ABOUT THE SPEAKER
Ravin Agrawal - Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors.

Why you should listen

Ravin Agrawal has drawn on his time in the US and India to bring the best of each world to the other. Born in New Jersey, he grew up between Louisiana and Kolkata before entering Harvard Business School.

Agrawal began his career as a business consultant for McKinsey & Co., helping global banks navigate the opportunities of Internet commerce. Since then, he has served as the managing director of Passport India Fund and Quantum India Fund, and today is the managing member of Corellian Capital in the San Francisco Bay area.

More profile about the speaker
Ravin Agrawal | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Ravin Agrawal: 10 young Indian artists to watch

Ravin Agrawal: 10 giovani artisti indiani da scoprire

Filmed:
456,228 views

Il collezionista Ravin Agrawal ci offre un' entusiasmante presentazione dei 10 giovani artisti indiani più interessanti del momento. Lavorando in una varietà di media, ognuno attinge alla propria cultura locale per ispirarsi.
- Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Right now is the mostmaggior parte excitingemozionante time
0
1000
3000
Questo è il momento più stimolante
00:19
to see newnuovo IndianIndiano artarte.
1
4000
2000
per scoprire la nuova arte indiana.
00:21
ContemporaryContemporaneo artistsartisti in IndiaIndia are havingavendo a conversationconversazione with the worldmondo
2
6000
3000
Gli artisti indiani contemporanei si stanno aprendo al mondo
00:24
like never before.
3
9000
2000
come mai prima d'ora.
00:26
I thought it mightpotrebbe be interestinginteressante, even for the manymolti long-timeda lungo tempo
4
11000
2000
Ho pensato che potesse essere interessante, anche per i tanti
00:28
collectorscollettori here with us at TEDTED, localLocale collectorscollettori,
5
13000
3000
collezionisti di lunga data presenti qui a TED, collezionisti locali,
00:31
to have an outsideal di fuori viewvista of 10 younggiovane IndianIndiano artistsartisti
6
16000
4000
farsi un'idea globale di 10 giovani artisti indiani
00:35
I wishdesiderio everyonetutti at TEDTED to know.
7
20000
2000
che vorrei far conoscere a tutti voi di TED.
00:37
The first is BhartiBharti KherKher.
8
22000
3000
Il primo è Bharti Kher.
00:40
The centralcentrale motifMotif of Bharti'sDi Bharti practicepratica
9
25000
2000
Il leitmotif della tecnica di Bharti
00:42
is the ready-madeReady-Made store-boughtcomprato al supermercato bindiBindi
10
27000
3000
è il bindi confezionato venduto nei negozi,
00:45
that untoldindicibile millionsmilioni of IndianIndiano womendonne applyapplicare to theirloro foreheadssulla fronte,
11
30000
3000
e che milioni e milioni di donne indiane applicano sulla fronte ogni giorno,
00:48
everyogni day, in an actatto closelystrettamente associatedassociato with
12
33000
2000
compiendo un gesto strettamente legato
00:50
the institutionistituzione of marriagematrimonio.
13
35000
3000
all'istituzione del matrimonio.
00:53
But originallyoriginariamente the significancesignificato of the bindiBindi
14
38000
2000
Ma originariamente il bindi simbolizza
00:55
is to symbolizesimbolizzano the thirdterzo eyeocchio
15
40000
3000
il terzo occhio
00:58
betweenfra the spiritualspirituale worldmondo and the religiousreligioso worldmondo.
16
43000
3000
tra il mondo spirituale e quello religioso.
01:01
BhartiBharti seeksCerca to liberateliberare this everydayogni giorno clichecliché, as she callschiamate it,
17
46000
3000
Bharti cerca di liberare questo "cliché quotidiano", come lei lo chiama,
01:04
by explodingche esplode it into something spectacularspettacolare.
18
49000
5000
stravolgendolo in modo spettacolare.
01:09
She alsoanche createscrea life-sizea grandezza naturale fiberglassin fibra di vetro sculpturessculture, oftenspesso of animalsanimali,
19
54000
3000
Bharti crea inoltre sculture in fibra di vetro a gradezza naturale, spesso di animali,
01:12
