ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Lin - Geneticist
TED Fellow Jimmy Lin is developing technologies to catch cancer early.

Why you should listen

C. Jimmy Lin, MD, PhD, MHS is the Chief Scientific Officer (CSO), Oncology at Natera and a TED Fellow. He comes from a long history as a pioneer in cancer genomics. Most recently, he led the clinical genomics program at the National Cancer Institute (NCI) at the National Institutes of Health (NIH). Previously, at Johns Hopkins and Washington University in St. Louis, Lin was part of one of the first clinical genomics labs in academia and led the computational analyses of the first ever exome sequencing studies in cancer, including breast, colorectal, pancreatic, glioblastoma, medulloblastoma and melanoma.

Lin has published in top academic journals, such as Science, Nature and Cell, and he has been an expert in national and international media outlets, such as New York Times, Forbes, Bloomberg BusinessweekThe Washington Post, and the Financial Times.

More profile about the speaker
Jimmy Lin | Speaker | TED.com
TED2017

Jimmy Lin: A simple new blood test that can catch cancer early

吉米·林: 用简单的新型血液检测方法进行早期癌症筛查

Filmed:
1,471,238 views

吉米·林正在开发一种新技术,与现有技术相比能提前数月甚至数年检测出癌症。他和我们分享了自己的突破性进展,通过简单的血液检验,检测出癌症存在的微小信号,与传统技术相比可以提前100天发现一些疾病的复发。这将是提前发现癌症的希望之光,很可能会改变癌症患者的一生。
- Geneticist
TED Fellow Jimmy Lin is developing technologies to catch cancer early. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Cancer癌症.
0
1753
1167
癌症,
00:15
Many许多 of us have lost丢失 family家庭,
friends朋友 or loved喜爱 ones那些
1
3301
3065
很多人的家人、朋友、爱人
00:18
to this horrible可怕 disease疾病.
2
6390
1680
因为这种可怕的疾病离去。
00:20
I know there are some of you
in the audience听众
3
8094
2096
我知道观众里有一些人
是癌症的幸存者,
00:22
who are cancer癌症 survivors幸存者,
4
10214
1241
00:23
or who are fighting战斗 cancer癌症 at this moment时刻.
5
11479
2155
或者正在与病魔做斗争。
我的心和你们在一起。
00:25
My heart goes out to you.
6
13658
1991
00:27
While this word often经常 conjures浮现 up
emotions情绪 of sadness and anger愤怒 and fear恐惧,
7
15673
5274
人们说起癌症的时候
通常会悲伤、愤怒和恐惧,
00:32
I bring带来 you good news新闻
from the front面前 lines线 of cancer癌症 research研究.
8
20971
3514
而我今天为你们带来了
癌症研究最前沿的好消息。
00:36
The fact事实 is, we are starting开始 to win赢得
the war战争 on cancer癌症.
9
24509
3860
事实上,我们对癌症的战争
已经开始走向胜利。
00:41
In fact事实, we lie谎言 at the intersection路口
10
29318
1703
我们正面对着
00:43
of the three of the most exciting扣人心弦
developments发展 within cancer癌症 research研究.
11
31045
4189
癌症研究中三项最令人振奋的进展。
00:47
The first is cancer癌症 genomics基因组学.
12
35258
2285
第一项是肿瘤基因组学。
00:49
The genome基因组 is a composition组成
13
37567
2025
基因组包含了
00:51
of all the genetic遗传 information信息
encoded编码 by DNA脱氧核糖核酸
14
39616
2936
生物体中由DNA编码记载的
00:54
in an organism生物.
15
42576
1367
所有遗传信息。
在肿瘤里,DNA的变化被称为突变,
00:55
In cancers癌症, changes变化
in the DNA脱氧核糖核酸 called mutations突变
16
43967
2841
00:58
are what drive驾驶 these cancers癌症
to go out of control控制.
17
46832
2802
这是肿瘤失控的成因。
大约十年前,我加入了
约翰 · 霍普金斯大学的一个团队。
01:02
Around 10 years年份 ago,
I was part部分 of the team球队 at Johns约翰斯 Hopkins霍普金斯
18
50070
3292
01:05
that first mapped映射
the mutations突变 of cancers癌症.
