English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDIndia 2009

Ravin Agrawal: 10 young Indian artists to watch

Ravin Agrawal: 10 fiatal indiai művész, akinek a munkáját érdemes megnézni

Filmed:
456,228 views

Ravin Agarwal műgyűjtő remek kis előadás keretében mutatja be India 10 legizgalmasabb fiatal kortárs művészét. Különböző műfajokban alkotva mindegyikük helyi hagyományokból merít.

- Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors. Full bio

Right now is the mosta legtöbb excitingizgalmas time
Itt az idő, hogy belevessük magunkat
00:16
to see newúj IndianIndiai artművészet.
az új indiai művészet izgalmaiba.
00:19
ContemporaryKortárs artistsművészek in IndiaIndia are havingamelynek a conversationbeszélgetés with the worldvilág
A kortárs indiai művészek most soha nem tapasztalt
00:21
like never before.
párbeszédbe kezdtek a világgal.
00:24
I thought it mightesetleg be interestingérdekes, even for the manysok long-timerégóta
Úgy gondoltam, még az itt, a TED-en résztvevő
00:26
collectorsgyűjtők here with us at TEDTED, localhelyi collectorsgyűjtők,
régi és helyi gyűjtők számára is érdekes lehet
00:28
to have an outsidekívül viewKilátás of 10 youngfiatal IndianIndiai artistsművészek
egy kis kitekintést tenni 10 fiatal indiai művészre,
00:31
I wishszeretnék everyonemindenki at TEDTED to know.
akiket szeretném, hogy mindenki megismerjen itt a TED-en.
00:35
The first is BhartiAndras KherKher.
Az első Bharti Kher.
00:37
The centralközponti motifmotívum of Bharti'sAndras barátait practicegyakorlat
Bharti művészetének központi motívuma
00:40
is the ready-madekész store-boughtbolti bindiBindi
a használatra kész, boltokban kapható bindi,
00:42
that untoldtömérdek millionsTöbb millió of IndianIndiai womennők applyalkalmaz to theirazok foreheadshomlokukon,
melyet indiai nők milliói helyeznek homlokukra
00:45
everyminden day, in an acttörvény closelyszorosan associatedtársult with
minden nap a házasság
00:48
the institutionintézmény of marriageházasság.
intézményéhez fűződő szertartás keretében.
00:50
But originallyeredetileg the significancejelentőség of the bindiBindi
A bindi jelentősége azonban eredetileg
00:53
is to symbolizeszimbolizálja the thirdharmadik eyeszem
a harmadik szem jelképezésében rejlett,
00:55
betweenközött the spirituallelki worldvilág and the religiousvallási worldvilág.
vagyis a spirituális és a vallásos világ között.
00:58
BhartiAndras seeksarra törekszik to liberatefelszabadítsák this everydayminden nap clicheközhely, as she callshívások it,
Bharti, ahogy ő fogalmaz, ezt a hétköznapi közhelyt igyekszik felszabadítani
01:01
by explodingrobbanó it into something spectacularlátványos.
azáltal, hogy valami látványossá fújja fel.
01:04
She alsois createsteremt life-sizeéletnagyságú fiberglassüvegszálas sculpturesszobrok, oftengyakran of animalsállatok,
Életnagyságú üveggyapott szobrokat is alkot, melyek főleg állatokat ábrázolnak,
01:09
whichmelyik she then completelyteljesen coversburkolatok in bindisbindis,
amiket teljes mértékben beborít bindikkel,
01:12
oftengyakran with potenterős symbolismszimbolizmus.
gyakran szimbolikus jelleggel.
01:16
She saysmondja she first got startedindult with
Állítása szerint ezt
01:18
10 packetscsomagok of bindisbindis,
10 csomagnyi bindivel kezdte,
01:20
and then wonderedkíváncsi what she could do with 10 thousandezer.
majd kíváncsi volt, mit tudna kezdeni 10 ezerrel.
01:22
Our nextkövetkező artistművész, BalasubramaniamMarianna,
A következő művész Balasubramaniam,
01:27
really standsállványok at the crossroadsCrossroads of sculptureszobor, paintingfestmény and installationtelepítés,
aki a szobrászat, festészet és installáció metszéspontjában áll,
01:29
workingdolgozó wonderscsodák with fiberglassüvegszálas.
és üveggyapot csodákat alkot.
01:32
SinceÓta BalaBala himselfsaját maga will be speakingbeszélő at TEDTED
Mivel maga Bala is a TED előadók között szerepel,
01:35
I won'tszokás spendtölt too much time on him here todayMa,
én nem fogok túl sokat mondani róla
01:37
exceptkivéve to say that he really succeedssikerül
azon kívül, hogy nagy sikerrel
01:39
at makinggyártás the invisibleláthatatlan visiblelátható.
teszi láthatóvá a láthatatlant.
