and installationinstalación.
escultura, pintura e instalación.
02:28
As you can see, he's heavilyfuertemente influencedinfluenciado
Como pueden ver él está muy influenciado
02:31
by graffitipintada and streetcalle artart,
por el graffiti y el arte callejero.
02:33
and his home cityciudad of MumbaiMumbai is an ever-presentsiempre presente elementelemento in his work.
Y su ciudad natal de Mumbai es un elemento siempre presente en su obra.
02:35
He really capturescapturas that sensesentido of densitydensidad
Realmente captura ese sentido de densidad
02:38
and energyenergía whichcual really characterizescaracteriza modernmoderno urbanurbano BombayBombay.
y energía que caracteriza a la moderna y urbana Bombay.
02:41
He alsoademás createscrea phantasmagoricfantasmagórico sculpturesesculturas
Él crea también esculturas fantasmagóricas
02:46
madehecho of boneshuesos from castemitir resinresina.
hechas de huesos de resina fundida.
02:48
Here he envisionsvisiones the carcasscuerpo
Aquí, él imagina la carcasa
02:51
of an autorickshawautorickshaw he onceuna vez witnessedtestigo burningardiente in a riotalboroto.
de un auto ricksha que una vez vio arder en un disturbio.
02:53
This nextsiguiente artistartista, N.S. HarshaHarsha,
El próximo artista es N.S. Harsha;
02:57
actuallyactualmente has a studioestudio right here in MysoreMysore.
en realidad tiene un estudio justo aquí en Mysore.
02:59
He's puttingponiendo a contemporarycontemporáneo spingirar on the miniatureminiatura traditiontradicion.
Le ha dado un giro contemporáneo a la tradición de las miniaturas.
03:02
He createscrea these fine, delicatedelicado imagesimágenes
Crea estas imágenes magníficas y delicadas
03:05
whichcual he then repeatsrepeticiones on a massivemasivo scaleescala.
que luego repite a gran escala.
03:08
He usesusos scaleescala to more and more spectacularespectacular effectefecto,
Usa la escala para lograr efectos cada vez más espectaculares,
03:12
whethersi on the rooftecho of a templetemplo in SingaporeSingapur,
ya sea en el techo de un templo de Singapur,
03:15
or in his increasinglycada vez más ambitiousambicioso installationinstalación work,
o en su cada vez más ambicioso trabajo de instalación,
03:19
here with 192 functioningmarcha sewingde coser machinesmáquinas,
aquí con 192 máquinas de coser en funcionamiento,
03:21
fabricatingfabricando the flagsbanderas of everycada membermiembro of the UnitedUnido NationsNaciones.
fabricando las banderas de los miembros de Naciones Unidas.
03:24
Mumbai-basedBasado en Mumbai DhruviDhruvi AcharyaAcharya
Dhruvi Acharya trabaja en Mumbai;
03:30
buildsconstrucciones on her love of comiccómic bookslibros and streetcalle artart
desarrolla su amor por el cómic y el arte callejero
03:32
to commentcomentario on the rolesroles and expectationsesperanzas de heredar
para comentar los roles y expectativas
03:34
of modernmoderno Indianindio womenmujer.
de las mujeres modernas de India.
03:36
She too minesminas the richRico sourcefuente materialmaterial of amarAmar chitrachitra kathasKathas,
Ella también extrae rica materia prima de las amar chitra kathas,
03:39
but in a very differentdiferente way than ChitraChitra GaneshGanesh.
pero de manera muy diferente que Chitra Ganesh.
03:42
In this particularespecial work, she actuallyactualmente stripstiras out the imagesimágenes
En este trabajo particular ella quita las imágenes
03:45
and leaveshojas the actualreal texttexto
y deja el texto real
03:48
to revealrevelar something previouslypreviamente unseeninvisible, and provocativeprovocativo.
para revelar algo nunca antes visto, algo provocador.
03:50
RaqibRaqib ShawShaw is Kolkata-bornCalcuta nacida,
Rakib Shah nació en Calcuta