19
53386
2598
肿瘤突变的位置是
由他们首先绘制出来的。
01:08
We did this first for colorectal,
20
56008
2186
我们首先完成绘制的是结直肠癌、
01:10
breast乳房, pancreatic and brain cancers癌症.
21
58218
2526
乳腺癌、胰腺癌和脑瘤。
01:13
And since以来 then, there have been
over 90 projects项目 in 70 countries国家
22
61164
3512
从那时开始,已经有超过
90个项目在全世界
01:16
all over the world世界,
23
64700
1590
70个国家中进行,
01:18
working加工 to understand理解
the genetic遗传 basis基础 of these diseases疾病.
24
66314
3375
试图理解这些疾病的遗传基础。
如今,我们对上万种癌症的理解
01:21
Today今天, tens of thousands数千
of cancers癌症 are understood了解
25
69713
3054
01:24
down to exquisite精美 molecular分子 detail详情.
26
72791
2295
都已经达到了精确的分子级别。
01:28
The second第二 revolution革命
is precision精确 medicine医学,
27
76200
2302
第二项技术革命是精准医学,
01:30
also known已知 as "personalized个性化 medicine医学."
28
78526
2404
也被称为“个性化医疗”。
01:32
Instead代替 of one-size-fits-all一个尺寸适合所有人 methods方法
to be able能够 to treat对待 cancers癌症,
29
80954
3577
与一刀切的癌症治疗方法相比,
01:36
there is a whole整个 new class of drugs毒品
that are able能够 to target目标 cancers癌症
30
84555
3655
有一类全新的药物可以
根据不同癌症独特的基因档案
01:40
based基于 on their unique独特 genetic遗传 profile轮廓.
31
88234
2207
进行针对性的治疗。
01:42
Today今天, there are a host主办
of these tailor-made量身定做 drugs毒品,
32
90917
2930
今天,有了这些被称为靶向治疗的
01:45
called targeted针对 therapies治疗,
33
93871
1330
特制药物,
01:47
available可得到 to physicians医师 even today今天
34
95225
2183
如今的医生们已经可以
01:49
to be able能够 to personalize个性化
their therapy治疗 for their patients耐心,
35
97432
3263
为病人定制他们独有的治疗方法,
01:52
and many许多 others其他 are in development发展.
36
100719
1926
而还有更多的新疗法正在研发中。
01:55
The third第三 exciting扣人心弦 revolution革命
is immunotherapy免疫治疗,
37
103296
3298
第三项令人振奋的
技术革命是免疫疗法。
01:58
and this is really exciting扣人心弦.
38
106618
1776
这真的很令人振奋。
02:01
Scientists科学家们 have been able能够
to leverage杠杆作用 the immune免疫的 system系统
39
109045
2710
科学家们试图利用免疫系统
02:03
in the fight斗争 against反对 cancer癌症.
40
111779
1495
来对抗癌症。
例如,我们已经发现了
一些遏制癌症的方法,
02:05
For example, there have been ways方法
where we find the off switches开关 of cancer癌症,
41
113832
4196
以及一些能够重启
免疫系统的药物
02:10
and new drugs毒品 have been able能够
to turn the immune免疫的 system系统 back on,
42
118052
3444
来对抗癌症。
02:13
to be able能够 to fight斗争 cancer癌症.
43
121520
1588
02:15
In addition加成, there are ways方法
where you can take away immune免疫的 cells细胞
44
123132
4091
此外,我们还可以从人体里
取出一些免疫细胞,
02:19
from the body身体,
45
127247
1160
训练它们,改变它们的结构,
再重新放回人体内,
02:20
train培养 them, engineer工程师 them
and put them back into the body身体
46
128431
3087
02:23
to fight斗争 cancer癌症.
47
131542
1377
让它们来对付癌症。
这听起来简直像科幻小说,不是吗?
02:24
Almost几乎 sounds声音 like
science科学 fiction小说, doesn't it?
48
132943
2678
02:28
While I was a researcher研究员
at the National国民 Cancer癌症 Institute研究所,
49
136090
3016
作为国家癌症中心的研究员,
我有幸与一些这个领域的先驱共事,
02:31
I had the privilege特权 of working加工
with some of the pioneers开拓者 of this field领域
50
139130
3455
02:34
and watched看着 the development发展 firsthand第一手.
51
142609
2246
并在一线目睹了这些发展。
02:36
It's been pretty漂亮 amazing惊人.
