English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDIndia 2009

Ravin Agrawal: 10 young Indian artists to watch

レービン・アグラワール:インドの今見るべき10人の若手アーティスト

Filmed:
452,611 views

美術コレクターのレービン・アグラワールが今インドで最も活気のある若手現代アーティスト10人について熱く語る。アーティストたちは様々な媒体を使用し、それぞれの地方の文化をインスピレーションとしている。

- Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors. Full bio

Right now is the most最も excitingエキサイティング time
今こそ新しいインドアートをみるのに
00:16
to see new新しい Indianインド人 artアート.
最もエキサイティングな時です
00:19
Contemporaryコンテンポラリー artistsアーティスト in Indiaインド are having持つ a conversation会話 with the world世界
現代アーティストたちは 今まで以上に
00:21
like never before.
世界と対話しています
00:24
I thought it mightかもしれない be interesting面白い, even for the manyたくさんの long-time長い時間
今日ここにいるたくさんのベテランや現地コレクターにも
00:26
collectorsコレクター here with us at TEDTED, local地元 collectorsコレクター,
TEDのみなさん全てに紹介したい10人のアーティストについて
00:28
to have an outside外側 view見る of 10 young若い Indianインド人 artistsアーティスト
新たな観点を与えられたら
00:31
I wish望む everyoneみんな at TEDTED to know.
おもしろいと思いました
00:35
The first is BhartiBharti Kherシェール.
まずはバールティ・ケール
00:37
The central中央 motifモチーフ of Bharti'sBharti's practice練習
バールティの手法の中心的なモチーフは
00:40
is the ready-made既製 store-bought店頭購入 bindiバインディ
お店で売っているできあいのビンディで
00:42
that untold言いたくない millions何百万 of Indianインド人 women女性 apply適用する to their彼らの foreheads,
計り知れない数のインド人女性が
00:45
everyすべて day, in an act行為 closely密接に associated関連する with
結婚に関する慣習として
00:48
the institution機関 of marriage結婚.
毎日 額にはりつけています
00:50
But originally元々 the significance意義 of the bindiバインディ
しかしビンディーの元々の意義は
00:53
is to symbolize象徴する the third三番 eye
宗教界と精神界の間にある
00:55
betweenの間に the spiritualスピリチュアル world世界 and the religious宗教的 world世界.
第三の目の象徴でした
00:58
BhartiBharti seeksシークする to liberate解放する this everyday毎日 clicheクリシェ, as she callsコール it,
バールティの試みはこのありふれた日常を解放
01:01
by exploding爆発する it into something spectacular素晴らしい.
そして壮大なものへと爆発させることです
01:04
She alsoまた、 creates作成する life-size実物大 fiberglassガラス繊維 sculptures彫刻, oftenしばしば of animals動物,
また彼女は等身大の動物などのグラスファイバー彫刻を
01:09
whichどの she then completely完全に coversカバー in bindisバインディス,
ビンディーで完全に覆い
01:12
oftenしばしば with potent強力な symbolism象徴.
強い象徴性を表現しています
01:16
She says言う she first got started開始した with
彼女曰く
01:18
10 packetsパケット of bindisバインディス,
10袋のビンディーで始めたが その後
01:20
and then wondered疑問に思った what she could do with 10 thousand.
一万袋では何ができるか考えるようになったそうです
01:22
Our next artistアーティスト, Balasubramaniamバラスブラマニャム,
次に紹介するバラスブラマニアムは
01:27
really standsスタンド at the crossroads交差点 of sculpture彫刻, paintingペインティング and installationインストール,
彫刻・絵画・インスタレーションの交差点に立ち
01:29
workingワーキング wonders不思議 with fiberglassガラス繊維.
グラスファイバーですばらしい作品を創造します
01:32
Since以来 Balaバラ himself彼自身 will be speaking話し中 at TEDTED
バラ自身のちほどTEDで講演を行うので
01:35
I won't〜されません spend費やす too much time on him here today今日,
今ここで彼についてあまり解説はしませんが
01:37
exceptを除いて to say that he really succeeds成功する
一言添えるならば 彼の得意分野は
01:39
at making作る the invisible目に見えない visible目に見える.
見えない物を見えるようにすることです
