ABOUT THE SPEAKER
Kate Stone - Shepherd of electrons
At Novalia, Kate Stone and her team use ordinary printing presses to manufacture interactive electronics, which combine touch-sensitive ink technology and printed circuits into unique and cost-effective products.

Why you should listen

Born in Cheshire, England and the child of a continent-hopping engineer, Kate Stone was often left to her own devices among some of the world's most disparate cultures. Whether learning to cook rice from Gurkhas or spending time alongside a garageful of car repairmen in Borneo, Stone quickly learned that nontraditional problem-solving was often the very best kind.

At 20, Stone moved to Australia and eventually to the outback, where she was soon herding 22,000 sheep on a 120,000-acre farm. She then returned to England and began her studies in electronics at Salford University, before being recruited to do her PhD work in physics at Cambridge's Cavendish Laboratory, where her focus on moving electrons eventually led to the creation of her groundbreaking company, Novalia.

At Novalia, Stone says: "The work of my team and myself is the realization of my childhood fascinations. We put electronics into paper, and paper is all around us." Stone sees herself as a "creative scientist," blending art and science to create startling fusions of new and old technology. In addition to her work with Novalia, Stone is a member of the Editors Code of Practice committee.

More profile about the speaker
Kate Stone | Speaker | TED.com
TED2018

Kate Stone: The press trampled on my privacy. Here's how I took back my story

קייט סטון: התקשורת רמסה את הפרטיות שלי. כך לקחתי בחזרה את הסיפור שלי

Filmed:
1,426,735 views

אחרי תאונה איומה שהכניסה אותה לכותרות, קייט סטון מצאה דרך לקחת לידיים את הסיפור שלה-- ועזרה לאחרים להימנע ממצב בו גם הם מאבדים את פרטיותם. לימדו כיצד תבעה בחזרה את הסיפור שלה בהרצאה האישית הזו, המלאה בחוש הומור ואומץ.
- Shepherd of electrons
At Novalia, Kate Stone and her team use ordinary printing presses to manufacture interactive electronics, which combine touch-sensitive ink technology and printed circuits into unique and cost-effective products. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Fiveחָמֵשׁ yearsשנים agoלִפנֵי, I stoodקם on the TEDTED stageשלב,
and I spokeדיבר about my work.
0
1349
3658
לפני חמש שנים, עמדתי על במת טד,
ודיברתי על העבודה שלי.
00:17
But one yearשָׁנָה laterיותר מאוחר,
1
5373
1303
אבל לאחר שנה,
00:18
I had a terribleנורא accidentתְאוּנָה as I left a pubפָּאבּ
one darkאפל night with friendsחברים,
2
6700
3693
היתה לי תאונה נוראית כאשר יצאתי מבר
בערב חשוך אחד עם חברים,
00:22
in Scotlandסקוטלנד.
3
10417
1429
בסקוטלנד.
בזמן שהלכנו בשביל שביער,
הרגשתי לפתע חבטה חזקה,
00:23
As we followedאחריו the pathנָתִיב throughדרך a forestיַעַר,