52
144879
1443
简直太不可思议了。
02:38
Today今天, over 600 clinical临床 trials试验 are open打开,
53
146346
3005
现在已经有超过600项临床实验
02:41
actively积极地 recruiting招聘 patients耐心
to explore探索 all aspects方面 in immunotherapy免疫治疗.
54
149375
4185
在积极招募病人来研究免疫治疗。
02:46
While these three exciting扣人心弦
revolutions革命 are ongoing不断的,
55
154664
3061
这三项技术革命正在进行过程中,
02:49
unfortunately不幸, this is only the beginning开始,
56
157749
2024
然而遗憾的是,这才只是开始。
02:51
and there are still many许多, many许多 challenges挑战.
57
159797
3211
我们还面临着很多很多的挑战。
02:55
Let me illustrate说明 with a patient患者.
58
163032
1749
让我们来看一位病人。
02:58
Here is a patient患者
with a skin皮肤 cancer癌症 called melanoma黑色素瘤.
59
166201
2911
这位病人患上了一种皮肤癌,
叫做黑色素瘤。
03:01
It's horrible可怕; the cancer癌症
has gone走了 everywhere到处.
60
169136
3047
这很可怕,癌症已经
遍布了全身各处。
03:05
However然而, scientists科学家们 were able能够
to map地图 the mutations突变 of this cancer癌症
61
173206
3720
但是科学家们得以绘制出
这种癌症的突变位置,
03:08
and give a specific具体 treatment治疗
that targets目标 one of the mutations突变.
62
176950
4056
并对其中一种突变
进行针对性的治疗。
03:13
And the result结果 is almost几乎 miraculous神奇.
63
181950
2453
治疗结果几乎称得上是奇迹。
肿瘤已经几乎看不到了。
03:16
Tumors肿瘤 almost几乎 seem似乎 to melt熔化 away.
64
184427
2446
03:19
Unfortunately不幸, this is not
the end结束 of the story故事.
65
187910
2512
很不幸,这并不是故事的全部。
03:23
A few少数 months个月 later后来, this picture图片 is taken采取.
66
191077
2479
几个月后,我们拍下了这张照片。
03:26
The tumor has come back.
67
194157
1487
肿瘤卷土重来了。
03:28
The question is: Why?
68
196627
1580
问题是,为什么会这样呢?
03:30
The answer回答 is tumor heterogeneity异质性.
69
198892
2432
答案是肿瘤的异质性。
03:34
Let me explain说明.
70
202107
1249
让我来解释一下。
03:37
Even a cancer癌症 as small
as one centimeter厘米 in diameter直径
71
205124
3488
即使小到直径
只有一厘米的肿瘤
03:40
harbors港口 over a hundred million百万
different不同 cells细胞.
72
208636
2693
都包含了超过
一亿个不同的细胞。
尽管它们的基因很相似,
03:43
While genetically基因 similar类似,
73
211848
1881
03:45
there are small differences分歧
in these different不同 cancers癌症
74
213753
2709
不同的肿瘤之间
还是存在微小的差异,
03:48
that make them differently不同 prone易于
to different不同 drugs毒品.
75
216486
2857
使得它们对不同药物
的反应不尽相同。
03:51
So even if you have a drug药物
that's highly高度 effective有效,
76
219367
2428
所以即使有一种
非常有效的药物,
能够几乎杀死
所有的肿瘤细胞,
03:53
that kills杀死 almost几乎 all the cells细胞,
77
221819
1735
03:55
there is a chance机会
that there's a small population人口
78
223578
3190
仍然有一小部分
对药物有抗性的细胞
03:58
that's resistant to the drug药物.
79
226792
1774
有机会残留下来。
04:00
This ultimately最终 is the population人口
80
228590
2022
最后就是这些残留的细胞
04:02
that comes back,
81
230636
1164
卷土重来
04:03
and takes over the patient患者.
82
231824
1318
并遍布了病人的全身。
04:05
So then the question is:
What do we do with this information信息?
83
233887
2859
那么现在的问题是,
我们要怎么做呢?
04:08
Well, the key, then,
84
236770
1262
关键在于
04:10
is to apply应用 all these exciting扣人心弦
advancements进步 in cancer癌症 therapy治疗 earlier,
85
238056
4870
要尽可能早地
将最新最先进的癌症治疗方法
04:14
as soon不久 as we can,
86
242950
1222
应用在病人身上,
04:16
before these resistance抵抗性 clones克隆 emerge出现.
