ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Lin - Geneticist
TED Fellow Jimmy Lin is developing technologies to catch cancer early.

Why you should listen

C. Jimmy Lin, MD, PhD, MHS is the Chief Scientific Officer (CSO), Oncology at Natera and a TED Fellow. He comes from a long history as a pioneer in cancer genomics. Most recently, he led the clinical genomics program at the National Cancer Institute (NCI) at the National Institutes of Health (NIH). Previously, at Johns Hopkins and Washington University in St. Louis, Lin was part of one of the first clinical genomics labs in academia and led the computational analyses of the first ever exome sequencing studies in cancer, including breast, colorectal, pancreatic, glioblastoma, medulloblastoma and melanoma.

Lin has published in top academic journals, such as Science, Nature and Cell, and he has been an expert in national and international media outlets, such as New York Times, Forbes, Bloomberg BusinessweekThe Washington Post, and the Financial Times.

More profile about the speaker
Jimmy Lin | Speaker | TED.com
TED2017

Jimmy Lin: A simple new blood test that can catch cancer early

جیمی لین: شیوه جدید ازمایش خون ساده برای کشف و تشخیص سریع سرطان.

Filmed:
1,471,238 views

جیمی لین در حال توسعه فن آوری هایی است که سرطان را ماه ها و شاید سال ها زودتر از روش های کنونی کشف می کند. او تکنیک موفقیت آ میزی را به نمایش می گذارد که با کشف نشانه های نامحسوسی از حضور سرطان از طریق یک آزمایش خون ساده, قادر است بازگشت یا عود برخی از انواع این بیماری خطرناک را صد روز زودتر از روش های رایج کنونی ردیابی کند. این شاید یک پرتو امیدی باشد در نبردی که در آن تشخیص زود هنگام میتواند تفاوت بزرگی را ایجاد کند.
- Geneticist
TED Fellow Jimmy Lin is developing technologies to catch cancer early. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

سرطان.
00:13
Cancerسرطان.
0
1753
1167
00:15
Manyبسیاری of us have lostکم شده familyخانواده,
friendsدوستان or lovedدوست داشتنی onesآنهایی که
1
3301
3065
بسیاری از ما خانواده, دوست یا عزیزی را
00:18
to this horribleناگوار diseaseمرض.
2
6390
1680
بسبب این بیماری وحشتناک از دست داده ایم.
00:20
I know there are some of you
in the audienceحضار
3
8094
2096
میدانم بین شما حاضران کسانی هستند
00:22
who are cancerسرطان survivorsبازماندگان,
4
10214
1241
که به این بیماری فایق امده اند,
00:23
or who are fightingدعوا کردن cancerسرطان at this momentلحظه.
5
11479
2155
یا در حال حاضر با ان
دست و پنجه نرم می کنند.
00:25
My heartقلب goesمی رود out to you.
6
13658
1991
با شما همدردی می کنم .
00:27
While this wordکلمه oftenغالبا conjuresالتماس می کند up
emotionsاحساسات of sadnessغمگینی and angerخشم and fearترس,
7
15673
5274
در حالی که این کلمه اغلب باعث
احساس غم و اندوه و ترس میشود,
00:32
I bringآوردن you good newsاخبار
from the frontجلوی linesخطوط of cancerسرطان researchپژوهش.
8
20971
3514
من از خط مقدم تحقیقات سرطان
خبر خوشی برای شما دارم.
00:36
The factواقعیت is, we are startingراه افتادن to winپیروزی
the warجنگ on cancerسرطان.
9
24509
3860
واقعیت این است که ما در جنگ با سرطان داریم
به پیروزی دست می یابیم
00:41
In factواقعیت, we lieدروغ at the intersectionتقاطع
10
29318
1703
در واقع درنقطه تلاقی
00:43
of the threeسه of the mostاکثر excitingهیجان انگیز
developmentsتحولات withinدر داخل cancerسرطان researchپژوهش.
11
31045
4189
سه تا از هیجان انگیز ترین تحولات
تحقیقات سرطان قرار داریم.
00:47
The first is cancerسرطان genomicsژنومیک.
12
35258
2285
اولین ژنومیک سرطان است.
00:49
The genomeژنوم is a compositionترکیب بندی
13
37567
2025
ژنوم ترکیبی از
00:51
of all the geneticژنتیک informationاطلاعات
encodedکدگذاری شده by DNADNA
14
39616
2936
تمام اطلاعات ژنتیکی است که توسط DNA کدگذاری شده
00:54
in an organismارگانیسم.
15
42576
1367
در بدن هر جاندار زنده
00:55
In cancersسرطان ها, changesتغییرات
in the DNADNA calledبه نام mutationsجهش
16
43967
2841

در سرطان تغییراتی درDNA بنام موتاسیون
00:58
are what driveراندن these cancersسرطان ها
to go out of controlکنترل.
17
46832
2802