01:41
Brooklyn-basedBrooklyn-alapú ChitraÁdám GaneshRajczi
A Brooklynban élő Chitra Ganesh
01:47
is knownismert for her digitaldigitális collageskollázs,
digitális kollázsairól ismert,
01:49
usinghasználva IndianIndiai comickomikus bookskönyvek calledhívott amarAmar chitraÁdám kathaskathas
melyekhez indiai képregényeket,
01:51
as her primaryelsődleges sourceforrás materialanyag.
amar chitra kathast használ fel.
01:55
These comicsképregény are a fundamentalalapvető way
Ezek a képregények főleg a diaszpórában
01:57
that childrengyermekek, especiallykülönösen in the diasporadiaszpóra,
élő gyerekek vallásos és mitológiai
01:59
learntanul theirazok religiousvallási and mythologicalmitológiai folknépi talesmesék.
népi nevelésének alapvető forrása.
02:01
I, for one, was steepedátitatott in these.
Én teljesen ezekkel nőttem fel.
02:05
ChitraÁdám basicallyalapvetően remixesremixek and re-titlesújra címek
Chitra tulajdonképpen ezeknek az ikonszerű
02:07
these iconicikonikus imagesképek
képeknek az összekeverésével és átnevezésével
02:10
to teasekötekedik out some of the sexualszexuális and gendernem politicspolitika
rávilágít az ezekben a nagy hatású képregényekben
02:12
embeddedbeágyazott in these deeplymélyen influentialbefolyásos comicsképregény.
rejlő szexualitás és nemi politikára.
02:16
And she usesfelhasználások this vocabularyszójegyzék in her installationtelepítés work as well.
Ezeket az eszközöket használja installációihoz is.
02:18
JitishJitish KallatKallat successfullysikeresen practicesgyakorlatok acrossát photographyfényképezés,
Jitish Kallat sikereket ér el mind a fényképészet,
02:24
sculptureszobor, paintingfestmény and installationtelepítés.
a szobrászat, a festészet és az installációkészítés területén.
02:28
As you can see, he's heavilysúlyosan influencedbefolyásolható
Ahogy Önök is láthatják, erősen hatott rá
02:31
by graffitigraffiti and streetutca artművészet,
a graffiti és a street art.
02:33
and his home cityváros of MumbaiMumbai is an ever-presentállandóan jelenlévő elementelem in his work.
Munkáiban mindig jelen van szülővárosa, Mumbai.
02:35
He really capturesrögzítések that senseérzék of densitysűrűség
Nagyon jól megragadja a modern
02:38
and energyenergia whichmelyik really characterizesjellemzi modernmodern urbanvárosi BombayBombay.
Bombay városára oly jellemző zsúfoltságot és energiát.
02:41
He alsois createsteremt phantasmagoriccsalóka sculpturesszobrok
Fantazmagorikus szobrokat is készít
02:46
madekészült of bonescsontok from castöntvény resingyanta.
öntött műgyantából készült csontokból.
02:48
Here he envisionsképzeli the carcasshasított test
Itt egy autóriksa maradványait
02:51
of an autorickshawautorickshaw he onceegyszer witnessedtanúja burningégő in a riotlázadás.
ábrázolja, amit egy zavargáskor látott lángba borulva.
02:53
This nextkövetkező artistművész, N.S. HarshaKamrásné Tánczos Irén,
A következő művész N.S. Harsha,
02:57
actuallytulajdonképpen has a studiostúdió right here in MysoreMysore.
akinek a műterme pont itt Mysoreban van.
02:59
He's puttingelhelyezés a contemporarykortárs spinpörgés on the miniatureminiatűr traditionhagyomány.
A miniatúra készítés hagyományát megtoldja egy kortárs csavarral.
03:02
He createsteremt these fine, delicatefinom imagesképek
Finom, aprólékosan kidolgozott képeit
03:05
whichmelyik he then repeatsismétlődik on a massivetömeges scaleskála.
ezután hatalmas léptékkel reprodukálja.
03:08
He usesfelhasználások scaleskála to more and more spectacularlátványos effecthatás,
A túlméretezést a látványosság fokozásához használja,
03:12
whetherakár on the rooftető of a templetemplom in SingaporeSzingapúr,
legyen szó egy szingapúri templom tetejéről
03:15
or in his increasinglyegyre inkább ambitiousambiciózus installationtelepítés work,
vagy az egyre ambiciózusabb installációiről,
03:19
here with 192 functioningműködése sewingvarrás machinesgépek,
itt a 192 működő szövőgéppel,
03:21
fabricatinggyártását the flagszászlók of everyminden membertag of the UnitedEgyesült NationsNemzetek.
melyeken az ENSZ tagállamainak zászlaja készül.
03:24
Mumbai-basedMumbai-alapú DhruviViki AcharyaKatalin
A Mumbaiban élő Dhruvi Acharya
03:30