87
244196
2339
抢在有抗药性的癌细胞出现之前。
04:19
The key to cancer癌症 and curing养护 cancer癌症
is early detection发现.
88
247230
4359
治疗癌症的关键在于尽早发现。
04:24
And we intuitively直观地 know this.
89
252439
1669
这我们一直都知道。
04:26
Finding查找 cancer癌症 early
results结果 in better outcomes结果,
90
254132
3086
越早检测出癌症,
就越能更好地治疗。
04:29
and the numbers数字 show显示 this as well.
91
257242
2046
这一点也在数据中有所体现。
04:31
For example, in ovarian卵巢 cancer癌症,
if you detect检测 cancer癌症 in stage阶段 four,
92
259312
4243
比如说,如果患有卵巢癌的病人
在癌症四期的时候才检测出来,
04:35
only 17 percent百分 of the women妇女
survive生存 at five years年份.
93
263579
3129
只有17%的女性病人能存活五年以上。
04:39
However然而, if you are able能够 to detect检测
this cancer癌症 as early as stage阶段 one,
94
267268
4428
然而,如果女性在癌症二期,
甚至一期的时候就能检测出来,
04:43
over 92 percent百分 of women妇女 will survive生存.
95
271720
2692
就会有超过92%的病人得以存活下来。
04:46
But the sad伤心 fact事实 is, only 15 percent百分
of women妇女 are detected检测 at stage阶段 one,
96
274925
4803
但令人悲痛的事实是,仅有15% 的
女性在一期癌症的时候得到确诊,
04:51
whereas the vast广大 majority多数, 70 percent百分,
are detected检测 in stages阶段 three and four.
97
279752
5572
而70%的大多数病人都在
三期或四期癌症时才确诊。
04:57
We desperately拼命 need
better detection发现 mechanisms机制 for cancers癌症.
98
285348
4181
我们迫切地需要更好的方法检测癌症。
05:02
The current当前 best最好 ways方法 to screen屏幕 cancer癌症
fall秋季 into one of three categories类别.
99
290053
4278
现阶段最好的
癌症检测方法分为三类。
05:06
First is medical procedures程序,
100
294355
2175
第一是医疗手段,
05:08
which哪一个 is like colonoscopy结肠镜检查
for colon结肠 cancer癌症.
101
296554
2908
比如用肠镜来检测结肠癌。
05:11
Second第二 is protein蛋白 biomarkers生物标记物,
like PSAPSA for prostate前列腺 cancer癌症.
102
299486
4616
第二是生物标记蛋白,
比如检测前列腺癌的前列腺特异抗原。
05:16
Or third第三, imaging成像 techniques技术,
103
304126
2912
还有第三种是成像技术,
05:19
such这样 as mammography乳房X光检查 for breast乳房 cancer癌症.
104
307062
2363
比如通过乳房X线照相
来检查乳腺癌。
05:22
Medical procedures程序 are the gold standard标准;
105
310419
2426
医疗手段是黄金标准,
05:24
however然而, they are highly高度 invasive侵入的
106
312869
2096
但是非常痛苦,
05:26
and require要求 a large
infrastructure基础设施 to implement实行.
107
314989
2805
而且需要依靠大型设备来实施。
05:30
Protein蛋白 markers标记, while effective有效
in some populations人群,
108
318682
3204
至于蛋白标记,虽然对一些人很有效,
05:33
are not very specific具体
in some circumstances情况,
109
321910
2489
但有些时候并不是非常准确,
05:36
resulting造成 in high numbers数字
of false positives阳性,
110
324423
2583
造成了大量的假阳性,
05:39
which哪一个 then results结果 in unnecessary不必要 work-ups工作起坐
and unnecessary不必要 procedures程序.
111
327030
5205
并导致病人经受了多余的检查和手术。
05:45
Imaging成像 methods方法,
while useful有用 in some populations人群,
112
333322
2964
显像技术在一些人群中很有效,
05:48
expose暴露 patients耐心 to harmful有害 radiation辐射.
113
336961
2897
但是会让病人承受有害的辐射。
05:51
In addition加成, it is not applicable适用
to all patients耐心.