01:41
Brooklyn-basedブルックリンベース ChitraChitra Ganeshガネーシュ
ブルックリン在住のチートラ・ガネッシュは
01:47
is known既知の for her digitalデジタル collagesコラージュ,
デジタルコラージュで知られており
01:49
usingを使用して Indianインド人 comic漫画 books calledと呼ばれる amarアマル chitraキトラ kathasカサス
アマール・チートラ・カタスというインドの漫画を
01:51
as her primary一次 sourceソース material材料.
主な素材としています
01:55
These comics漫画 are a fundamental基本的な way
これらのコミックは こどもたちが
01:57
that children子供, especially特に in the diasporaディアスポラ,
特にディアスポラのこどもが
01:59
learn学ぶ their彼らの religious宗教的 and mythological神話 folkフォーク tales物語.
宗教と神話にまつわる民話を学ぶ基礎です
02:01
I, for one, was steeped浸った in these.
私自身もこれに浸っていました
02:05
ChitraChitra basically基本的に remixesリミックス and re-titles再タイトル
チートラはこれらの聖像を
02:07
these iconic象徴的な imagesイメージ
混ぜ合わせたり 新たに名付けたりして
02:10
to teaseからかう out some of the sexual性的 and gender性別 politics政治
この強い影響力をもつコミックに埋め込まれた
02:12
embedded埋め込み in these deeply深く influential影響力のある comics漫画.
性の そしてジェンダーの政治課題を表現しています
02:16
And she uses用途 this vocabulary単語 in her installationインストール work as well.
インスタレーション作品にも同じテーマを取りあげています
02:18
Jitishジッティシュ Kallatカラット successfully正常に practices実践 across横断する photography写真,
ジティッシュ・カラットの活躍はフォトグラフィー
02:24
sculpture彫刻, paintingペインティング and installationインストール.
彫刻 絵画 そしてインスタレーションの分野に及びます
02:28
As you can see, he's heavily重く influenced影響を受け
ご覧の通り 彼はグラフィティーや
02:31
by graffiti落書き and street通り artアート,
ストリートアートの影響を強く受けており
02:33
and his home cityシティ of Mumbaiムンバイ is an ever-present常に存在する element素子 in his work.
故郷のムンバイも 彼の作品の重要な要素です
02:35
He really captures捕獲 that senseセンス of density密度
モダンで都会的なボンベイを特徴づける
02:38
and energyエネルギー whichどの really characterizes特徴付ける modernモダン urban都市 Bombayボンベイ.
密度感と活気を 的確にとらえています
02:41
He alsoまた、 creates作成する phantasmagoric幻想的な sculptures彫刻
彼はまた レゾンキャストの骨組みから作られた
02:46
made of bones骨格 from castキャスト resin樹脂.
変幻自在の彫刻品を作っています
02:48
Here he envisions想像 the carcassカーカス
この作品では 彼が暴動で目撃した
02:51
of an autorickshawオートリックショー he once一度 witnessed目撃した burning燃焼 in a riot暴動.
燃える三輪タクシーの残骸がイメージされています
02:53
This next artistアーティスト, N.S. Harshaハーシャ,
次のアーティスト N.S.ハルシャは
02:57
actually実際に has a studioスタジオ right here in Mysoreマイソール.
ここマイソールにスタジオがあります
02:59
He's puttingパッティング a contemporaryコンテンポラリー spinスピン on the miniatureミニチュア tradition伝統.
彼の手法はミニチュアの伝統を現代風に変えること
03:02
He creates作成する these fine, delicate繊細 imagesイメージ
彼は 小さく繊細なイメージを作り
03:05
whichどの he then repeats繰り返す on a massive大規模 scale規模.
それを膨大なスケールで繰り返すのです
03:08
He uses用途 scale規模 to more and more spectacular素晴らしい effect効果,
彼はスケールを用い さらに驚異的な効果を生み出します
03:12
whetherかどうか on the roofルーフ of a temple寺院 in Singaporeシンガポール,
それはシンガポールの寺院の屋根や
03:15
or in his increasinglyますます ambitious意欲的な installationインストール work,
意欲的なインスタレーション作品であるー
03:19
here with 192 functioning機能する sewing縫い machines機械,
国連加盟国の旗を縫う192台の
03:21
fabricating製造 the flagsフラグ of everyすべて memberメンバー of the Unitedユナイテッド Nations国家.
稼働しているミシンにも見られます
03:24
Mumbai-basedムンバイを拠点とする DhruviDhruvi AcharyaAcharya
ムンバイ在住のドルーヴィ・アチャリアは
03:30