است که سبب می شود سرطان از کنترل خارج شود.
01:02
Around 10 yearsسالها agoپیش,
I was partبخشی of the teamتیم at Johnsجونز Hopkinsهاپکینز
18
50070
3292
حدود ۱۰ سال پیش،
من در تیم جان هاپکینز بودم
01:05
that first mappedنقشه برداری شده
the mutationsجهش of cancersسرطان ها.
19
53386
2598
که برای اولین بار موتاسیون ها
یا جهش های سرطانی را روی نقشه آورد
01:08
We did this first for colorectalکولونکتال,
20
56008
2186
ما اول این را برای سرطان روده بزرگ ,
01:10
breastپستان, pancreaticپانکراس and brainمغز cancersسرطان ها.
21
58218
2526
سینه, لوزلمعده و سرطان مغز انجام دادیم
01:13
And sinceاز آنجا که then, there have been
over 90 projectsپروژه ها in 70 countriesکشورها
22
61164
3512
واز آن زمان بیش از نود پروژه در
هفتاد کشور وجود داشته است
01:16
all over the worldجهان,
23
64700
1590
در سطح جهان
01:18
workingکار کردن to understandفهمیدن
the geneticژنتیک basisپایه of these diseasesبیماری ها.
24
66314
3375
که برای فهمیدن مبنای ژنتیکی
این بیماری ها کار کرده اند.
01:21
Todayامروز, tensده ها of thousandsهزاران نفر
of cancersسرطان ها are understoodفهمید
25
69713
3054
امروزه به فهم ده ها هزار
نوع سرطان دست یافته ایم
01:24
down to exquisiteنفیس molecularمولکولی detailجزئیات.
26
72791
2295
در حد جزییات مولکولی خیره کننده ای
01:28
The secondدومین revolutionانقلاب
is precisionدقت medicineدارو,
27
76200
2302
دومین تحول انقلابی در دقت پزشکی است.
01:30
alsoهمچنین knownشناخته شده as "personalizedشخصی medicineدارو."
28
78526
2404
یا همان طب شخصی یا فردی شده
01:32
Insteadبجای of one-size-fits-allتک سایز methodsمواد و روش ها
to be ableتوانایی to treatدرمان شود cancersسرطان ها,
29
80954
3577
بجای روش های "یک اندازه واحد"
برای درمان همه انواع سرطانها
01:36
there is a wholeکل newجدید classکلاس of drugsمواد مخدر
that are ableتوانایی to targetهدف cancersسرطان ها
30
84555
3655
یک دسته داروهای جدیدی هست
که قادرند هر نوع سرطان را
01:40
basedمستقر on theirخودشان uniqueمنحصر بفرد geneticژنتیک profileمشخصات.
31
88234
2207
بنا به پروفایل ژنتیکی منحصر بفرد
همان نوع نشانه بگیرد
01:42
Todayامروز, there are a hostمیزبان
of these tailor-madeسفارشی drugsمواد مخدر,
32
90917
2930
امروز، تعداد بیشماری از این
داروهای طراحی شده وجود دارد
01:45
calledبه نام targetedهدفمند therapiesدرمان ها,
33
93871
1330
به نام درمان هدفمند
01:47
availableدر دسترس است to physiciansپزشکان even todayامروز
34
95225
2183
که هم اکنون در دسترس پزشکان هست
01:49
to be ableتوانایی to personalizeشخصی کردن
theirخودشان therapyدرمان for theirخودشان patientsبیماران,
35
97432
3263
تا بتوانند درمان انفرادی
به بیماران خود ارائه دهند
01:52
and manyبسیاری othersدیگران are in developmentتوسعه.
36
100719
1926
و تعداد زیادی هم در حال توسعه هستند
01:55
The thirdسوم excitingهیجان انگیز revolutionانقلاب
is immunotherapyایمونوتراپی,
37
103296
3298

سومین انقلاب هیجان انگیز
ایمونوتراپی است
01:58
and this is really excitingهیجان انگیز.
38
106618
1776
و این یکی واقعا هیجان انگیز است
02:01
Scientistsدانشمندان have been ableتوانایی
to leverageقدرت نفوذ the immuneایمنی systemسیستم
39
109045
2710

دانشمندان توانسته اند
سیستم ایمنی بدن را تحت نفوذ آورند
02:03
in the fightمبارزه کردن againstدر برابر cancerسرطان.
40
111779
1495
جهت مبارزه با سرطان.
02:05
For exampleمثال, there have been waysراه ها
where we find the off switchesسوئیچ ها of cancerسرطان,
41
113832
4196
برای مثال، از راه هایی توانسته ایم
کلید خاموشی سرطان را پیدا کنیم
02:10
and newجدید drugsمواد مخدر have been ableتوانایی
to turnدور زدن the immuneایمنی systemسیستم back on,
42
118052
3444
و با داروهای جدیدی
دوباره سیستم ایمنی را فعال کنیم
02:13
to be ableتوانایی to fightمبارزه کردن cancerسرطان.
43
121520
1588
و با سرطان مبارزه کنیم.
02:15
In additionعلاوه بر این, there are waysراه ها
where you can take away immuneایمنی cellsسلول ها
44
123132
4091

بعلاوه راه هایی هست که سلول های ایمنی را
02:19
from the bodyبدن,
45
127247
1160
می توانیم از بدن خارج کنیم
02:20
trainقطار them, engineerمهندس them
and put them back into the bodyبدن
46
128431
3087

آنها را تربیت کنیم, مهندسی کنیم و دوباره
به بدن گردآنیم
02:23
to fightمبارزه کردن cancerسرطان.
47
131542
1377
و به سرطان غلبه کنیم.
02:24
Almostتقریبا soundsبرای تلفن های موبایل like
scienceعلوم پایه fictionداستان, doesn't it?
48
132943
2678
کمی شبیه داستان های علمی تخیلی می ماند
اینطور نیست ؟
02:28
While I was a researcherپژوهشگر
at the Nationalملی Cancerسرطان Instituteمؤسسه,
49
136090
3016
هنگامی که در موسسه ملی سرطان
مشغول تحقیق بودم
02:31
I had the privilegeامتیاز of workingکار کردن
with some of the pioneersپیشگامان of this fieldرشته
50
139130
3455
و افتخار همکاری با پیشگامان
این عرصه را داشتم
02:34
and watchedتماشا کردم the developmentتوسعه firsthandدست اول.
51
142609
2246
از نزدیک شاهد این توسعه بودم.
02:36
It's been prettyبسیار amazingحیرت آور.
52
144879
1443