114
339882
2614
另外,并不是所有病人
都能接受显像技术。
05:54
For example, mammography乳房X光检查 has problems问题
in women妇女 with dense稠密 breasts乳房.
115
342520
4043
比如说,一些女性有致密乳房,
用乳房X射线照相术检测有一定难度。
05:59
So what we need is a method方法
that is noninvasive无创,
116
347036
3394
所以我们需要的是一种无创的、
06:02
that is light in infrastructure基础设施,
117
350454
1767
仅需要小型设备、
06:04
that is highly高度 specific具体,
118
352245
1263
而且特异性很强,
06:06
that also does not have false positives阳性,
119
354148
3221
不会造成假阳性的方法。
06:09
does not use any radiation辐射
120
357393
1966
这种方法还要避免辐射,
06:11
and is applicable适用 to large populations人群.
121
359383
2931
而且可以普遍用于广大病人。
06:14
Even more importantly重要的,
122
362338
1174
更重要的是,
我们需要一种方法,
在癌症长到一亿细胞大小之前
06:15
we need a method方法
to be able能够 to detect检测 cancers癌症
123
363536
2196
就能检测出它的存在。
06:17
before they're 100 million百万 cells细胞 in size尺寸.
124
365756
2692
06:21
Does such这样 a technology技术 exist存在?
125
369060
1565
有这样一种技术存在吗?
06:23
Well, I wouldn't不会 be up here
giving a talk if it didn't.
126
371008
2921
如果没有,我就不会
站在这里演讲了。
06:26
I'm excited兴奋 to tell you about
this latest最新 technology技术 we've我们已经 developed发达.
127
374902
3471
我很高兴能向你们介绍
我们正在研发的最新技术。
06:31
Central中央 to our technology技术
is a simple简单 blood血液 test测试.
128
379215
2702
这种技术的核心是
简单的血液检验。
06:34
The blood血液 circulatory循环系统 system系统,
while seemingly似乎 mundane平凡,
129
382382
3730
血液循环系统,看起来很普通,
06:38
is essential必要 for you to survive生存,
130
386136
2330
却对我们的生存至关重要。
06:40
providing提供 oxygen
and nutrients营养成分 to your cells细胞,
131
388490
2505
血液为我们的细胞
提供氧气和养分,
06:43
and removing去除 waste浪费 and carbon dioxide二氧化碳.
132
391019
2605
同时移除废物和二氧化碳。
06:45
Here's这里的 a key biological生物 insight眼光:
133
393648
1853
这里有一个重要的生物知识:
06:48
Cancer癌症 cells细胞 grow增长 and die
faster更快 than normal正常 cells细胞,
134
396420
3083
癌细胞生长和死亡的速度
远超过正常细胞。
06:51
and when they die,
135
399527
1196
当癌细胞死亡时,
06:52
DNA脱氧核糖核酸 is shed into the blood血液 system系统.
136
400747
2721
它们的DNA散落进血液里。
06:55
Since以来 we know the signatures签名
of these cancer癌症 cells细胞
137
403492
2770
从各种癌症基因组测序项目中,
06:58
from all the different不同 cancer癌症
genome基因组 sequencing测序 projects项目,
138
406286
2704
我们可以知道这些癌细胞的特性,
07:01
we can look for those signals信号 in the blood血液
139
409014
2041
我们可以在血液中
寻找这些特殊的信号,
07:03
to be able能够 to detect检测 these cancers癌症 early.
140
411079
2172
以提前检测出癌症的存在。
07:06
So instead代替 of waiting等候 for cancers癌症
to be large enough足够 to cause原因 symptoms症状,
141
414409
3799
这样我们就可以不用等到
肿瘤大到已经表现出症状,
07:10
or for them to be dense稠密 enough足够
to show显示 up on imaging成像,
142
418232
2899
或者密度高到可以在显像中出现,
07:13
or for them to be prominent突出 enough足够
143
421155
2442
或者足够明显到
07:15
for you to be able能够 to visualize想象
on medical procedures程序,
144
423621
3240
你可以通过医疗手段看到,
07:18
we can start开始 looking for cancers癌症
while they are relatively相对 pretty漂亮 small,
145
426885
3992
我们可以在肿瘤相对
还很小的时候进行检测,
07:22
by looking for these small amounts
of DNA脱氧核糖核酸 in the blood血液.