I suddenlyפִּתְאוֹם feltהרגיש a massiveמַסִיבִי thudקוֹל עָמוּם,
4
11870
4698
00:28
then a secondשְׁנִיָה thudקוֹל עָמוּם,
5
16592
1380
ואז עוד חבטה,
00:29
and I fellנפל to the groundקרקע, אדמה.
6
17996
1667
ונפלתי לריצפה.
00:31
I had no ideaרַעְיוֹן what had hitמכה me.
7
19687
1984
ולא היה לי מושג מה פגע בי.
00:34
I laterיותר מאוחר foundמצאתי out that when
the gateשַׁעַר was openedנפתח on a gardenגן,
8
22211
4422
לאחר מכן גיליתי שכאשר
השער היה פתוח בחצר,
איל פרעי ברח בבהלה
ורץ ישירות לכיווני.
00:38
a wildפְּרָאִי stagצְבִי stampededחותמת alongלְאוֹרֶך the pathנָתִיב
and ranרץ straightיָשָׁר into me.
9
26657
4765
00:44
Its antlerהצבי penetratedחדרו my tracheaקנה הנשימה
and my esophagusוֵשֶׁט
10
32054
3393
הקרן שלו חדרה לקנה
הנשימה ולושט שלי
00:47
and stoppedעצר at my spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה cordחוּט
and fracturedשבור my neckעורף.
11
35471
2895
עצרה בעמוד השדרה
ושברה לי את הצוואר.
00:51
My bestהטוב ביותר friendחָבֵר foundמצאתי me
lyingשֶׁקֶר on the floorקוֹמָה,
12
39502
2249
החברה הכי טובה שלי מצאה
אותי שוכבת על הריצפה,
00:53
gurglingגרגור for help
throughדרך a holeחור in my neckעורף.
13
41775
2508
מגרגרת לעזרה
דרך החור בצוואר שלי.
00:56
And we lockedנָעוּל eyesעיניים,
and althoughלמרות ש I couldn'tלא יכול speakלְדַבֵּר,
14
44641
2682
ונעלנו עיניים,
ולמרות שלא יכולתי לדבר,
00:59
she could understandמבין what I was thinkingחושב.
15
47347
2016
היא יכלה להבין מה חשבתי.
01:01
And she told me, "Just breatheלִנְשׁוֹם."
16
49387
2693
והיא אמרה לי, ״רק תנשמי״.
01:04
And so, whilstתוך focusingהתמקדות on my breathנְשִׁימָה,
I had a strongחָזָק senseלָחוּשׁ of calmnessרוֹגַע,
17
52659
4061
וכך, בעודי מתרכזת בנשימות,
היתה לי הרגשה חזקה של רוגע,
01:08
but I was certainמסוים that I was going to dieלָמוּת.
18
56744
2369
אבל הייתי בטוחה שאני עומדת למות.
01:11
Somehowאיכשהו, I was contentתוֹכֶן with this,
19
59137
1644
איכשהו, הייתי שבעת רצון מזה,
01:12
because I've always triedניסה
to do my bestהטוב ביותר in life wheneverבְּכָל פַּעַם I can.
20
60805
3113
בגלל שכל חיי ניסיתי לעשות את
הטוב ביותר.
01:15
So I just continuedנמשך to enjoyלהנות eachכל אחד breathנְשִׁימָה
as one more momentרֶגַע --
21
63942
3199
אז המשכתי להנות מכל נשימה
בכל רגע נוסף--
01:19
one breathנְשִׁימָה in and one breathנְשִׁימָה out.
22
67165
2076
שאיפה ונשיפה.
01:21
An ambulanceאַמבּוּלַנס cameבא,
I was still fullyלְגַמרֵי consciousמוּדָע,
23
69813
2349
אמבולנס הגיע,
הייתי עדיין בהכרה מלאה,
01:24
and I analyzedמְנוּתָח everything on the journeyמסע,
because I'm a scientistמַדְעָן:
24
72186
3229
ובגלל שאני מדענית,
ניתחתי כל רגע במסע:
01:27
the soundנשמע of the tiresצמיגים on the roadכְּבִישׁ,
the frequencyתדירות of the streetרְחוֹב lightsאורות
25
75439
3349
צליל הצמיגים על הכביש,
תדירות תאורת הרחוב
01:30
and eventuallyבסופו של דבר, the cityעִיר streetרְחוֹב lightsאורות.