خارق العاده بود.
02:38
Todayامروز, over 600 clinicalبالینی trialsآزمایش های are openباز کن,
53
146346
3005
امروزه در بیش از ۶۰۰ تحقیق بالینی
02:41
activelyفعالانه recruitingاستخدام patientsبیماران
to exploreکاوش کنید all aspectsجنبه های in immunotherapyایمونوتراپی.
54
149375
4185
بیماران بطور فعال شرکت داده می شوند
تا جوانب ایمونوتراپی را بررسی کنیم
02:46
While these threeسه excitingهیجان انگیز
revolutionsانقلاب are ongoingدر دست اقدام,
55
154664
3061
در حالیکه این سه انقلاب
هیجان انگیز در حال انجام هستند
02:49
unfortunatelyمتاسفانه, this is only the beginningشروع,
56
157749
2024
متلسفانه فقط در آغاز کار هستیم

02:51
and there are still manyبسیاری, manyبسیاری challengesچالش ها.
57
159797
3211
و چالش های بسیار زیادی پیش رو داریم.
02:55
Let me illustrateنشان دادن with a patientصبور.
58
163032
1749

بگذارید یک بیمار فرضی را مثال بزنم
02:58
Here is a patientصبور
with a skinپوست cancerسرطان calledبه نام melanomaملانوم.
59
166201
2911
این بیمار سرطان پوستی دارد بنام ملانوم
03:01
It's horribleناگوار; the cancerسرطان
has goneرفته everywhereدر همه جا.
60
169136
3047
وحشتناک ست سرطان در همه جای بدن هست
03:05
Howeverبا این حال, scientistsدانشمندان were ableتوانایی
to mapنقشه the mutationsجهش of this cancerسرطان
61
173206
3720
با این حال دانشمندان جهش های
این سرطان را روی نقشه پیاده کرده اند
03:08
and give a specificخاص treatmentرفتار
that targetsاهداف one of the mutationsجهش.
62
176950
4056
و با درمان ویژه ای توانسته اند
یکی از جهش ها را مورد هدف قرار دهند.
03:13
And the resultنتيجه is almostتقریبا miraculousمعجزه آسا.
63
181950
2453

نتیجه تقریبا معجزه آسا است
03:16
Tumorsتومورها almostتقریبا seemبه نظر می رسد to meltذوب شدن away.
64
184427
2446
تومورها گویی ذوب میشوند و از بین میروند
03:19
Unfortunatelyمتاسفانه, this is not
the endپایان of the storyداستان.
65
187910
2512
این متاسفانه پایان داستان نیست.
03:23
A fewتعداد کمی monthsماه ها laterبعد, this pictureعکس is takenگرفته شده.
66
191077
2479
چند ماه بعد، این عکس گرفته شده است:
03:26
The tumorتومور has come back.
67
194157
1487

تومور دوباره عود کرده است
03:28
The questionسوال is: Why?
68
196627
1580
سوال اینجا ست: چرا؟
03:30
The answerپاسخ is tumorتومور heterogeneityناهمگونی.
69
198892
2432

پاسخ در ناهمگونی تومور است.
03:34
Let me explainتوضیح.
70
202107
1249

بگذارید توضیح بدهم.
03:37
Even a cancerسرطان as smallکوچک
as one centimeterسانتیمتر in diameterقطر
71
205124
3488

