ABOUT THE SPEAKER
Bruce Friedrich - Food innovator
TED Fellow Bruce Friedrich plans to compete with the meat industry on its own terms -- by creating alternatives to conventional meat that taste the same or better and cost less.

Why you should listen

Bruce Friedrich is cofounder and executive director of The Good Food Institute (GFI), an international nonprofit that is fostering a sustainable, healthy and just agricultural system through food innovation. With branches in the United States, India, Israel, Brazil, Europe and Asia Pacific, GFI is accelerating the production of plant-based and cell-based meat, eggs and dairy in order to bolster the global protein supply while protecting our environment, promoting global health and preventing food insecurity and animal cruelty. Friedrich has penned op-eds for the Wall Street Journal, USA Today, the Los Angeles Times, Chicago Tribune, Wired and many other publications. He has appeared on The Today Show, NBC Nightly News, CBS Evening News and a variety of programs on MSNBC, Fox News, and CNN. Friedrich has coauthored two books, contributed chapters to seven more, and has written seven law review articles. Watch his TEDxSonoma talk here.

Friedrich graduated magna cum laude, Order of the Coif, from the Georgetown University Law Center and holds degrees from Johns Hopkins University and the London School of Economics.

More profile about the speaker
Bruce Friedrich | Speaker | TED.com
TED2019

Bruce Friedrich: The next global agricultural revolution

Bruce Friedrich: Revolusi agrikultur global mendatang

Filmed:
2,123,810 views

Produksi daging konvensional membahayakan lingkungan dan berisiko terhadap kesehatan global, tetapi manusia tidak akan mengurangi konsumsinya kecuali jika diberikan alternatif produksi yang harganya sama (atau lebih murah) dan yang rasanya sama (atau lebih enak). Dalam pembicaraan luar biasa ini, inovator pangan dan "TED Fellow" Bruce Friedrich membahas produk berbasis sel dan produk nabati yang akan mengubah industri daging global -- dan piring makan Anda.
- Food innovator
TED Fellow Bruce Friedrich plans to compete with the meat industry on its own terms -- by creating alternatives to conventional meat that taste the same or better and cost less. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In 2019, humanitykemanusiaan receivedditerima a warningPERINGATAN:
0
1841
3824
Pada tahun 2019,
umat manusia mendapat peringatan:
00:17
30 of the world'sdunia leadingterkemuka scientistsilmuwan
releaseddilepaskan the resultshasil
1
5689
2712
30 ilmuwan terkenal dunia merilis
hasil penelitian masif
00:20
of a massivebesar three-yeartiga tahun studybelajar
into globalglobal agriculturepertanian
2
8425
3482
agrikultur global yang dilakukan
selama tiga tahun
00:23
and declareddideklarasikan that meatdaging productionproduksi
is destroyingmenghancurkan our planetplanet
3
11931
3641
yang menyatakan bahwa produksi
daging merusak planet kita
00:27
and jeopardizingMembahayakan globalglobal healthkesehatan.
4
15596
1683
dan membahayakan kesehatan umum.
Salah satu penulis penelitian menjelaskan
00:29
One of the study'sstudi ini authorspenulis explainedmenjelaskan
5
17804
1754
00:31
that "humanitykemanusiaan now posespose a threatancaman
to the stabilitystabilitas of the planetplanet ...
6
19582
3544
"umat manusia saat ini menjadi
ancaman bagi keseimbangan planet ...
00:35
[This requiresmembutuhkan] nothing lesskurang than
a newbaru globalglobal agriculturalpertanian revolutionrevolusi."
7
23150
4920
[Untuk mengatasi ini] kita perlu
revolusi baru agrikultur global."
00:40
As somebodyseseorang who'ssiapa spentmenghabiskan
the last two decadesdekade
8
28935
2141
Sebagai orang yang
dalam dua dekade terakhir
00:43
advocatingadvokasi a shiftbergeser away
from industrialindustri meatdaging productionproduksi,
9
31100
3088
memberikan advokasi transformasi
produksi industri daging,
00:46
I wanted to believe that this clarionClarion call
was going to make a differenceperbedaan.
10
34212
3928
Saya yakin peringatan tersebut
akan membuat perubahan.
00:50
The thing is, I've seenterlihat this sortmenyortir of thing
again and again and again for decadesdekade.
11
38164
5100
Saya melihat, topik tersebut telah
diulas dalam kurun waktu beberapa dekade.
00:55
Here'sBerikut adalah 2018 from the journaljurnal "NatureAlam,"
12
43750
3502
Tahun 2018 diulas dalam
jurnal "Nature"
00:59
2017 from "BioscienceBioscience JournalJurnal,"
13
47276
3075
2017 dalam "Bioscience Journal,"
01:02
2016 from the NationalNasional
AcademyAkademi of SciencesIlmu.
14
50375
3378
2016 dalam "the National
Academy of Sciences".
01:06
The mainutama pointtitik of these studiesstudi
tendscenderung to be climateiklim changeperubahan.
15
54367
3755
Gagasan utama penelitian ini
mengarah kepada perubahan iklim.
01:10
But antibioticantibiotik resistanceperlawanan
representsmewakili just as bigbesar of a threatancaman.
16
58146
4019
Namun ketahanan antibiotik
juga merupakan ancaman besar.