26
78812
1939
ולבסוף, התאורה העירונית.
01:32
And I thought, "Maybe I will surviveלִשְׂרוֹד."
27
80775
2255
וחשבתי, ״אולי בכל זאת אשרוד״.
01:35
And then I passedעבר out.
28
83054
1745
ואז איבדתי את ההכרה.
01:38
I was stabilizedמְיוּצָב at a localמְקוֹמִי hospitalבית חולים
and then airliftedאווירית to Glasgowגלזגו,
29
86046
4222
מצבי יוצב בבית חולים מקומי
ואז הוטסתי לגלזגו,
01:42
where they reconstructedמְשׁוּחזָר my throatגרון
and put me in a comaתִרדֶמֶת.
30
90292
3419
שם הם שיקמו את הגרון שלי
והכניסו אותי לקומה.
01:46
And while I was in the comaתִרדֶמֶת,
I had manyרב alternateלְהַחלִיף realitiesמציאויות.
31
94761
3199
וכאשר הייתי בקומה,
חלמתי על עולמות שונים.
01:49
It was like a crazyמְטוּרָף mixלְעַרְבֵּב
of "Westworldמערב" and "Blackשָׁחוֹר Mirrorמַרְאָה."
32
97984
3633
זה היה כמו שילוב משוגע
של ״ווסטוורלד״ ו ״מראה שחורה״.
01:53
But that's a wholeכֹּל other storyכַּתָבָה.
33
101641
2066
אבל זה כבר סיפור אחר לגמרי.
01:56
My localמְקוֹמִי TVטֵלֶוִיזִיָה stationתַחֲנָה reportedדיווח liveלחיות
from outsideבחוץ the hospitalבית חולים
34
104165
3654
תחנת הטלויזיה המקומית שלי דיווחה
בשידור ישיר מחוץ לבית החולים.
01:59
of a Cambridgeקיימברידג ' scientistמַדְעָן
who was in a comaתִרדֶמֶת,
35
107843
3445
על מדענית מקיימברידג׳
שהייתה בקומה,
02:03
and they didn't know
if she would liveלחיות or dieלָמוּת or walkלָלֶכֶת or talk.
36
111312
3759
והם לא ידעו אם היא
תחיה או תמות או תלך או תדבר.
02:07
And a weekשָׁבוּעַ laterיותר מאוחר,
I wokeהתעוררתי up from that comaתִרדֶמֶת.
37
115855
3019
ושבוע לאחר מכן,
התעוררתי מהקומה.
02:12
And that was the first giftמתנה.
38
120163
1906
וזאת היתה המתנה הראשונה.
02:14
Then I had the giftמתנה to think,
the giftמתנה to moveמהלך \ לזוז \ לעבור,
39
122093
3151
ואז קיבלתי את המתנה לחשוב,
המתנה לזוז,
02:17
the giftמתנה to breatheלִנְשׁוֹם
40
125268
2042
המתנה לנשום
02:19
and the giftמתנה to eatלאכול and to drinkלִשְׁתוֹת.
41
127334
2123
והמתנה לאכול ולשתות.
02:21
That tookלקח threeשְׁלוֹשָׁה and a halfחֲצִי monthsחודשים.
42
129481
2288
וזה לקח שלושה וחצי חודשים.
02:24
But there was one thing
that I never got back, thoughאם כי,
43
132339
2548
אבל היה דבר אחד
שלא קיבלתי בחזרה,
02:26
and that was my privacyפְּרָטִיוּת.
44
134911
1729
וזה היה הפרטיות שלי.
02:28
The tabloidטַבלִית pressללחוץ
madeעָשׂוּי the storyכַּתָבָה about genderמִין.
45
136664
2810
העיתונות הצהובה
הפכה את זה לסיפור על מגדר
02:31
Look -- I'm transgenderטרנסג'נדר,
it's not that bigגָדוֹל a dealעִסקָה.
46
139498
3119
תיראו -- אני טראנסג׳נדרית,
זה לא כזה סיפור גדול.
02:34
Like, my hairשיער colorצֶבַע or my shoeנַעַל sizeגודל
is way more interestingמעניין.
47
142641
4073
כאילו, צבע השיער שלי או מידת
הנעליים הרבה יותר מעניינים.
02:39
When I last spokeדיבר here --
48
147393
1454
בפעם האחרונה שדיברתי פה--
02:40