146
430901
3604
在血液里寻找这些微量的DNA。
07:27
So let me tell you how we do this.
147
435815
1675
那么让我来告诉你们,
我们是如何做到的。
07:29
First, like I said, we start开始 off
with a simple简单 blood血液 test测试 --
148
437514
2864
首先,如我所说,
我们从简单的验血开始——
07:32
no radiation辐射, no complicated复杂 equipment设备 --
149
440402
2575
没有辐射,没有复杂的仪器——
07:35
a simple简单 blood血液 test测试.
150
443001
1466
就是简单的验血。
07:36
Then the blood血液 is shipped to us,
151
444491
1536
然后血液样本被寄给我们,
07:38
and what we do
is extract提取 the DNA脱氧核糖核酸 out of it.
152
446051
2389
我们会从中提取出DNA。
07:41
While your body身体 is mostly大多 healthy健康 cells细胞,
153
449110
2396
当你的身体基本上全是健康细胞时,
07:43
most of the DNA脱氧核糖核酸 that's detected检测
will be from healthy健康 cells细胞.
154
451530
3646
大多数检测到的DNA
都是来自健康细胞的。
07:47
However然而, there will be a small amount,
less than one percent百分,
155
455834
3067
不过仍然有很小一部分,
不到百分之一,
07:50
that comes from the cancer癌症 cells细胞.
156
458925
1732
来自于癌细胞。
07:53
Then we use molecular分子 biology生物学 methods方法
to be able能够 to enrich丰富 this DNA脱氧核糖核酸
157
461545
4206
然后我们用分子生物技术来复制
07:57
for areas of the genome基因组 which哪一个 are known已知
to be associated相关 with cancer癌症,
158
465775
4412
这些与癌症基因相关的DNA,
08:02
based基于 on the information信息
from the cancer癌症 genomics基因组学 projects项目.
159
470211
2953
主要根据肿瘤基因组学项目的
信息来判断是否相关。
08:05
We're able能够 to then put this DNA脱氧核糖核酸
into DNA-sequencingDNA 测序 machines
160
473664
3877
然后,我们将这些DNA
放入DNA测序仪器,
08:09
and are able能够 to digitize数字化 the DNA脱氧核糖核酸
into A's, C'sC'S, T'sT的 and G'sG公司
161
477565
4690
将DNA数字化,
变成A、C、T、G组成的编码。
08:14
and have this final最后 readout读出.
162
482279
1598
这就是最终的读取数据。
08:16
Ultimately最终,, we have information信息
of billions数十亿 of letters
163
484451
5990
最终,我们会从整个过程中
08:22
that output产量 from this run.
164
490465
3010
得到由亿万字母组成的信息。
08:26
We then apply应用 statistical统计
and computational计算 methods方法
165
494635
3220
接下来,我们使用统计和计算方法
08:29
to be able能够 to find
the small signal信号 that's present当下,
166
497879
2672
来寻找其中存在的微小信号,
08:32
indicative指示 of the small amount
of cancer癌症 DNA脱氧核糖核酸 in the blood血液.
167
500575
3656
证明血液中可能存在的肿瘤DNA。
08:37
So does this actually其实 work in patients耐心?
168
505278
2425
这个方法在病人身上可行吗?
08:39
Well, because there's no way
of really predicting预测 right now
169
507727
3490
由于目前并没有办法真的预测
08:43
which哪一个 patients耐心 will get cancer癌症,
170
511241
1508
哪些病人会得癌症,
我们选择了第二合适的
人群进行研究:
08:44
we use the next下一个 best最好 population人口:
171
512773
2057
08:47
cancers癌症 in remission缓解;
172
515441
1435
癌症减缓期的病人;
08:49
specifically特别, lung cancer癌症.
173
517552
2422
更具体地说,是肺癌。
08:52
The sad伤心 fact事实 is, even with the best最好 drugs毒品
that we have today今天,
174
520405
3309
令人遗憾的是,即使是
使用了现有最好的药物,
08:55
most lung cancers癌症 come back.
175
523738
2212
大多数肺癌还是会复发。
08:57
The key, then, is to see
176
525974
1300
那么关键就在于
我们能否比标准方法更早地
08:59
whether是否 we're able能够 to detect检测
these recurrences复发 of cancers癌症
177
527298
3651
09:02
earlier than with standard标准 methods方法.