whichquale she then completelycompletamente coverscoperture in bindisBindi,
20
57000
4000
che poi ricopre interamente di bindi,
01:16
oftenspesso with potentpotente symbolismsimbolismo.
21
61000
2000
spesso con potenti significati simbolici.
01:18
She saysdice she first got startediniziato with
22
63000
2000
Racconta di aver cominciato con
01:20
10 packetspacchetti of bindisBindi,
23
65000
2000
10 pacchetti di bindi,
01:22
and then wonderedchiesti what she could do with 10 thousandmille.
24
67000
3000
chiedendosi poi cosa avrebbe potuto fare con 10 mila pacchetti.
01:27
Our nextIl prossimo artistartista, BalasubramaniamBoggio,
25
72000
2000
Il prossimo artista, Balasubramaniam,
01:29
really standsstand at the crossroadsbivio of sculpturescultura, paintingla pittura and installationinstallazione,
26
74000
3000
si trova ad un incrocio tra la scultura, la pittura e l'installazione,
01:32
workinglavoro wondersmeraviglie with fiberglassin fibra di vetro.
27
77000
3000
e fa meraviglie con la fibra di vetro.
01:35
SinceDal BalaBala himselflui stesso will be speakingA proposito di at TEDTED
28
80000
2000
Bala stesso parlerà prossimamente a TED
01:37
I won'tnon lo farà spendtrascorrere too much time on him here todayoggi,
29
82000
2000
quindi non mi dilungherò su di lui oggi,
01:39
excepttranne to say that he really succeedsriesce
30
84000
2000
tranne per dire che riesce veramente
01:41
at makingfabbricazione the invisibleinvisibile visiblevisibile.
31
86000
3000
a rendere visibile l'invisibile.
01:47
Brooklyn-basedBasato su Brooklyn ChitraChitra GaneshGanesh
32
92000
2000
Chitra Ganesh vive a Brooklyn
01:49
is knownconosciuto for her digitaldigitale collagesCollage,
33
94000
2000
ed è conosciuta per i suoi collage digitali,
01:51
usingutilizzando IndianIndiano comiccomico bookslibri calledchiamato amarAmar chitraChitra kathasKathas
34
96000
4000
creati usando il fumetto indiano "Amar Chitra Kathas"
01:55
as her primaryprimario sourcefonte materialMateriale.
35
100000
2000
come materiale principale.
01:57
These comicsfumetti are a fundamentalfondamentale way
36
102000
2000
Questi fumetti sono una via fondamentale
01:59
that childrenbambini, especiallyparticolarmente in the diasporadiaspora,
37
104000
2000
con cui i bambini, specialmente quelli emigrati,
02:01
learnimparare theirloro religiousreligioso and mythologicalmitologico folkFolk talesracconti.
38
106000
4000
imparano i racconti religiosi e mitologici tradizionali.
02:05
I, for one, was steepedimmersa in these.
39
110000
2000
Io, ad esempio, li divoravo.
02:07
ChitraChitra basicallyfondamentalmente remixesRemixes and re-titlesri-titoli
40
112000
3000
In pratica Chitra rivoluziona e reintitola
02:10
these iconiciconica imagesimmagini
41
115000
2000
queste immagini simboliche
02:12
to teasecivettuole out some of the sexualsessuale and genderGenere politicspolitica
42
117000
4000
per estrarre i riferimenti alle politiche sessuali e di genere
02:16
embeddedinserito in these deeplyprofondamente influentialinfluente comicsfumetti.
43
121000
2000
contenuti in questi fumetti molto influenti.
02:18
And she usesusi this vocabularyvocabolario in her installationinstallazione work as well.
44
123000
4000
E riutilizza gli stessi termini anche nelle sue installazioni.
02:24
JitishJitish KallatKallat successfullycon successo practicespratiche acrossattraverso photographyfotografia,
45
129000
4000
Jitish Kallat pratica con successo fotografia,
02:28
sculpturescultura, paintingla pittura and installationinstallazione.
46
133000
3000
scultura, pittura e installazione.
02:31
As you can see, he's heavilypesantemente influencedinfluenzato
47
136000
2000
Come vedete, è profondamente influenzato
02:33
by graffitiGraffiti and streetstrada artarte,
48
138000
2000
dai graffiti e dall'arte di strada.
02:35
and his home citycittà of MumbaiMumbai is an ever-presentsempre presente elementelemento in his work.
49
140000
3000
La sua città, Mumbai, è un elemento onnipresente nelle sue opere.
02:38