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
49
148871
1151
(מחיאות כפיים)
02:42
When I last spokeדיבר here --
50
150046
1199
בפעם האחרונה שדיברתי פה--
02:43
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
51
151269
1165
(מחיאות כפיים)
02:44
at TEDTED, I didn't talk about it,
because it's boringמְשַׁעֲמֵם.
52
152458
2710
בTED, לא דיברתי על זה,
כי זה משעמם.
02:47
And one Scottishסקוטי newspaperעיתון
ranרץ with the headlineכּוֹתֶרֶת:
53
155727
3079
ועיתון סקוטי אחד
יצא עם הכותרת:
02:50
"Sexמִין Swapהחלפות Scientistמַדְעָן Gored. נגיחה by Stagאייל."
54
158830
2563
״איל נגח במדענית ששינתה את מינה״.
02:53
And fiveחָמֵשׁ othersאחרים did similarדוֹמֶה things.
55
161417
2223
וחמישה אחרים עשו דברים דומים.
02:55
And for a minuteדַקָה, I was angryכּוֹעֵס.
56
163664
1754
ובמשך דקה, כעסתי.
02:57
But then I foundמצאתי my calmלְהַרְגִיעַ placeמקום.
57
165442
2207
ואז מצאתי לי מקום רגוע.
02:59
And what ranרץ throughדרך my headרֹאשׁ was,
"They'veהם עשו זאת crossedחצה the wrongלא בסדר womanאִשָׁה,
58
167673
3166
ומה שרץ לי בראש היה,
״הם הרגיזו את הבחורה הלא נכונה,
03:02
and they're not going to know
what's hitמכה them."
59
170863
2269
והם לא יבינו מאיפה זה בא להם״
03:05
(Laughterצחוק)
60
173156
1742
(צחוק)
03:06
I'm a kindnessחסד ninjaנינג'ה.
61
174922
1207
אני נינג׳ה טובת לב.
03:08
I don't really know what a ninjaנינג'ה does,
62
176153
1845
אני לא באמת יודעת מה נינג׳ה עושה,
03:10
but to me, they slipפליטת פה throughדרך the shadowsצללים,
crawlלִזחוֹל throughדרך the sewersביוב,
63
178022
3184
אבל בשבילי, הם חומקים מבעד לצללים,
זוחלים דרך הביוב,
03:13
skipלדלג acrossלְרוֹחָב the rooftopsגגות,
64
181230
1430
קופצים בין גגות הבניינים,
03:14
and before you know it,
they're behindמֵאָחוֹר you.
65
182684
2012
ולפני ששמתם לב,
הם מאחוריכם.
03:16
They don't turnלפנות up
with an armyצָבָא or complainלְהִתְלוֹנֵן,
66
184720
2251
הם לא מופיעים עם צבא
או מתלוננים,
03:18
and they're laser-focusedלייזר ממוקדת on a planלְתַכְנֵן.
67
186995
1762
והם ממוקדי מטרה על התוכנית.
03:20
So when I layלְהַנִיחַ in my hospitalבית חולים bedמיטה,
68
188781
1803
אז כששכבתי במיטתי בבית החולים,
03:22
I thought of my planלְתַכְנֵן
to help reduceלְהַפחִית the chancesהסיכויים
69
190608
3025
חשבתי על התוכנית שלי
לעזור להפחית את הסיכויים
03:25
of them doing this to somebodyמִישֶׁהוּ elseאַחֵר,
70
193657
1849
שהם יעשו זאת למישהו אחר,
03:27
by usingבאמצעות the systemמערכת as is, and payingמשלמים
the priceמחיר of sacrificingלהקריב my privacyפְּרָטִיוּת.
71
195530
5062
על ידי שימוש במערכת כמו שהיא, ולשלם
את המחיר של הקרבת הפרטיות שלי.
03:32
What they told one millionמִילִיוֹן people,
I will tell 10 millionמִילִיוֹן people.
72
200616
3887
מה שהם סיפרו למיליון אנשים,
אני אספר לעשרה מיליון אנשים.
03:36
Because when you're angryכּוֹעֵס,
people defendלְהַגֵן themselvesעצמם.
73
204887
2474