buildsépít on her love of comickomikus bookskönyvek and streetutca artművészet
szeretett képregényeire és street artra építve
03:32
to commentmegjegyzés on the rolesszerepek and expectationselvárások
művészetén keresztül a modern indiai nő
03:34
of modernmodern IndianIndiai womennők.
szerepét és elvárásait méltatja.
03:36
She too minesbányák the richgazdag sourceforrás materialanyag of amarAmar chitraÁdám kathaskathas,
Ő is feldolgozza az amar chitra kathas gazdag forrásanyagát,
03:39
but in a very differentkülönböző way than ChitraÁdám GaneshRajczi.
de nagyon másképp, mint Chitra Ganesh.
03:42
In this particularkülönös work, she actuallytulajdonképpen stripscsíkok out the imagesképek
Ebben a munkájában például kivágja a képeket
03:45
and leaveslevelek the actualtényleges textszöveg
és magát a szöveget
03:48
to revealfelfed something previouslykorábban unseenláthatatlan, and provocativeprovokatív.
valami addig nem látott, provokatív dolog leleplezéseként meghagyja.
03:50
RaqibDávid ShawShaw is Kolkata-bornKolkata-born,
Raqib Shaw Kalkuttában született,
03:56
Kashmir-raisedKasmír-emelt,
Kasmírban nevelkedett,
03:58
and London-trainedLondon-képzett.
és Londonban végezte tanulmányait.
04:00
He too is reinventingújra felfedezték the miniatureminiatűr traditionhagyomány.
Ő is a miniatúra-festészet hagyományait folytatja.
04:02
He createsteremt these opulentpazar tableaustablókkal oktat inspiredihletett by HieronymusHieronymus BoschBosch,
Tobzódó csoportképeit Hieronymus Bosch
04:05
but alsois by the KashmiriKashmiri textilestextil of his youthifjúság.
és a fiatalkorában látott Kashmiri textilek ihletik.
04:09
He actuallytulajdonképpen appliesalkalmazandó metallicfémes industrialipari paintsfestékek to his work
Ipari fémfestéket kever alkotásaihoz,
04:12
usinghasználva porcupinetarajos sül quillsSade márki játékai to get this richgazdag detailedrészletes effecthatás.
és sündisznó tüskéiből készült ecsetet használ a részletek kidolgozásához.
04:16
I'm kindkedves of cheatingcsalás with this nextkövetkező artistművész
A következő művész bemutatásakor kicsit csalok,
04:23
sincemivel RaqsRaqs MediaMédia CollectiveKollektív are really
a Raqs Media Collective ugyanis
04:25
threehárom artistsművészek workingdolgozó togetheregyütt.
egyszerre három szorosan együttműködő művészből áll.
04:27
RaqsRaqs are probablyvalószínűleg the foremostlegelső practitionersszakemberek
Ma minden bizonnyal a Raqs Indiában az
04:29
of multimediamultimédia artművészet in IndiaIndia todayMa,
elsődleges multimédiás művészcsoport,
04:31
workingdolgozó acrossát photographyfényképezés, videovideó- and installationtelepítés.
mely mind a fényképészet, a videó és az installáció területén aktív.
04:33
They frequentlygyakran exploreFedezd fel themestémák of globalizationglobalizáció and urbanizationurbanizáció,
Gyakran foglalkoznak a globalizáció és a városiasodás témáival,
04:37
and theirazok home of DelhiDelhi is a frequentgyakori elementelem in theirazok work.
és lakhelyük, Delhi is számtalanszor jelenik meg alkotásaikban.
04:40
Here, they invitemeghívás the viewernéző to analyzeelemez a crimebűn
Itt a néző egy bűncselekményt boncolgathat
04:43
looking at evidencebizonyíték and cluesnyomokat embeddedbeágyazott
a bizonyítékot és a nyomokat öten
04:47
in fiveöt narrativesnarratívák on these fiveöt differentkülönböző screensképernyők,
öt különböző helyszínen tárják fel,
04:49
in whichmelyik the cityváros itselfmaga maylehet have been the culpritbűnös.
miközben gyanítható, hogy maga a város volt a tettes.
04:51
This nextkövetkező artistművész is probablyvalószínűleg the alphaalfa maleférfi
A következő alkotó, Subodh Gupta valószínűleg
04:56
of contemporarykortárs IndianIndiai artművészet, SubodhLászló GuptaGupta.
a kortárs indiai művészet alfa-hímje.
04:58
He was first knownismert for creatinglétrehozása giantóriás photo-realisticfotó-realisztikus canvasesvásznak,
Kezdetben az óriási fotorealisztikus vásznairól, hétköznapi tárgyakat
05:01
paintingsfestmények of everydayminden nap objectstárgyak,
ábrázoló festményeiről volt ismert,
05:05
the stainlessrozsdamentes steelacél- kitchenkonyha vesselshajók and tiffinTiffin containerskonténerek