178
530973
1867
检测出癌症的复发。
09:05
We just finished a major重大的 trial审讯
179
533339
2377
我们与伦敦大学学院的
09:07
with Professor教授 Charles查尔斯 Swanton斯旺顿
at University大学 College学院 London伦敦,
180
535740
3747
查尔斯·斯旺顿教授一起探索
这种方法,并且刚刚完成了一项大型的
临床研究。
09:11
examining检查 this.
181
539511
1166
我来带你们看一个病例。
09:12
Let me walk步行 you through通过
an example of one patient患者.
182
540701
2518
09:16
Here's这里的 an example of one patient患者
who undergoes经历 surgery手术
183
544766
2827
这位病人接受了手术,
这里是起始时间点。
09:19
at time point zero,
184
547617
1168
09:20
and then undergoes经历 chemotherapy化疗.
185
548809
2482
然后他接受了化疗,
09:23
Then the patient患者 is under remission缓解.
186
551709
2485
接下来他的症状开始缓解。
09:26
He is monitored监控 using运用 clinical临床 exams考试
and imaging成像 methods方法.
187
554218
4609
他一直在接受各种临床检验
和显像技术的检测。
09:31
Around day 450, unfortunately不幸,
the cancer癌症 comes back.
188
559149
4903
大约第450天的时候,很不幸,
他的癌症复发了。
09:37
The question is:
Are we able能够 to catch抓住 this earlier?
189
565266
2485
问题是,我们能更早地
发现癌症复发吗?
09:39
During this whole整个 time,
we've我们已经 been collecting搜集 blood血液 serially连续
190
567775
3745
在这期间,我们一直在
收集他的血液样本,
以便测量他血液的循环肿瘤DNA。
09:43
to be able能够 to measure测量
the amount of ctDNActDNA in the blood血液.
191
571544
3278
09:47
So at the initial初始 time point, as expected预期,
192
575560
3297
在开始的时候,如我们所料,
09:50
there's a high level水平
of cancer癌症 DNA脱氧核糖核酸 in the blood血液.
193
578881
3698
血液里的肿瘤DNA含量很高。
09:54
However然而, this goes away to zero
in subsequent随后 time points
194
582603
3667
然而在接下来的时间点,
这些DNA慢慢消失,
09:58
and remains遗迹 negligible微不足道
after subsequent随后 points.
195
586294
3457
一直在几乎可以忽略的水平。
10:02
However然而, around day 340, we see the rise上升
of cancer癌症 DNA脱氧核糖核酸 in the blood血液,
196
590993
5273
在第340天前后,我们发现了
血液中肿瘤DNA水平开始上升,
10:08
and eventually终于, it goes up higher更高
for days 400 and 450.
197
596290
4565
最终在第400天和
第450天时上升到更高。
10:13
Here's这里的 the key, if you've missed错过 it:
198
601415
2432
你也许还没意识到,这就是关键:
10:15
At day 340, we see the rise上升
in the cancer癌症 DNA脱氧核糖核酸 in the blood血液.
199
603871
4981
在第340天,我们看到了
血液里肿瘤DNA的上升。
10:20
That means手段 we are catching this cancer癌症
over a hundred days earlier
200
608876
4216
这意味着,与传统方法相比,
我们能提前超过一百天
10:25
than traditional传统 methods方法.
201
613116
1477
检测出癌症。
10:27
This is a hundred days earlier
where we can give therapies治疗,
202
615101
2813
这说明,我们可以
提前一百天开始治疗,
提前一百天进行手术干预,
10:29
a hundred days earlier
where we can do surgical外科 interventions干预措施,
203
617938
3319
让肿瘤生长的时间减少一百天,
10:33
or even a hundred days less
for the cancer癌症 to grow增长
204
621281
3033
10:36
or a hundred days less
for resistance抵抗性 to occur发生.
205
624338
3122
或者让抗药性癌细胞
少一百天的产生机会。
10:40
For some patients耐心, this hundred days
means手段 the matter of life and death死亡.
206
628682
4175
对于一些病人来说,
这一百天就是生与死的区别。
10:45
We're really excited兴奋
about this information信息.