כי כשאתם כועסים,
אנשים מגנים על עצמם.
03:39
So I didn't attackלִתְקוֹף them,
74
207385
1360
אז לא תקפתי אותם,
03:40
and they were defenselessחסר הגנה.
75
208769
1504
והם היו חסרי הגנה.
03:42
I wroteכתבתי kindסוג and calmלְהַרְגִיעַ lettersאותיות
to these newspapersעיתונים.
76
210297
3961
כתבתי מכתבים אדיבים ורגועים
לעיתונים האלו.
03:46
And The Sunשמש newspaperעיתון,
the kindסוג of "Foxשׁוּעָל Newsחֲדָשׁוֹת" of the UKבְּרִיטַנִיָה,
77
214282
3254
והעיתון דה סאן,
סוג של ה״פוקס ניוז״ של בריטניה,
03:49
thankedהודה me for my "reasonedמְנוּמָק approachגִישָׁה."
78
217560
2636
הודה לי על ה״גישה המנומקת״.
03:52
I askedשאל for no apologyהִתנַצְלוּת,
no retractionהִתכַּחֲשׁוּת, no moneyכֶּסֶף,
79
220696
3873
לא ביקשתי התנצלות,
לא חרטה, לא כסף,
03:56
just an acknowledgmentהכרה
that they brokeחסר פרוטה theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ rulesכללים,
80
224593
2579
רק הכרה שהם
הפרו את החוקים של עצמם,
03:59
and what they did was just wrongלא בסדר.
81
227196
2383
ומה שהם עשו היה פשוט לא בסדר.
04:03
And on this journeyמסע,
I startedהתחיל to learnלִלמוֹד who they are,
82
231022
3624
ובמסע הזה,
התחלתי ללמוד מי הם,
04:06
and they beganהחל to learnלִלמוֹד who I am.
83
234670
2269
והם התחילו ללמוד מי אני.
04:08
And we actuallyלמעשה becameהפכתי friendsחברים.
84
236963
1810
ולמעשה נעשנו חברים.
04:10
I've even had a fewמְעַטִים glassesמשקפיים of wineיַיִן
with Philippaפיליפה from The Sunשמש sinceמאז then.
85
238797
3785
אפילו שתיתי כמה כוסות יין
עם פיליפה מדה סאן מאז.
04:15
And after threeשְׁלוֹשָׁה monthsחודשים, they all agreedמוסכם,
86
243273
2364
ואחרי שלושה חודשים, כולם הסכימו,
04:17
and the statementsהצהרות
were publishedיצא לאור on a Fridayיוֹם שִׁישִׁי,
87
245661
2152
וההצהרה פורסמה
ביום שישי.
04:19
and that was the endסוֹף of that.
88
247837
1388
וכך זה הסתיים.
04:21
Or so they thought.
89
249249
1247
או כך הם חשבו.
04:22
On the Saturdayיום שבת,
I wentהלך on the eveningעֶרֶב newsחֲדָשׁוֹת,
90
250520
3077
ביום שבת המשכתי
לחדשות הערב,
04:25
with the headlineכּוֹתֶרֶת "Sixשֵׁשׁ Nationalלאומי
Newspapersעיתונים Admitלְהוֹדוֹת They Were Wrongלא בסדר."
91
253621
4237
עם הכותרת ״6 עיתונים
לאומיים הודו שטעו״
04:29
And the anchorלְעַגֵן said to me,
92
257882
1504
והמנחה אמר לי,
04:31
"But don't you think
it's our jobעבודה as journalistsעיתונאים
93
259410
2371
״אבל את לא חושבת
שזה התפקיד שלנו כעיתונאים
04:33
to sensationalizeסנסציוניזציה a storyכַּתָבָה?"
94
261805
1790
להפוך סיפור לסנסציה?״
04:35
And I said, "I was layingשוכב
on a forestיַעַר floorקוֹמָה, goredgored by a stagצְבִי.
95
263619
4770
ואמרתי, ״שכבתי על הרצפה ביער,
אחרי שאיל נגח בי.
04:40
Is that not sensationalסֶנסַצִיוֹנִי enoughמספיק?"
96
268413
1563
זה לא סנסציוני מספיק?״
04:42
(Laughterצחוק)
97
270000
2722
(צחוק)
04:44
And I was now writingכְּתִיבָה the headlinesכותרות.
98