حتی یک سرطان کوچک به قطر یک سانتی متر
03:40
harborsبندر over a hundredصد millionمیلیون
differentناهمسان cellsسلول ها.
72
208636
2693
در بین بیش از صدها میلیون سلول های
مختلف جای گرفته است
03:43
While geneticallyژنتیکی similarمشابه,
73
211848
1881
علیرغم تشابه ژنتیکی
03:45
there are smallکوچک differencesتفاوت ها
in these differentناهمسان cancersسرطان ها
74
213753
2709
تفاوت های ظریفی بین سرطان های مختلف هست
03:48
that make them differentlyمتفاوت است proneدمر
to differentناهمسان drugsمواد مخدر.
75
216486
2857
که سبب میشود حساسیت مختلف
نسبت به داروهای مختلف از خود نشان دهند
03:51
So even if you have a drugدارو
that's highlyبه شدت effectiveتاثير گذار,
76
219367
2428
طوریکه اگر حتی دارویی بسیار موثر داشته باشیم
03:53
that killsمی کشد almostتقریبا all the cellsسلول ها,
77
221819
1735
که تقریبا تمام سلول ها را می کشد,
03:55
there is a chanceشانس
that there's a smallکوچک populationجمعیت
78
223578
3190
هنوز این احتمال هست که درصدی از سلول ها
03:58
that's resistantمقاوم to the drugدارو.
79
226792
1774
به آن دارو مقاومت نشان دهند.
04:00
This ultimatelyدر نهایت is the populationجمعیت
80
228590
2022
این همان جمعیت سلولی است که مآلا
04:02
that comesمی آید back,
81
230636
1164
عود می کند.
04:03
and takes over the patientصبور.
82
231824
1318
و تمام بدن بیمار را احاطه می کند.
04:05
So then the questionسوال is:
What do we do with this informationاطلاعات?
83
233887
2859
پس حالا پرسش اینجاست با این دانش چه باید کرد ؟
04:08
Well, the keyکلیدی, then,
84
236770
1262
خب, کلید کار
04:10
is to applyدرخواست all these excitingهیجان انگیز
advancementsپیشرفت ها in cancerسرطان therapyدرمان earlierقبلا,
85
238056
4870
در بکارگیری همه این پیشرفت های
درمانی خیره کننده ست در مراحل جلوتر
04:14
as soonبه زودی as we can,
86
242950
1222
هر چه زودتر
04:16
before these resistanceمقاومت clonesکلون ها emergeظهور.
87
244196
2339
پیش از آنکه این نسل مقاوم بتواند بازگشت کند.
04:19
The keyکلیدی to cancerسرطان and curingپخت cancerسرطان
is earlyزود detectionتشخیص.
88
247230
4359
کلید درمان سرطان ردیابی و تشخیص زودرس است
04:24
And we intuitivelyبه طور مستقیم know this.
89
252439
1669
بطور غریزی این را میدانیم
04:26
Findingیافته cancerسرطان earlyزود
resultsنتایج in better outcomesنتایج,
90
254132
3086
که کشف سریع سرطان منجر به نتایج بهتری میشود
04:29
and the numbersشماره showنشان بده this as well.
91
257242
2046
ارقام هم اینرا تایید می کنند
04:31
For exampleمثال, in ovarianتخمدان cancerسرطان,
if you detectتشخیص cancerسرطان in stageمرحله fourچهار,
92
259312
4243
برای مثال اگر سرطان تخمدان
در مرحله چهارم ردیابی و کشف شده باشد
04:35
only 17 percentدرصد of the womenزنان
surviveزنده ماندن at fiveپنج yearsسالها.
93
263579
3129
ففقط هفده درصد از زنان
شانس پنج سال زنده ماندن دارند
04:39
Howeverبا این حال, if you are ableتوانایی to detectتشخیص
this cancerسرطان as earlyزود as stageمرحله one,
94
267268
4428
در حالیکه اگر سرطان را در مرحله اول کشف کنیم
04:43
over 92 percentدرصد of womenزنان will surviveزنده ماندن.
95
271720
2692
بیش از نود و دو درصد زنان زنده خواهند ماند.
04:46
But the sadغمگین factواقعیت is, only 15 percentدرصد
of womenزنان are detectedشناسایی شده at stageمرحله one,
96
274925
4803
ولی آنچه غم انگیز است آنکه فقط پانزده درصد زنان
را در مرحله اول بیماری تشخیص میدهیم
04:51
whereasدر حالی که the vastعظیم majorityاکثریت, 70 percentدرصد,
are detectedشناسایی شده in stagesمراحل threeسه and fourچهار.
97
279752
5572
در حالیکه اکثریت یعنی هفتاد درصد آنها
را در مراحل سوم و چهارم تشخیص میدهیم
04:57
We desperatelyبه شدت need
better detectionتشخیص mechanismsمکانیسم ها for cancersسرطان ها.
98
285348
4181
ما بی صبرانه بروش های ردیابی سریع بهتری نیازمندیم.
05:02
The currentجاری bestبهترین waysراه ها to screenصفحه نمایش cancerسرطان
fallسقوط into one of threeسه categoriesدسته بندی ها.
99
290053
4278
بهترین روش های موجود غربالگری
سرطان شامل یکی از این سه شیوه می شود
05:06
First is medicalپزشکی proceduresروش ها,
100
294355
2175
اولین, اقدامات پزشکی است
05:08
whichکه is like colonoscopyکولونوسکوپی
for colonکولون cancerسرطان.
101
296554
2908
مثل کولونوسکوپی برای سرطان روده بزرگ
05:11
Secondدومین is proteinپروتئین biomarkersبیومارکرها,
like PSAPSA for prostateپروستات cancerسرطان.
102
299486
4616
دوم نشانگر های پروتئینی است
مثل PSA برای تشخیص سرطان پروستات
05:16
Or thirdسوم, imagingتصویربرداری techniquesتکنیک,
103
304126
2912
یا سوم که روش های تصویربرداری است
05:19
suchچنین as mammographyماموگرافی for breastپستان cancerسرطان.
104
307062
2363
مثل ماموگرافی برای تشخیص سرطان پستان.
05:22
Medicalپزشکی proceduresروش ها are the goldطلا standardاستاندارد;
105
310419
2426
روش های پزشکی استاندارد طلایی است,
05:24
howeverبا این حال, they are highlyبه شدت invasiveتهاجمی
106
312869
2096
اگر چه بسیار تهاجمی هستند
05:26
and requireنیاز a largeبزرگ
infrastructureزیر ساخت to implementپیاده سازی.
107
314989
2805
و برای پیاده سازی مستلزم یک زیرساخت بزرگ.
05:30
Proteinپروتئین markersنشانگرها, while effectiveتاثير گذار
in some populationsجمعیت ها,
108
318682
3204
نشانگرهای پروتئینی، در حالی
که در برخی از جمعیت ها موثر است
05:33
are not very specificخاص
in some circumstancesشرایط,
109
321910
2489
در برخی شرایط فاقد ویژگی کافی می باشند
05:36
resultingدر نتیجه in highبالا numbersشماره
of falseنادرست positivesمثبت,
110
324423
2583
ومنجر به تعداد زیادی مثبت کاذب می شوند
05:39
whichکه then resultsنتایج in unnecessaryغیر ضروری work-upsکار یو پی اس
and unnecessaryغیر ضروری proceduresروش ها.
111
327030
5205
که به نوبه خود منجر به کار
اضافی و روش های غیر ضروری میشود.
05:45
Imagingتصویربرداری methodsمواد و روش ها,
while usefulمفید است in some populationsجمعیت ها,
112
333322
2964
روش های تصویربرداری در برخی جمعیت ها مفید است
05:48
exposeدر معرض گذاشتن patientsبیماران to harmfulزیان آور radiationتابش.
113
336961
2897
ولی بیمار را در معرض اشعه مضر قرار میدهد
05:51
In additionعلاوه بر این, it is not applicableمناسب
to all patientsبیماران.
114
339882
2614
به علاوه برای برخی بیماران قابل اجرا نیست
05:54
For exampleمثال, mammographyماموگرافی has problemsمشکلات
in womenزنان with denseمتراکم breastsسینه ها.
115
342520
4043
برای مثال، ماموگرافی برای
سینه‌های متراکم مناسب نیست
05:59
So what we need is a methodروش
that is noninvasiveغیر تهاجمی,
116
347036
3394
بنابراین آنچه که ما نیاز داریم روش
تشخیصی ست که غیرتهاجمی باشد،
06:02
that is lightسبک in infrastructureزیر ساخت,
117
350454
1767
با زیرساخت سبک
06:04
that is highlyبه شدت specificخاص,
118
352245
1263
و ویژگی بالا
06:06
that alsoهمچنین does not have falseنادرست positivesمثبت,
119
354148
3221
همچنین مثبت کاذب نمی دهد
06:09
does not use any radiationتابش
120
357393
1966
از هیچ تابشی استفاده نمی کند
06:11
and is applicableمناسب to largeبزرگ populationsجمعیت ها.
121
359383
2931
و برای جمعیت های بزرگ قابل استفاده است.