He really capturescattura that sensesenso of densitydensità
50
143000
3000
Riesce davvero a catturare il senso della densità
02:41
and energyenergia whichquale really characterizescaratterizza modernmoderno urbanurbano BombayBombay.
51
146000
5000
e dell'energia, caratteristiche della Bombay urbana e moderna.
02:46
He alsoanche createscrea phantasmagoricfantasmagorico sculpturessculture
52
151000
2000
Crea poi delle sculture fantasmagoriche
02:48
madefatto of bonesossatura from castlanciare resinresina.
53
153000
3000
fatte di ossa in resina sintetica.
02:51
Here he envisionsImmagina the carcasscarcassa
54
156000
2000
Qui esamina la carcassa
02:53
of an autorickshawautorisciò he onceuna volta witnessedassistito burningardente in a riotrivolta.
55
158000
4000
di un risciò elettrico che aveva visto andare a fuoco durante una sommossa.
02:57
This nextIl prossimo artistartista, N.S. HarshaHarsha,
56
162000
2000
Il prossimo artista, N.S. Harsha,
02:59
actuallyin realtà has a studiostudio right here in MysoreMysore.
57
164000
3000
ha il proprio studio qui a Mysore.
03:02
He's puttingmettendo a contemporarycontemporaneo spinrotazione on the miniaturein miniatura traditiontradizione.
58
167000
3000
Harsha rivisita la tradizione della miniatura in chiave contemporanea.
03:05
He createscrea these fine, delicatedelicato imagesimmagini
59
170000
3000
Crea queste immagini raffinate e delicate
03:08
whichquale he then repeatssi ripete on a massivemassiccio scalescala.
60
173000
2000
che poi ripete in scala gigante.
03:12
He usesusi scalescala to more and more spectacularspettacolare effecteffetto,
61
177000
3000
Usa la tecnica della scala per ottenere effetti sempre più spettacolari,
03:15
whetherse on the rooftetto of a templetempio in SingaporeSingapore,
62
180000
4000
che sia sul tetto di un tempio a Singapore,
03:19
or in his increasinglysempre più ambitiousambizioso installationinstallazione work,
63
184000
2000
o nei suoi lavori di installazione ogni volta più ambiziosi,
03:21
here with 192 functioningfunzionamento sewingdi cucito machinesmacchine,
64
186000
3000
come in questo, in cui fa funzionare 192 macchine da cucire,
03:24
fabricatingfabbricando the flagsBandiere of everyogni membermembro of the UnitedUniti d'America NationsDelle Nazioni.
65
189000
4000
fabbricando le bandiere di ogni membro delle Nazioni Unite.
03:30
Mumbai-basedMumbai-basato DhruviVirio AcharyaAcharya
66
195000
2000
Dhruvi Acharaya, che lavora a Mumbai,
03:32
buildscostruisce on her love of comiccomico bookslibri and streetstrada artarte
67
197000
2000
prende ispirazione dalla sua passione per i fumetti e l'arte di strada
03:34
to commentcommento on the rolesruoli and expectationsaspettative
68
199000
2000
per analizzare i ruoli e le aspettative
03:36
of modernmoderno IndianIndiano womendonne.
69
201000
3000
delle donne indiane moderne.
03:39
She too minesminiere the richricco sourcefonte materialMateriale of amarAmar chitraChitra kathasKathas,
70
204000
3000
Anche lei estrae materiale interessante da Amar Chitra Kathas,
03:42
but in a very differentdiverso way than ChitraChitra GaneshGanesh.
71
207000
3000
ma in modo molto diverso da Chitra Ganesh.
03:45
In this particularparticolare work, she actuallyin realtà stripsstrisce out the imagesimmagini
72
210000
3000
In quest'opera in particolare, ha tagliato le immagini
03:48
and leavesle foglie the actualeffettivo texttesto
73
213000
2000
lasciando solo il testo
03:50
to revealsvelare something previouslyin precedenza unseeninvisibile, and provocativeprovocatorio.
74
215000
4000
per rivelare qualcosa di provocatorio e mai visto prima.
03:56
RaqibRaqib ShawShaw is Kolkata-bornNato a Kolkata (Calcutta),
75
221000
2000
Raqib Shaw è nato a Calcutta,
03:58
Kashmir-raisedKashmir-alzato,
76
223000
2000
è cresciuto nel Kashmir,
04:00
and London-trainedLondra-addestrato.
77
225000
2000
e ha studiato a Londra.
04:02
He too is reinventingreinventare the miniaturein miniatura traditiontradizione.
78