buildsビルド on her love of comic漫画 books and street通り artアート
敬愛するコミックやストリートアートを元に
03:32
to commentコメント on the roles役割 and expectations期待
現代のインド人女性が背負う
03:34
of modernモダン Indianインド人 women女性.
役割や期待について批評します
03:36
She too mines鉱山 the richリッチ sourceソース material材料 of amarアマル chitraキトラ kathasカサス,
彼女もまたアマール・チートラ・カタスから材料を探します
03:39
but in a very different異なる way than ChitraChitra Ganeshガネーシュ.
ただチートラ・ガネッシュとは全く違う手法です
03:42
In this particular特に work, she actually実際に stripsストリップ out the imagesイメージ
この作品では 絵の部分を抜き出し
03:45
and leaves the actual実際の textテキスト
文章だけを残すことで
03:48
to reveal明らかにする something previously前に unseen見えない, and provocative挑発的な.
革新的で挑発的なものに仕上がっています
03:50
RaqibRaqib Shawショー is Kolkata-bornカルカッタ生まれ,
ラキブ・ショーはコルカタ出身の
03:56
Kashmir-raisedカシミール育てられた,
カシミール育ち
03:58
and London-trainedロンドン訓練された.
ロンドンで修行を積みました
04:00
He too is reinventing改革 the miniatureミニチュア tradition伝統.
彼もまたミニチュア美術の再開発に取り組んでいます
04:02
He creates作成する these opulent富める tableausタブラウス inspiredインスピレーションを受けた by Hieronymusヒエロニムス Boschボッシュ,
彼はヒエロニムス・ボスや昔のカシミヤ織物にヒントを得て
04:05
but alsoまた、 by the Kashmiriカシミール textilesテキスタイル of his youth若者.
華やかなキャンバス画を創りだします
04:09
He actually実際に applies適用する metallic金属性の industrial工業用 paints塗料 to his work
さらにメタリックな工業用ペンキをヤマアラシのー
04:12
usingを使用して porcupineポーキュパイン quills羽毛 to get this richリッチ detailed詳細な effect効果.
針を使って塗り 豊かで繊細な効果を出しています
04:16
I'm kind種類 of cheating不正行為 with this next artistアーティスト
次は ちょっとズルをします
04:23
since以来 RaqsRaqs Mediaメディア Collective集合 are really
なぜならラックス・メディア・コレクティヴは
04:25
three artistsアーティスト workingワーキング together一緒に.
実は三人のアーティスト集団だからです
04:27
RaqsRaqs are probably多分 the foremost一番 practitioners開業医
ラックスは現代のインドのマルチメディアアートにおいて
04:29
of multimediaマルチメディア artアート in Indiaインド today今日,
おそらく最先端をいく者たちで
04:31
workingワーキング across横断する photography写真, videoビデオ and installationインストール.
写真 映像 インスタレーションにわたって活動しています
04:33
They frequently頻繁に explore探検する themesテーマ of globalizationグローバリゼーション and urbanization都市化,
主にグローバル化と都会化のテーマを探求し
04:37
and their彼らの home of Delhiデリー is a frequent頻繁な element素子 in their彼らの work.
本拠地デリーも頻繁に作品に用いられる要素です
04:40
Here, they invite招待する the viewerビューア to analyze分析する a crime犯罪
ここでは鑑賞者は5つのスクリーンに映る物語に
04:43
looking at evidence証拠 and clues手がかり embedded埋め込み
埋め込まれた証拠や手がかりを元に
04:47
in five narratives物語 on these five different異なる screensスクリーン,
犯罪の分析をします
04:49
in whichどの the cityシティ itself自体 mayかもしれない have been the culprit犯人.
街自体が容疑者かもしれないのです
04:51
This next artistアーティスト is probably多分 the alphaアルファ male男性
次は おそらく現代インドアート一番の強者
04:56
of contemporaryコンテンポラリー Indianインド人 artアート, Subodhサブダ Guptaグプタ.
スボー・グプタです
04:58
He was first known既知の for creating作成 giant巨人 photo-realisticフォトリアリスティックな canvasesキャンバス,
彼が知られ始めたのは インド人になじみのある
05:01
paintings絵画 of everyday毎日 objectsオブジェクト,
金属のキッチン用具や食器などの
05:05
the stainlessステンレス steel kitchenキッチン vessels船舶 and tiffinティフィン containersコンテナ
日常品を巨大化し写実的に描いた
05:07
known既知の to everyすべて Indianインド人.
作品群からです
05:10