06:14
Even more importantlyمهم است,
122
362338
1174
مهمتر از همه آنکه
06:15
we need a methodروش
to be ableتوانایی to detectتشخیص cancersسرطان ها
123
363536
2196
ما به روشی نیاز داریم
که قادر به تشخیص سرطان است
06:17
before they're 100 millionمیلیون cellsسلول ها in sizeاندازه.
124
365756
2692
پیش از آنکه غده به حجم
صد میلیون سلول رسیده باشد
06:21
Does suchچنین a technologyتکنولوژی existوجود دارد?
125
369060
1565
آیا چنین فن آوری وجود دارد؟
06:23
Well, I wouldn'tنمی خواهم be up here
givingدادن a talk if it didn't.
126
371008
2921
خب، من اینجا بسخنرانی نمی ایستادم
اگر این روش موجود نبود
06:26
I'm excitedبرانگیخته to tell you about
this latestآخرین technologyتکنولوژی we'veما هستیم developedتوسعه یافته.
127
374902
3471
من مشتاقم از تکنیکی که ما پدید اوده ایم برایتان بگویم
06:31
Centralمرکزی to our technologyتکنولوژی
is a simpleساده bloodخون testتست.
128
379215
2702
در مرکز این تکنیک ما یک آزمایش خون ساده است.
06:34
The bloodخون circulatoryگردش خون systemسیستم,
while seeminglyظاهرا mundaneعرفانی,
129
382382
3730
سیستم گردش خون در
حالی که به ظاهر پیش پا افتاده است
06:38
is essentialضروری است for you to surviveزنده ماندن,
130
386136
2330
برای ادامه حیات ضروری است
06:40
providingفراهم آوردن oxygenاکسیژن
and nutrientsمواد مغذی to your cellsسلول ها,
131
388490
2505
اکسیژن و مواد غذایی
را به سلول های بدن میرساند
06:43
and removingاز بین بردن wasteدور ریختنی and carbonکربن dioxideدی اکسید.
132
391019
2605
و دی اکسید کربن و
ضایعات را از بدن دور میکند
06:45
Here'sاینجاست a keyکلیدی biologicalبیولوژیکی insightبینش، بصیرت، درون بینی:
133
393648
1853
در اینجا یک دانش بیولوژی کلیدی هست:
06:48
Cancerسرطان cellsسلول ها growرشد and dieمرگ
fasterسریعتر than normalطبیعی cellsسلول ها,
134
396420
3083
سلولهای سرطانی سریعتر
از سلولهای سالم رشد میکنند و میمیرند
06:51
and when they dieمرگ,
135
399527
1196
و وقتی می میرند
06:52
DNADNA is shedدهنه into the bloodخون systemسیستم.
136
400747
2721
DNA آنها به جریان خون ریخته میشود
06:55
Sinceاز آنجا که we know the signaturesامضا
of these cancerسرطان cellsسلول ها
137
403492
2770
از آنجا که شاخص های هر گونه سلول سرطانی را
06:58
from all the differentناهمسان cancerسرطان
genomeژنوم sequencingتوالی projectsپروژه ها,
138
406286
2704
به دنبال تحقیقات گسترده
تعیین توالی ژنوم, می شناسیم
07:01
we can look for those signalsسیگنال ها in the bloodخون
139
409014
2041
می توانیم در سیستم گردش خون آنها را پیدا کنیم
07:03
to be ableتوانایی to detectتشخیص these cancersسرطان ها earlyزود.
140
411079
2172
و موفق به تشخیص زودرس سرطان بشویم.
07:06
So insteadبجای of waitingدر انتظار for cancersسرطان ها
to be largeبزرگ enoughکافی to causeسبب می شود symptomsعلائم,
141
414409
3799
بنابر این بجای آنکه صبر کنیم تا سرطان بقدر
کافی رشد کند تا منجر به علایم بیماری شود
07:10
or for them to be denseمتراکم enoughکافی
to showنشان بده up on imagingتصویربرداری,
142
418232
2899
یا بقدر کافی متراکم شود
تا در تصویر برداری دیده شود
07:13
or for them to be prominentبرجسته enoughکافی
143
421155
2442
یا بقدر کافی برجسته
07:15
for you to be ableتوانایی to visualizeتصور کنید
on medicalپزشکی proceduresروش ها,
144
423621
3240
که با روش های طبی قابل رویت باشد
07:18
we can startشروع کن looking for cancersسرطان ها
while they are relativelyبه طور نسبی prettyبسیار smallکوچک,
145
426885
3992
حالا می توانیم آنها را همچنان که
بسیار کوچک هستند ردیابی کنیم
07:22
by looking for these smallکوچک amountsمقادیر
of DNADNA in the bloodخون.
146
430901
3604
با جستجوی مقادیر ناچیز
DNA که در گردش خون است.
07:27
So let me tell you how we do this.
147
435815
1675
پس اجازه بدهید بگویم
چطور اینکار را می کنیم
07:29
First, like I said, we startشروع کن off
with a simpleساده bloodخون testتست --
148
437514
2864
اول، همانطور که گفتم،
با یک آزمایش خون ساده شروع میکنیم
07:32
no radiationتابش, no complicatedبغرنج equipmentتجهیزات --
149
440402
2575
نه تابش اشعه ای و نه دستگاه های پیچیده ای
07:35
a simpleساده bloodخون testتست.
150
443001
1466
یک آزمایش خون ساده
07:36
Then the bloodخون is shippedحمل می شود to us,
151
444491
1536
خون بما ارسال میشود
07:38
and what we do
is extractاستخراج کردن the DNADNA out of it.
152
446051
2389
و ما DNA را از آن استخراج می کنیم
07:41
While your bodyبدن is mostlyاغلب healthyسالم cellsسلول ها,
153
449110
2396
از آنجا که بخش عمده بدن از سلولهای سالم تشکیل شده
07:43
mostاکثر of the DNADNA that's detectedشناسایی شده
will be from healthyسالم cellsسلول ها.
154
451530
3646
پس بخش عمده DNA یافت شده
در خون مربوط به سلولهای سالم است.
07:47
Howeverبا این حال, there will be a smallکوچک amountمیزان,
lessکمتر than one percentدرصد,
155
455834
3067
با این حال بخش کوچکی,
کمتر از یک درصد, وجود دارد
07:50
that comesمی آید from the cancerسرطان cellsسلول ها.
156
458925
1732
که مربوط به سلولهای سرطانی است
07:53
Then we use molecularمولکولی biologyزیست شناسی methodsمواد و روش ها
to be ableتوانایی to enrichغنی سازی کنید this DNADNA
157
461545
4206
سپس با استفاده از روش های بیولوژی مولکولی
به غنی سازی DNA می پردازیم
07:57
for areasمناطق of the genomeژنوم whichکه are knownشناخته شده
to be associatedهمراه with cancerسرطان,
158
465775
4412
برای بخش های شناخته شده ای
از ژنوم که مرتبط با سرطان,
08:02
basedمستقر on the informationاطلاعات
from the cancerسرطان genomicsژنومیک projectsپروژه ها.
159
470211
2953
بر مبنای اطلاعات پروژه های
ژنومیک سرطان, می باشد
08:05
We're ableتوانایی to then put this DNADNA
into DNA-sequencingتوالی DNA machinesماشین آلات
160
473664
3877
سپس قادرهستیم با کمک تجهیزات
تعیین توالی DNA
08:09
and are ableتوانایی to digitizeدیجیتالی کردن the DNADNA
into A'sمانند, C'sC است, T'sT است and G'sG است
161
477565
4690