227000
3000
Anche lui reinterpreta la tradizione della miniatura.
04:05
He createscrea these opulentopulento tableausTableaus inspiredispirato by HieronymusHieronymus BoschBosch,
79
230000
4000
Crea questi quadri opulenti ispirati a Hieronymus Bosch,
04:09
but alsoanche by the KashmiriKashmiri textilesprodotti tessili of his youthgioventù.
80
234000
3000
ma anche ai tessuti del Kashmir della sua adolescenza.
04:12
He actuallyin realtà appliessi applica metallicmetallico industrialindustriale paintsvernici to his work
81
237000
4000
Ciò che fa è applicare vernici metalliche industriali ai suoi lavori
04:16
usingutilizzando porcupineIstrice quillsspolette to get this richricco detaileddettagliata effecteffetto.
82
241000
4000
usando aculei di porcospino per ottenere questo effetto ricco di dettagli.
04:23
I'm kindgenere of cheatingtradimenti with this nextIl prossimo artistartista
83
248000
2000
Con il prossimo artista sto barando un pò,
04:25
sinceda RaqsRaqs MediaMedia CollectiveCollettiva are really
84
250000
2000
perché Raqs Media Collective sono in realtà
04:27
threetre artistsartisti workinglavoro togetherinsieme.
85
252000
2000
tre artisti che lavorano insieme.
04:29
RaqsRaqs are probablyprobabilmente the foremostprimo practitionerspraticanti
86
254000
2000
Raqs sono probabilmente i principali esponenti
04:31
of multimediamultimedia artarte in IndiaIndia todayoggi,
87
256000
2000
dell'arte multimediale in India oggi,
04:33
workinglavoro acrossattraverso photographyfotografia, videovideo and installationinstallazione.
88
258000
4000
praticando la fotografia, il video e l'installazione.
04:37
They frequentlyfrequentemente exploreEsplorare themestemi of globalizationglobalizzazione and urbanizationurbanizzazione,
89
262000
3000
Esplorano spesso i temi della globalizzazione e dell'urbanizzazione,
04:40
and theirloro home of DelhiDelhi is a frequentfrequente elementelemento in theirloro work.
90
265000
3000
e la loro casa di Delhi è un elemento ricorrente nei loro lavori.
04:43
Here, they inviteinvitare the viewerspettatore to analyzeanalizzare a crimecrimine
91
268000
4000
Qui, invitano l'osservatore ad analizzare un crimine
04:47
looking at evidenceprova and cluesindizi embeddedinserito
92
272000
2000
alla ricerca di prove ed indizi nascosti
04:49
in fivecinque narrativesnarrazioni on these fivecinque differentdiverso screensschermi,
93
274000
2000
in cinque racconti, su questi cinque schermi diversi,
04:51
in whichquale the citycittà itselfsi maypuò have been the culpritcolpevole.
94
276000
3000
nei quali la città stessa potrebbe essere il colpevole.
04:56
This nextIl prossimo artistartista is probablyprobabilmente the alphaalfa malemaschio
95
281000
2000
Il prossimo artista, probabilmente il maschio alfa
04:58
of contemporarycontemporaneo IndianIndiano artarte, SubodhSubodh GuptaGupta.
96
283000
3000
dell'arte indiana contemporanea, è Subodh Gupta.
05:01
He was first knownconosciuto for creatingla creazione di giantgigante photo-realisticfoto-realistica canvasestele,
97
286000
4000
SI è fatto conoscere inizialmente per i suoi quadri fotorealistici giganti
05:05
paintingsdipinti of everydayogni giorno objectsoggetti,
98
290000
2000
di oggetti quotidiani,
05:07
the stainlessacciaio inox steelacciaio kitchencucina vesselsvasi and tiffinTiffin containerscontenitori
99
292000
3000
quei recipienti e utensili da cucina in acciaio inossidabile
05:10
knownconosciuto to everyogni IndianIndiano.
100
295000
3000
noti a qualunque Indiano.
05:13
He celebratescelebra these localLocale and mundanemondano objectsoggetti globallyglobalmente,
101
298000
3000
Esalta a livello globale questi oggetti locali ed ordinari,
05:16
and on a granderGrander and granderGrander scalescala,
102
301000
2000
in scala sempre più larga,
05:18
by incorporatingincorporando them into ever more colossalcolossale
103
303000
3000
incorporandoli in ancora più imponenti
05:21
sculpturessculture and installationsinstallazioni.
104
306000
3000