03:56
Kashmir-raisedLevantado de Cachemira,
creció en Cachemira
03:58
and London-trainedEntrenado en Londres.
y se formó en Londres.
04:00
He too is reinventingreinventando the miniatureminiatura traditiontradicion.
Él también está reinventando la tradición de la miniatura.
04:02
He createscrea these opulentopulento tableaustableaus inspiredinspirado by HieronymusHieronymus BoschBosch,
Él crea estos cuadros vivientes opulentos, inspirados en Hieronymus Bosch,
04:05
but alsoademás by the KashmiriCachemira textilestextiles of his youthjuventud.
pero también en los textiles cachemires de su juventud.
04:09
He actuallyactualmente appliesaplica metallicmetálico industrialindustrial paintspinturas to his work
En realidad aplica la pintura industrial metálica a su obra
04:12
usingutilizando porcupinepuerco espín quillsplumas to get this richRico detaileddetallado effectefecto.
usando púas de puerco espín para lograr este rico detalle.
04:16
I'm kindtipo of cheatingengañando with this nextsiguiente artistartista
Con el siguiente artista estoy haciendo trampa
04:23
sinceya que RaqsRaqs MediaMedios de comunicación CollectiveColectivo are really
puesto que Raqs Media Collective son en realidad
04:25
threeTres artistsartistas workingtrabajando togetherjuntos.
tres artistas que trabajan juntos.
04:27
RaqsRaqs are probablyprobablemente the foremostprincipal practitionerspracticantes
Raqs probablemente sean los principales exponentes
04:29
of multimediamultimedia artart in IndiaIndia todayhoy,
de arte multimedia de India hoy en día,
04:31
workingtrabajando acrossa través de photographyfotografía, videovídeo and installationinstalación.
trabajando en fotografía, video e instalación.
04:33
They frequentlyfrecuentemente exploreexplorar themestemas of globalizationglobalización and urbanizationurbanización,
Con frecuencia exploran temas de la globalización y urbanización,
04:37
and theirsu home of DelhiDelhi is a frequentfrecuente elementelemento in theirsu work.
y su hogar en Delhi es un elemento frecuente en su trabajo.
04:40
Here, they inviteinvitación the viewerespectador to analyzeanalizar a crimecrimen
Aquí, invitan al espectador a analizar un crimen
04:43
looking at evidenceevidencia and cluespistas embeddedincrustado
examinando evidencia y pistas contenidas
04:47
in fivecinco narrativesnarrativas on these fivecinco differentdiferente screenspantallas,
en cinco narrativas, en estas cinco pantallas diferentes
04:49
in whichcual the cityciudad itselfsí mismo maymayo have been the culpritculpable.
en las que, la ciudad misma puede haber sido la culpable.
04:51
This nextsiguiente artistartista is probablyprobablemente the alphaalfa malemasculino
El siguiente artista probablemente sea el macho alfa
04:56
of contemporarycontemporáneo Indianindio artart, SubodhSubodh GuptaGupta.
del arte indio contemporáneo: Subodh Gupta.
04:58
He was first knownconocido for creatingcreando giantgigante photo-realisticfoto realista canvaseslienzos,
Primero fue conocido por crear gigantografías fotorrealistas,
05:01
paintingspinturas of everydaycada día objectsobjetos,
pinturas de objetos cotidianos,
05:05
the stainlessinoxidable steelacero kitchencocina vesselsrecipientes and tiffintiffin containerscontenedores
recipientes y utensilios de cocina de acero inoxidable,
05:07
knownconocido to everycada Indianindio.
conocidas por todo indio.
05:10
He celebratescelebra these locallocal and mundanemundano objectsobjetos globallyglobalmente,
Él celebra a nivel mundial estos objetos locales y mundanos,
05:13
and on a grandergrandioso and grandergrandioso scaleescala,
en una escala cada vez mayor,
05:16
by incorporatingincorporando them into ever more colossalcolosal