آنرا به حروف G ,T ,C ,A, رقم گذاری کنیم
08:14
and have this finalنهایی readoutخواندن.
162
482279
1598
و بخوانیم
08:16
Ultimatelyدر نهایت, we have informationاطلاعات
of billionsمیلیاردها دلار of lettersنامه ها
163
484451
5990
نهایتا اطلاعاتی در دست داریم
ازمیلیاردها حروف
08:22
that outputخروجی from this runاجرا کن.
164
490465
3010
که نتیجه این دور آزمایش است
08:26
We then applyدرخواست statisticalآماری
and computationalمحاسباتی methodsمواد و روش ها
165
494635
3220
سپس با بکارگیری روش های آماری و کامپیوتری
08:29
to be ableتوانایی to find
the smallکوچک signalسیگنال that's presentحاضر,
166
497879
2672
قادر به ثبت کوچکترین سیگنال های موجود
08:32
indicativeنشان دهنده of the smallکوچک amountمیزان
of cancerسرطان DNADNA in the bloodخون.
167
500575
3656
هستیم که نشانگر حضور مقادیر
ناچیز سرطان در خون می باشد
08:37
So does this actuallyدر واقع work in patientsبیماران?
168
505278
2425
آیا این واقعا در مورد بیماران جواب میدهد ؟
08:39
Well, because there's no way
of really predictingپیش بینی right now
169
507727
3490
خب از آنجا که در حال حاضر
هیچ روش پیش بینی موجود نیست
08:43
whichکه patientsبیماران will get cancerسرطان,
170
511241
1508
که بدانیم افراد سرطان خواهند گرفت
08:44
we use the nextبعد bestبهترین populationجمعیت:
171
512773
2057
ما از دومین بهترین انتخاب استفاده میکنیم
یعنی جمعیت
08:47
cancersسرطان ها in remissionرمزی;
172
515441
1435
سرطان در حال بهبودی
08:49
specificallyبه طور مشخص, lungریه cancerسرطان.
173
517552
2422
بطور اخص سرطان ریه
08:52
The sadغمگین factواقعیت is, even with the bestبهترین drugsمواد مخدر
that we have todayامروز,
174
520405
3309
واقعیت تلخ آنست که حتی با بهترین دارو هایی
که امروز در دست داریم
08:55
mostاکثر lungریه cancersسرطان ها come back.
175
523738
2212
سرطان ریه در بیشتر موارد بازگشت می کند
08:57
The keyکلیدی, then, is to see
176
525974
1300
راهکار آنوقت آنجاست که ببینیم
08:59
whetherچه we're ableتوانایی to detectتشخیص
these recurrencesرکود of cancersسرطان ها
177
527298
3651
آیا می توانیم این عودت ها را ردیابی کنیم