pl. ezek a minden indiai által oly jól ismert konyhai
05:07
knownismert to everyminden IndianIndiai.
rozsdamentes acél edényekről és tiffin tárolóedényekről.
05:10
He celebratesünnepli these localhelyi and mundaneföldi objectstárgyak globallyglobálisan,
Ezeket a világi és a térségre jellemző tárgyakat globálisan
05:13
and on a grandergrandiózusabb and grandergrandiózusabb scaleskála,
ünnepli, egyre nagyobb léptékben dícséri
05:16
by incorporatingamely magában foglalja them into ever more colossalóriási
azzal, hogy kolosszális méretű szobrokba
05:18
sculpturesszobrok and installationslétesítmények.
és installációkba építi őket be.
05:21
And finallyvégül numberszám 10, last and certainlybiztosan not leastlegkevésbé,
És végül, de nem utolsó sorban a tizedik művész
05:27
RanjaniBaráth ShettarShettar,
Ranjani Shettar,
05:30
who liveséletét and worksművek here in the stateállapot of KarnatakaKarnataka,
aki itt, Karnataka államban él és alkot
05:32
createsteremt etherealéteri sculpturesszobrok and installationslétesítmények
éteri szobrokat és installációkat hozva létre.
05:34
that really marryfeleségül vesz the organicorganikus to the industrialipari,
Az organikusat az iparival ötvözi,
05:36
and bringshoz, like SubodhLászló, the localhelyi globalglobális.
így téve a helyit - akárcsak Subodh - világméretűvé.
05:39
These are actuallytulajdonképpen wiresvezetékek wrappedcsomagolt in muslinmuszlin
Ezek tulajdonképpen muszlinba tekert vezetékek,
05:42
and steepedátitatott in vegetablenövényi dyefesték.
festékkel átitatva.
05:45
And she arrangesintézkedik them so that the viewernéző
A művésznő oly módon rendezi őket el, hogy
05:47
actuallytulajdonképpen has to navigatehajózik throughkeresztül the spacehely,
a nézőnek navigálnia kell a térben
05:49
and interactegymásra hat with the objectstárgyak.
és kapcsolatba lépnie a tárgyakkal.
05:51
And lightfény and shadowárnyék are a very importantfontos partrész of her work.
A fény és árnyék nagyon fontos részei a munkáinak.
05:53
She alsois explorestárja fel themestémák of consumerismfogyasztás,
Olyan témákkal is foglalkozik, mint a fogyasztói társadalom,
05:56
and the environmentkörnyezet, suchilyen as in this work,
és a környezetvédelem, mint például ebben a munkájában,
05:58
where these basket-likekosár-szerű objectstárgyak look organicorganikus and wovenszőtt,
amiben ez a kosár-szerű tárgy organikusnak és szőttnek néznek ki,
06:00
and are wovenszőtt,
szőve is van,
06:03
but with the stripscsíkok of steelacél-, salvagedmegmenthető from carsautók
de acélcsíkokból, amiket egy bangalorei
06:05
that she foundtalál in a BangaloreBangalore junkyardhulladékudvar.
szeméttelepen talált, bontásra ítélt kocsikból mentett ki.
06:08
10 artistsművészek, sixhat minutespercek, I know that was a lot to take in.
10 művészt mutattam be 6 perc alatt, tudom, ez így nagyon tömény.
06:13
But I can only hoperemény I've whetköszörül your appetiteétvágy
Csak remélni tudom, hogy az étvágyukat fokoztam,
06:16
to go out and see and learntanul more
és ha elhagyják a termet, mélyebb
06:18
about the amazingelképesztő things that are happeningesemény in artművészet in IndiaIndia todayMa.
betekintést akarnak majd nyerni a mai indiai művészet világába.
06:20
Thank you very much for looking and listeningkihallgatás.
Köszönöm szépen, hogy megtekintették és meghallgattak.
06:23
(ApplauseTaps)
(Taps)
06:26
Translated by Melissa Csikszentmihályi
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

About the speaker:

Ravin Agrawal - Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors.

Why you should listen

Ravin Agrawal has drawn on his time in the US and India to bring the best of each world to the other. Born in New Jersey, he grew up between Louisiana and Kolkata before entering Harvard Business School.

Agrawal began his career as a business consultant for McKinsey & Co., helping global banks navigate the opportunities of Internet commerce. Since then, he has served as the managing director of Passport India Fund and Quantum India Fund, and today is the managing member of Corellian Capital in the San Francisco Bay area.

More profile about the speaker
Ravin Agrawal | Speaker | TED.com