He celebrates祝う these local地元 and mundane世俗 objectsオブジェクト globally世界的に,
彼はこのような地元のありふれた物を
05:13
and on a granderより壮大な and granderより壮大な scale規模,
包括的に賛美し
05:16
by incorporating組み込む them into ever more colossal巨大
巨大な彫刻やインスタレーションにとりいれて
05:18
sculptures彫刻 and installationsインストール.
さらに壮大にするのです
05:21
And finally最後に number 10, last and certainly確かに not least少なくとも,
最後になりましたが 10人目のアーティストは
05:27
Ranjaniランジャニ Shettarシェッタ,
ランジャーニ・シェタール
05:30
who lives人生 and works作品 here in the state状態 of Karnatakaカルナタカ,
カルナタカ州を拠点としており
05:32
creates作成する etherealエーテル sculptures彫刻 and installationsインストール
自然と人工をうまく融合させ
05:34
that really marry結婚する the organicオーガニック to the industrial工業用,
スボーのようにローカルをグローバルにするー
05:36
and bringsもたらす, like Subodhサブダ, the local地元 globalグローバル.
優美な立体作品やインスタレーションを創っています
05:39
These are actually実際に wiresワイヤー wrapped包まれた in muslinモスリン
これらは羊毛生地に巻かれたワイヤーで
05:42
and steeped浸った in vegetable野菜 dye染料.
植物染料で染めてあります
05:45
And she arranges手配する them so that the viewerビューア
さらに彼女は鑑賞者が
05:47
actually実際に has to navigateナビゲートする throughを通して the spaceスペース,
会場を歩き回り楽しめるよう
05:49
and interact相互作用する with the objectsオブジェクト.
うまく設計したのです
05:51
And light and shadow are a very important重要 part of her work.
光と影も彼女の作品の重要な一部です
05:53
She alsoまた、 explores探検する themesテーマ of consumerism消費主義,
彼女は消費主義や
05:56
and the environment環境, suchそのような as in this work,
環境というテーマも探求します
05:58
where these basket-likeバスケットのような objectsオブジェクト look organicオーガニック and woven織られた,
例えばこのかごのような物体は自然的に見えますが
06:00
and are woven織られた,
実は金属の破片や
06:03
but with the stripsストリップ of steel, salvagedサルベージした from cars
バンガローの産業廃棄場でみつけた車の
06:05
that she found見つけた in a Bangaloreバンガロール junkyard廃品.
金属片で編まれてあるのです
06:08
10 artistsアーティスト, six6 minutes, I know that was a lot to take in.
6分で10アーティスト、すごい情報量でしたね
06:13
But I can only hope希望 I've whetホッテ your appetite食欲
私はただみなさんが今インドのアート界で起こっている
06:16
to go out and see and learn学ぶ more
すばらしい出来事をもっと見てみたいという
06:18
about the amazing素晴らしい things that are happeningハプニング in artアート in Indiaインド today今日.
意欲をかき立てられたことを祈っています
06:20
Thank you very much for looking and listening聞いている.
ご鑑賞・拝聴ありがとうございました
06:23
(Applause拍手)
(拍手)
06:26
Translated by Maiya Kinoshita
Reviewed by Wataru Narita

▲Back to top

About the speaker:

Ravin Agrawal - Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors.

Why you should listen

Ravin Agrawal has drawn on his time in the US and India to bring the best of each world to the other. Born in New Jersey, he grew up between Louisiana and Kolkata before entering Harvard Business School.

Agrawal began his career as a business consultant for McKinsey & Co., helping global banks navigate the opportunities of Internet commerce. Since then, he has served as the managing director of Passport India Fund and Quantum India Fund, and today is the managing member of Corellian Capital in the San Francisco Bay area.

More profile about the speaker
Ravin Agrawal | Speaker | TED.com