09:02
earlierقبلا than with standardاستاندارد methodsمواد و روش ها.
178
530973
1867
زودتر از آنچه روش های متداول نشان میدهند
09:05
We just finishedتمام شده a majorعمده trialآزمایش
179
533339
2377
بتازگی آزمایشی را بپایان رساندیم
09:07
with Professorاستاد Charlesچارلز Swantonسوانتون
at Universityدانشگاه Collegeدانشکده Londonلندن,
180
535740
3747
همراه پروفسور چارلز سوانتون

در دانشگاه کالج لندن
09:11
examiningبررسی this.
181
539511
1166
که اینرا مطالعه میکند
09:12
Let me walkراه رفتن you throughاز طریق
an exampleمثال of one patientصبور.
182
540701
2518
بگذارید با کمک یک مثال توضیح دهم.
09:16
Here'sاینجاست an exampleمثال of one patientصبور
who undergoesتحت آزمایش قرار می گیرد surgeryعمل جراحي
183
544766
2827
برای مثال یک بیماری هست
که عمل جراحی می شود
09:19
at time pointنقطه zeroصفر,
184
547617
1168
در نقطه زمانی صفر
09:20
and then undergoesتحت آزمایش قرار می گیرد chemotherapyشیمیدرمانی.
185
548809
2482
و سپس شیمی درمانی می کند
09:23
Then the patientصبور is underزیر remissionرمزی.
186
551709
2485
بعد از آن بیمار تحت مراقبت بهبودی ست
09:26
He is monitoredنظارت usingاستفاده كردن clinicalبالینی examsامتحانات
and imagingتصویربرداری methodsمواد و روش ها.
187
554218
4609
بیمار با آزمایشات بالینی
و تصویربرداری کنترل می شود
09:31
Around day 450, unfortunatelyمتاسفانه,
the cancerسرطان comesمی آید back.
188
559149
4903
بعد از حدود ۴۵۰ روز متاسفانه
غده دوباره بر گشته است
09:37
The questionسوال is:
Are we ableتوانایی to catchگرفتن this earlierقبلا?
189
565266
2485
پرسش اینست آیا میتوانیم
این را زودتر کشف کنیم ؟
09:39
Duringدر حین this wholeکل time,
we'veما هستیم been collectingجمع آوری bloodخون seriallyسریال
190
567775
3745
در طول تمام این مدت تست خون
زنجیره ای جمع آوری کرده ایم
09:43
to be ableتوانایی to measureاندازه گرفتن
the amountمیزان of ctDNActDNA in the bloodخون.
191
571544
3278
تا مقادیر ctDNA خون را اندازه گیری کنیم
09:47
So at the initialاولیه time pointنقطه, as expectedانتظار می رود,
192
575560
3297
و در زمان آغاز, همانطور که انتظار میرفت
09:50
there's a highبالا levelسطح
of cancerسرطان DNADNA in the bloodخون.
193
578881
3698
مقادیر بالایی از DNA سرطانی
در خون دیده میشود
09:54
Howeverبا این حال, this goesمی رود away to zeroصفر
in subsequentمتعاقب time pointsنکته ها
194
582603
3667
این در هر حال, در مراحل بعدی
از بین رفته به صفر میرسد
09:58
and remainsبقایای negligibleناچیز
after subsequentمتعاقب pointsنکته ها.
195
586294
3457
و بعد از آن همچنان قابل چشم پوشی است
10:02
Howeverبا این حال, around day 340, we see the riseبالا آمدن
of cancerسرطان DNADNA in the bloodخون,
196
590993
5273
معهذا بعد از حدود ۳۴۰ روز دوباره شاهد
بالا رفتن سرطان در خون هستیم
10:08
and eventuallyدر نهایت, it goesمی رود up higherبالاتر
for daysروزها 400 and 450.
197
596290
4565
و نهایتا در اندازه گیری های
روز های ۴۰۰ و ۴۵۰ دوباره بالا رفته است
10:13
Here'sاینجاست the keyکلیدی, if you've missedاز دست رفته it:
198
601415
2432
پاسخ اینجاست اگر فراموش کرده ایم:
10:15
At day 340, we see the riseبالا آمدن
in the cancerسرطان DNADNA in the bloodخون.
199
603871
4981
در ۳۴۰ امین روز می بینیم
میزان DNA سرطان در خون افزایش یافته است
10:20
That meansبه معنای we are catchingگرفتگی this cancerسرطان
over a hundredصد daysروزها earlierقبلا
200
608876
4216
و این بدان معناست که ما سرطان را بیش از صد روز
10:25
than traditionalسنتی methodsمواد و روش ها.
201
613116
1477
جلوتر از سایر روش ها پیدا کرده ایم.
10:27
This is a hundredصد daysروزها earlierقبلا
where we can give therapiesدرمان ها,
202
615101
2813
صد روز جلوتر میتوانیم درمان را آغاز کنیم
10:29
a hundredصد daysروزها earlierقبلا
where we can do surgicalجراحی interventionsمداخلات,
203
617938
3319
صد روز جلوتر میتوانیم دست به جراحی بزنیم
10:33
or even a hundredصد daysروزها lessکمتر
for the cancerسرطان to growرشد
204
621281
3033
صد روز کم تر غده رشد کرده است
10:36
or a hundredصد daysروزها lessکمتر
for resistanceمقاومت to occurبه وقوع پیوستن.
205
624338
3122
یا صد روز زمان کوتاه تر
برای آنکه مقاومت صورت بگیرد
10:40
For some patientsبیماران, this hundredصد daysروزها
meansبه معنای the matterموضوع of life and deathمرگ.
206
628682
4175
برای برخی بیماران این صد روز
موضوع مرگ و زندگی ست
10:45
We're really excitedبرانگیخته
about this informationاطلاعات.
207
633417
2323
این دانستته ما را واقعا هیجانزده کرده است
10:48
Because of this assignmentوظیفه,