272746
1768
ועכשיו אני זו שכתבה את הכותרות.
04:46
My favoriteהכי אהוב one was,
99
274538
1626
האהובה עליי הייתה,
04:48
"The stagצְבִי trampledמוּבָס on my throatגרון,
and the pressללחוץ trampledמוּבָס on my privacyפְּרָטִיוּת."
100
276188
4230
״האיל דרך לי על הגרון,
והעיתונות דרכה לי על הפרטיות״.
04:52
It was the mostרוב readלקרוא pieceלְחַבֵּר
of BBCBBC Newsחֲדָשׁוֹת onlineבאינטרנט that day.
101
280442
3270
זו היתה הכתבה הכי נקראת
בחדשות BBC באינטרנט באותו יום.
04:55
And I was kindסוג of havingשיש funכֵּיף.
102
283736
1753
ואפשר להגיד שנהניתי.
04:58
And by the endסוֹף of my weekשָׁבוּעַ of mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת,
103
286379
1778
ועד סוף השבוע שלי בתקשורת,
05:00
I startedהתחיל to use my newfoundחדש
voiceקוֹל and platformפּלַטפוֹרמָה
104
288181
2880
התחלתי להשתמש בקול ובבמה
החדשה שמצאתי
05:03
to spreadהתפשטות a messageהוֹדָעָה of love and kindnessחסד.
105
291085
2158
כדי להפיץ את ההודעה
של אהבה ואדיבות.
05:05
And when I had the minuteדַקָה
of angerכַּעַס and hatredשנאה
106
293608
3064
וכשהייתה לי דקה של
כעס ושנאה
05:08
towardsלִקרַאת those pressללחוץ and journalistsעיתונאים,
107
296696
1826
לתקשורת ולעיתונאים,
05:10
I had to identifyלזהות my innerפְּנִימִי
bigotryקַנָאוּת towardsלִקרַאת them.
108
298546
3954
היה עלי לזהות את אי הסובלנות
הפנימית שלי כלפיהם.
05:15
And I had to meetלִפְגוֹשׁ and speakלְדַבֵּר
with these people
109
303188
2460
ולהיפגש איתם ולדבר עם אותם האנשים
05:17
withoutלְלֹא judgmentפְּסַק דִין.
110
305672
1150
ללא שיפוטיות.
05:19
I had to let myselfעצמי understandמבין them,
111
307482
2143
והיה עלי לתת לעצמי להבין אותם,
05:21
and in returnלַחֲזוֹר, they beganהחל
to understandמבין me.
112
309649
2714
ובתמורה, הם התחילו להבין אותי.
05:24
Well, sixשֵׁשׁ monthsחודשים laterיותר מאוחר, they askedשאל me
to joinלְהִצְטַרֵף the committeeוַעֲדָה
113
312919
2904
ובכן, שישה חודשים לאחר מכן,
הם הציעו לי להצטרף לועדה
05:27
that regulatesמסדיר the pressללחוץ.
114
315847
1666
שמבקרת את התקשורת.
05:30
And a fewמְעַטִים timesפִּי a yearשָׁנָה,
I sipלגימה teaתה and dipלִטבּוֹל biscuitsביסקוויטים
115
318679
3531
וכמה פעמים בשנה,
אני שותה תה וטובלת ביסקוויטים
05:34
with the likesאוהב of Dailyיום יומי Mailדוֹאַר editorעוֹרֵך
Paulפול Dacreדאקר, who saysאומר to me,
116
322234
3419
עם העורך של הדיילי מייל
פול דיקר, שאומר לי,
05:37
"So, Kateקייט, how have
your last fewמְעַטִים monthsחודשים been?"
117
325677
2630
״אז, קייט, איך החודשים
האחרונים עברו עלייך?״
05:40
And I respectכבוד them.
118
328863
1321
ואני מכבדת אותם.
05:42
And I'm now one of threeשְׁלוֹשָׁה
membersחברים of the publicפּוּמְבֵּי
119
330490
2183
ואני עכשיו אחת משלושת
אנשי הציבור
05:44
who has a seatמושב at the tableשולחן --
120
332697
1579
שיש לה מקום בשולחן --
05:46
not because I'm differentשונה,
121
334300
1587
לא בגלל שאני שונה,
05:47