incorporándolos en, cada vez más colosales,
05:18
sculpturesesculturas and installationsinstalaciones.
esculturas e instalaciones.
05:21
And finallyfinalmente numbernúmero 10, last and certainlyciertamente not leastmenos,
Y para terminar el décimo, último y no menos importante,
05:27
RanjaniRanjani ShettarShettar,
Ranjani Shettar,
05:30
who livesvive and workstrabajos here in the stateestado of KarnatakaKarnataka,
que vive y trabaja aquí en el estado de Karnataka;
05:32
createscrea etherealetéreo sculpturesesculturas and installationsinstalaciones
crea esculturas etéreas e instalaciones.
05:34
that really marrycasar the organicorgánico to the industrialindustrial,
Un maridaje real entre lo orgánico y lo industrial
05:36
and bringstrae, like SubodhSubodh, the locallocal globalglobal.
y hace, como Subodh, de lo local algo global.
05:39
These are actuallyactualmente wiresalambres wrappedenvuelto in muslinmuselina
Estos son en realidad alambres forrados en muselina
05:42
and steepedempapado in vegetablevegetal dyecolorante.
y sumidos en tintes vegetales.
05:45
And she arrangesarregla them so that the viewerespectador
Y ella los dispone de manera que el espectador
05:47
actuallyactualmente has to navigatenavegar throughmediante the spaceespacio,
en realidad tiene que navegar por el espacio
05:49
and interactinteractuar with the objectsobjetos.
e interactuar con los objetos.
05:51
And lightligero and shadowsombra are a very importantimportante partparte of her work.
La luz y la sombra son parte muy importante de su obra.
05:53
She alsoademás exploresexplora themestemas of consumerismconsumismo,
Ella también explora temas del consumismo
05:56
and the environmentambiente, suchtal as in this work,
y el medio ambiente, como en este trabajo
05:58
where these basket-likecesta como objectsobjetos look organicorgánico and woventejido,
donde estos objetos con forma de canasta parecen orgánicos y tejidos,
06:00
and are woventejido,
y están tejidos,
06:03
but with the stripstiras of steelacero, salvagedrescatado from carscarros
pero con tiras de acero, recuperadas de los autos
06:05
that she foundencontró in a BangaloreBangalore junkyarddepósito de chatarra.
que ella encuentra en un desarmadero de Bangalore.
06:08
10 artistsartistas, sixseis minutesminutos, I know that was a lot to take in.
10 artistas, 6 minutos, sé que fue un montón para asimilar.
06:13
But I can only hopeesperanza I've whetafilar your appetiteapetito
Pero sólo espero haber despertado su apetito
06:16
to go out and see and learnaprender more
para que vayan, vean y aprendan más
06:18
about the amazingasombroso things that are happeningsucediendo in artart in IndiaIndia todayhoy.
sobre las cosas sorprendentes que están sucediendo en el arte de India hoy.
06:20
Thank you very much for looking and listeningescuchando.
Muchas gracias por mirar y escuchar.
06:23
(ApplauseAplausos)
(Aplausos)
06:26
Translated by Sebastian Betti
Reviewed by carmen weitzel

▲Back to top

About the speaker:

Ravin Agrawal - Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors.

Why you should listen

Ravin Agrawal has drawn on his time in the US and India to bring the best of each world to the other. Born in New Jersey, he grew up between Louisiana and Kolkata before entering Harvard Business School.

Agrawal began his career as a business consultant for McKinsey & Co., helping global banks navigate the opportunities of Internet commerce. Since then, he has served as the managing director of Passport India Fund and Quantum India Fund, and today is the managing member of Corellian Capital in the San Francisco Bay area.

More profile about the speaker
Ravin Agrawal | Speaker | TED.com