we'veما هستیم doneانجام شده additionalاضافی studiesمطالعات now
208
636539
3097
به موجب این ماموریت ما
مطالعات بیشتری هم انجام ده ایم
10:51
in other cancersسرطان ها,
209
639660
1262
در باب سرطان های دیگر
10:52
includingشامل breastپستان cancerسرطان, lungریه cancerسرطان
210
640946
3335
از جمله سرطان پستان و ریه
10:56
and ovarianتخمدان cancerسرطان,
211
644305
1221
همچنین تخمدان
10:58
and I can't wait to see how much earlierقبلا
we can find these cancersسرطان ها.
212
646068
4350
بی صبرانه می خواهم بدانم چقدر زودتر
موفق به کشف این سرطن ها خواهیم شد
11:04
Ultimatelyدر نهایت, I have a dreamرویا,
213
652354
1468
نهایتا یک رویایی دارم
11:06
a dreamرویا of two vialsویال ها of bloodخون,
214
654394
2266
رویای دو لوله آزمایشگاه
11:09
and that, in the futureآینده, as partبخشی of all
of our standardاستاندارد physicalفیزیکی examsامتحانات,
215
657536
3865
و این که در آینده یک
بخشی از معاینات پزشکی ما این
11:13
we'llخوب have two vialsویال ها of bloodخون drawnکشیده شده.
216
661425
1928
دو لوله ی خون باشد
11:15
And from these two vialsویال ها of bloodخون
we will be ableتوانایی to compareمقايسه كردن
217
663821
3342
و با ان دو لوله قادر بمقایسه خون
11:19
the DNADNA from all knownشناخته شده
signaturesامضا of cancerسرطان,
218
667187
3511
با شاخص های شناخته شده DNA
همه سرطان ها باشیم
11:22
and hopefullyخوشبختانه then detectتشخیص cancersسرطان ها
monthsماه ها to even yearsسالها earlierقبلا.
219
670722
3947
ماه ها شاید سال ها جلوتر پیشگویی کنیم
11:27
Even with the therapiesدرمان ها we have currentlyدر حال حاضر,
220
675359
2171
حتی با شیوه های درمانی موجود
11:29
this could mean that millionsمیلیون ها نفر
of livesزندگی می کند could be savedذخیره.
221
677554
2601
می تواند به معنی نجات
زندگی میلیون ها نفر باشد
11:32
And if you addاضافه کردن on to that
recentاخیر advancementsپیشرفت ها in immunotherapyایمونوتراپی
222
680179
4171
اگر پیشروی روش های
ایمونوتراپی را بان اضافه کنیم
11:36
and targetedهدفمند therapiesدرمان ها,
223
684374
1292
همچنین درمان هدف مند
11:37
the endپایان of cancerسرطان is in sightمنظره.
224
685690
2172
پایان سرطان در افق پیش روست
11:40
The nextبعد time you hearشنیدن the wordکلمه "cancerسرطان,"
225
688934
2157
دفعه بعدی که کلمه "سرطان" را میشنوید
11:43
I want you to addاضافه کردن to the emotionsاحساسات: hopeامید.
226
691115
2426
میخواهم که حس امید را به آن اضافه کنید
11:46
Holdنگه دارید on.
227
694303
1158
صبر کنید
11:48
Cancerسرطان researchersمحققان all around the worldجهان
are workingکار کردن feverishlyتبخال
228
696342
3573
پژوهشگران سرطان در
سراسر جهان با تلاش پیگیر کار میکنند
11:51
to beatضرب و شتم this diseaseمرض,
229
699939
1156
تا این مرض را شکست دهند
11:53
and tremendousفوق العاده progressپیش رفتن is beingبودن madeساخته شده.
230
701119
2030
و پیشرفت های شایانی حاصل می کنند
11:55
This is the beginningشروع of the endپایان.
231
703956
1968
این شروع یک پایان است
11:58
We will winپیروزی the warجنگ on cancerسرطان.
232
706380
2129
ما در نبرد با سرطان پیروز خواهیم شد
12:00
And to me, this is amazingحیرت آور newsاخبار.
233
708861
1864
این برای من یک خبر اعجاب آور است
12:03
Thank you.
234
711193
1167
متشکرم
12:04
(Applauseتشویق و تمجید)
235
712384
4521
( کف زدن حضار)
Translated by Sheen Moussavian
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Lin - Geneticist
TED Fellow Jimmy Lin is developing technologies to catch cancer early.

Why you should listen

C. Jimmy Lin, MD, PhD, MHS is the Chief Scientific Officer (CSO), Oncology at Natera and a TED Fellow. He comes from a long history as a pioneer in cancer genomics. Most recently, he led the clinical genomics program at the National Cancer Institute (NCI) at the National Institutes of Health (NIH). Previously, at Johns Hopkins and Washington University in St. Louis, Lin was part of one of the first clinical genomics labs in academia and led the computational analyses of the first ever exome sequencing studies in cancer, including breast, colorectal, pancreatic, glioblastoma, medulloblastoma and melanoma.

Lin has published in top academic journals, such as Science, Nature and Cell, and he has been an expert in national and international media outlets, such as New York Times, Forbes, Bloomberg BusinessweekThe Washington Post, and the Financial Times.

More profile about the speaker
Jimmy Lin | Speaker | TED.com