sculture e installazioni.
05:27
And finallyfinalmente numbernumero 10, last and certainlycertamente not leastmeno,
105
312000
3000
Infine il numero 10, ultimo ma non meno importante,
05:30
RanjaniRanjani ShettarShettar,
106
315000
2000
è Ranjani Shettar,
05:32
who livesvite and workslavori here in the statestato of KarnatakaKarnataka,
107
317000
2000
che vive e lavora qui nello stato del Karnataka
05:34
createscrea etherealeterea sculpturessculture and installationsinstallazioni
108
319000
2000
e crea sculture e installazioni eteree
05:36
that really marrysposare the organicbiologico to the industrialindustriale,
109
321000
3000
in cui si sposano perfettamente l'organico e l'industriale,
05:39
and bringsporta, like SubodhSubodh, the localLocale globalglobale.
110
324000
3000
portando, come Subodth, il locale su scala globale.
05:42
These are actuallyin realtà wiresfili wrappedavvolto in muslinmussola
111
327000
3000
Sono cavi avvolti nella mussola
05:45
and steepedimmersa in vegetableverdura dyetintura.
112
330000
2000
e immersi in tintura vegetale
05:47
And she arrangesorganizza them so that the viewerspettatore
113
332000
2000
che lei poi posiziona in modo tale che l'osservatore
05:49
actuallyin realtà has to navigatenavigare throughattraverso the spacespazio,
114
334000
2000
deve seguirli con lo sguardo attraverso lo spazio
05:51
and interactinteragire with the objectsoggetti.
115
336000
2000
interagendo con gli oggetti.
05:53
And lightleggero and shadowombra are a very importantimportante partparte of her work.
116
338000
3000
Luce e ombra sono elementi molto importanti nel suo lavoro.
05:56
She alsoanche exploresEsplora themestemi of consumerismconsumismo,
117
341000
2000
Esplora inoltre i temi del consumismo,
05:58
and the environmentambiente, suchcome as in this work,
118
343000
2000
dell'ambiente, come in questo lavoro,
06:00
where these basket-likecesto-come objectsoggetti look organicbiologico and wovenintrecciata,
119
345000
3000
in cui oggetti a forma di ceste sembrano organici e intrecciati,
06:03
and are wovenintrecciata,
120
348000
2000
e sono effettivamente intrecciati,
06:05
but with the stripsstrisce of steelacciaio, salvagedrecuperati from carsautomobili
121
350000
3000
ma con strisce di acciaio, recuperate dalle auto
06:08
that she foundtrovato in a BangaloreBangalore junkyardJunkyard.
122
353000
4000
trovate nella discarica di Bangalore.
06:13
10 artistsartisti, sixsei minutesminuti, I know that was a lot to take in.
123
358000
3000
Dieci artisti, sei minuti: so che c'è molto da imagazzinare.
06:16
But I can only hopesperanza I've whetstuzzicare your appetiteappetito
124
361000
2000
Ma posso solo sperare di avervi incuriosito
06:18
to go out and see and learnimparare more
125
363000
2000
e che vi interesserete e vorrete conoscere meglio
06:20
about the amazingStupefacente things that are happeningavvenimento in artarte in IndiaIndia todayoggi.
126
365000
3000
le cose straordinarie che stanno succedendo nell'arte indiana di oggi.
06:23
Thank you very much for looking and listeningascoltando.
127
368000
3000
Grazie mille per aver guardato ed ascoltato.
06:26
(ApplauseApplausi)
128
371000
1000
(Applausi)
Translated by Mary Sue Giachetti
Reviewed by Irene Garbuglia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ravin Agrawal - Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors.

Why you should listen

Ravin Agrawal has drawn on his time in the US and India to bring the best of each world to the other. Born in New Jersey, he grew up between Louisiana and Kolkata before entering Harvard Business School.

Agrawal began his career as a business consultant for McKinsey & Co., helping global banks navigate the opportunities of Internet commerce. Since then, he has served as the managing director of Passport India Fund and Quantum India Fund, and today is the managing member of Corellian Capital in the San Francisco Bay area.

More profile about the speaker
Ravin Agrawal | Speaker | TED.com