but because my voiceקוֹל countsסופרת,
just like anybodyמִישֶׁהוּ elseאַחֵר.
122
335911
3192
אלא בגלל שהקול שלי נחשב,
בדיוק כמו של כל אחד אחר.
05:51
And the ironyאִירוֹנִיָה is,
123
339521
1500
והאירוניה היא,
05:53
everyכֹּל now and again, I'm askedשאל
to visitלְבַקֵר those printingהַדפָּסָה pressesלחיצות
124
341045
2960
שמדי פעם, מבקשים
ממני לבקר בבתי הדפוס
05:56
of this decliningיורד industryתַעֲשִׂיָה,
125
344029
1866
של התעשיה המתדרדרת הזאת,
05:57
because some people think
126
345919
1532
בגלל שאנשים מסוימים חושבים
05:59
that the technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה I spokeדיבר about here,
last time at TEDTED, my interactiveאינטראקטיבי printהדפס,
127
347475
5203
שהטכנולוגיה שדיברתי עליה פה, בפעם
האחרונה בטד, ההדפסה האינטראקטיבית שלי
06:04
mightאולי actuallyלמעשה help saveלשמור them.
128
352702
1908
יכולה אפילו להציל אותם.
06:07
So bewareלְהִזָהֵר of your innerפְּנִימִי bigotגדול,
129
355053
2694
אז היזהרו מחוסר הסובלנות הפנימית,
06:09
and make friendsחברים from your enemiesאויבים.
130
357771
2451
ותהפכו את האויבים שלכם לחברים.
06:12
Thank you.
131
360246
1159
תודה.
06:13
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
132
361429
3460
(מחיאות כפיים)
Translated by Talia Breuer
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kate Stone - Shepherd of electrons
At Novalia, Kate Stone and her team use ordinary printing presses to manufacture interactive electronics, which combine touch-sensitive ink technology and printed circuits into unique and cost-effective products.

Why you should listen

Born in Cheshire, England and the child of a continent-hopping engineer, Kate Stone was often left to her own devices among some of the world's most disparate cultures. Whether learning to cook rice from Gurkhas or spending time alongside a garageful of car repairmen in Borneo, Stone quickly learned that nontraditional problem-solving was often the very best kind.

At 20, Stone moved to Australia and eventually to the outback, where she was soon herding 22,000 sheep on a 120,000-acre farm. She then returned to England and began her studies in electronics at Salford University, before being recruited to do her PhD work in physics at Cambridge's Cavendish Laboratory, where her focus on moving electrons eventually led to the creation of her groundbreaking company, Novalia.

At Novalia, Stone says: "The work of my team and myself is the realization of my childhood fascinations. We put electronics into paper, and paper is all around us." Stone sees herself as a "creative scientist," blending art and science to create startling fusions of new and old technology. In addition to her work with Novalia, Stone is a member of the Editors Code of Practice committee.

More profile about the speaker
Kate Stone | Speaker | TED.com