207
633417
2323
我们对此非常的激动。
10:48
Because of this assignment分配,
we've我们已经 doneDONE additional额外 studies学习 now
208
636539
3097
介于这样的结果,
我们还针对其它癌症
10:51
in other cancers癌症,
209
639660
1262
完成了另外几项研究,
10:52
including包含 breast乳房 cancer癌症, lung cancer癌症
210
640946
3335
包括乳腺癌、肺癌
10:56
and ovarian卵巢 cancer癌症,
211
644305
1221
和卵巢癌,
10:58
and I can't wait to see how much earlier
we can find these cancers癌症.
212
646068
4350
我已经迫不及待地想看到
我们能多早检测到癌症。
11:04
Ultimately最终,, I have a dream梦想,
213
652354
1468
我有一个最终的梦想,
11:06
a dream梦想 of two vials小瓶 of blood血液,
214
654394
2266
关于两管血液的梦想,
11:09
and that, in the future未来, as part部分 of all
of our standard标准 physical物理 exams考试,
215
657536
3865
在未来,作为我们标准体检的一部分,
11:13
we'll have two vials小瓶 of blood血液 drawn.
216
661425
1928
我们会抽两管血。
11:15
And from these two vials小瓶 of blood血液
we will be able能够 to compare比较
217
663821
3342
用这两管血,我们能够比较
所有已知的肿瘤DNA,
11:19
the DNA脱氧核糖核酸 from all known已知
signatures签名 of cancer癌症,
218
667187
3511
11:22
and hopefully希望 then detect检测 cancers癌症
months个月 to even years年份 earlier.
219
670722
3947
但愿这样可以提前几个月,
甚至几年检查出癌症。
即使用我们现有的治疗方法,
11:27
Even with the therapies治疗 we have currently目前,
220
675359
2171
11:29
this could mean that millions百万
of lives生活 could be saved保存.
221
677554
2601
这也意味着能拯救上百万的生命。
11:32
And if you add on to that
recent最近 advancements进步 in immunotherapy免疫治疗
222
680179
4171
如果你再算上免疫疗法的最新进展,
11:36
and targeted针对 therapies治疗,
223
684374
1292
以及靶向治疗,
11:37
the end结束 of cancer癌症 is in sight视力.
224
685690
2172
终结癌症已经指日可待了。
11:40
The next下一个 time you hear the word "cancer癌症,"
225
688934
2157
下次你听到“癌症”这个词,
我希望你能感受到希望。
11:43
I want you to add to the emotions情绪: hope希望.
226
691115
2426
11:46
Hold保持 on.
227
694303
1158
坚持住。
11:48
Cancer癌症 researchers研究人员 all around the world世界
are working加工 feverishly狂热
228
696342
3573
全世界肿瘤研究学者
都在狂热地工作,
11:51
to beat击败 this disease疾病,
229
699939
1156
想要打败这种疾病,
并且已经取得了巨大的成就。
11:53
and tremendous巨大 progress进展 is being存在 made制作.
230
701119
2030
11:55
This is the beginning开始 of the end结束.
231
703956
1968
这是终结的开始。
我们会打赢这场与癌症的战争。
11:58
We will win赢得 the war战争 on cancer癌症.
232
706380
2129
12:00
And to me, this is amazing惊人 news新闻.
233
708861
1864
对我来说,这是最棒的消息。
12:03
Thank you.
234
711193
1167
谢谢大家。
(掌声)
12:04
(Applause掌声)
235
712384
4521
Translated by Mengyu Zheng
Reviewed by Lena Fu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Lin - Geneticist
TED Fellow Jimmy Lin is developing technologies to catch cancer early.

Why you should listen

C. Jimmy Lin, MD, PhD, MHS is the Chief Scientific Officer (CSO), Oncology at Natera and a TED Fellow. He comes from a long history as a pioneer in cancer genomics. Most recently, he led the clinical genomics program at the National Cancer Institute (NCI) at the National Institutes of Health (NIH). Previously, at Johns Hopkins and Washington University in St. Louis, Lin was part of one of the first clinical genomics labs in academia and led the computational analyses of the first ever exome sequencing studies in cancer, including breast, colorectal, pancreatic, glioblastoma, medulloblastoma and melanoma.

Lin has published in top academic journals, such as Science, Nature and Cell, and he has been an expert in national and international media outlets, such as New York Times, Forbes, Bloomberg BusinessweekThe Washington Post, and the Financial Times.

More profile about the speaker
Jimmy Lin | Speaker | TED.com