01:14
We are feedingMakan massivebesar dosesdosis
of antibioticsantibiotik to farmtanah pertanian animalshewan.
17
62640
3329
Kita memberi dosis antibiotik pada
hewan ternak, dalam jumlah masif.
01:18
These antibioticsantibiotik are then
mutatingbermutasi into superbugsSuper
18
66382
4001
Lalu antibiotik ini bermutasi
menjadi "superbug"
01:22
that threatenmengancam to rendermemberikan
antibioticsantibiotik obsoleteusang
19
70407
3019
yang menjadi ancaman bagi
antibiotik lama
01:25
withindalam all of our lifetimesseumur hidup.
20
73450
2051
di dalam kehidupan kita.
01:27
You want a scareketakutan?
21
75985
1176
Ingin bukti mengejutkan?
01:29
GoogleGoogle: "the endakhir of workingkerja antibioticsantibiotik."
22
77185
2513
Google: "the end of working antibiotics."
01:32
I'm going to get one thing out of the way:
23
80589
2030
Saya tidak akan memaksa,
Saya berada di sini bukan untuk
mendikte pilihan makanan Anda.
01:34
I am not here to tell anybodysiapa saja what to eatmakan.
24
82643
2294
01:37
IndividualIndividu actiontindakan is great,
25
85539
1896
Aksi individu itu hebat,
01:39
but antibioticantibiotik resistanceperlawanan
and climateiklim changeperubahan --
26
87459
2701
tetapi resistansi antibiotik dan
perubahan iklim --
01:42
they requirememerlukan more.
27
90184
1466
memerlukan lebih banyak aksi.
01:44
BesidesSelain itu, convincingmeyakinkan the worlddunia
to eatmakan lesskurang meatdaging hasn'tbelum workedbekerja.
28
92212
4233
Selain itu, meyakinkan dunia untuk
mengurangi konsumsi daging belum berhasil.
01:48
For 50 yearstahun, environmentalistspemerhati lingkungan,
globalglobal healthkesehatan expertsahli and animalhewan activistsaktivis
29
96918
4668
Selama 50 tahun, ahli lingkungan,
ahli kesehatan global dan aktivis hewan
01:53
have been beggingmengemis the publicpublik
to eatmakan lesskurang meatdaging.
30
101610
3061
meminta masyarakat untuk
mengurangi konsumsi daging.
01:57
And yetnamun, perper capitakapita meatdaging consumptionkonsumsi
31
105194
2056
Namun, konsumsi daging per kapita
01:59
is as hightinggi as it's been
in recordedtercatat historysejarah.
32
107274
3404
sama tingginya dengan angka
yang tercatat di dalam sejarah.
02:03
The averagerata-rata NorthUtara AmericanAmerika Serikat last yeartahun
atemakan more than 200 poundspound of meatdaging.
33
111378
3809
Rata-rata orang Amerika Utara tahun lalu
memakan sekitar 90 kg daging.
02:07
And I didn't eatmakan any.
34
115724
1513
Tetapi saya tidak sama sekali!
02:09
(LaughterTawa)
35
117261
1230
(Tertawa)
02:10
WhichYang meanscara somebodyseseorang out there
atemakan 400 poundspound of meatdaging.
36
118515
3060
Berarti ada seseorang yang
memakan 180 kg daging.
02:13
(LaughterTawa)
37
121599
2087
(Tertawa)
02:15
On our currentarus trajectorylintasan,
38
123710
1705
Dengan pola makan seperti itu,
02:17
we're going to need to be producingmemproduksi
70 to 100 percentpersen more meatdaging by 2050.
39
125439
4688
kita perlu meningkatkan produksi daging
70 sampai 100 persen pada tahun 2050.
02:22
This requiresmembutuhkan a globalglobal solutionlarutan.
40
130151
2467
Hal ini memerlukan solusi global.
02:25
What we need to do is we need to producemenghasilkan
the meatdaging that people love,
41
133317
3953
Yang kita harus lakukan adalah
memproduksi daging yang disukai orang,
02:29
but we need to producemenghasilkan it
in a wholeseluruh newbaru way.
42
137294
2499
namun diproduksi dengan cara yang baru.
02:32
I've got a couplepasangan of ideaside ide.
43
140465
1858
Saya memiliki dua buah ide.
02:34
IdeaIde numberjumlah one:
let's growtumbuh meatdaging from plantstanaman.
44
142347
3442
Ide pertama:
membuat daging dari tanaman.
02:37
InsteadSebaliknya of growingpertumbuhan plantstanaman,
feedingMakan them to animalshewan,
45
145813
2449
Alih-alih menggunakan tanaman
sebagai pakan ternak
02:40
and all of that inefficiencyInefisiensi,
46
148286
1434
yang tidak efisien,
kita bisa membudidayakan tanaman,
untuk membuat daging rekayasa,
02:41
let's growtumbuh those plantstanaman,
let's biomimicdengan biomimik meatdaging with them,
47
149744
2905
02:44
let's make plant-basednabati meatdaging.
48
152673
1653
kita bisa membuat daging nabati.
02:46
IdeaIde numberjumlah two: for actualsebenarnya animalhewan meatdaging,
49
154968
2838
Ide kedua: untuk daging hewani,
02:49
let's growtumbuh it directlylangsung from cellssel.
50
157830
2148
kita bisa membiakkan langsung dari selnya.
02:52
InsteadSebaliknya of growingpertumbuhan livehidup animalshewan,
let's growtumbuh the cellssel directlylangsung.
51
160002
3275
Alih-alih beternak hewan,
kita bisa langsung membiakkan selnya.
02:55
It takes sixenam weeksminggu to growtumbuh
a chickenayam to slaughterpembantaian weightberat.
52
163967
2759
Butuh waktu 6 minggu
agar ayam layak disembelih.
02:58
GrowTumbuh the cellssel directlylangsung,
you can get that samesama growthpertumbuhan
53
166750
2524
Pembiakkan sel secara langsung,
hanya membutuhkan
03:01
in sixenam dayshari.
54
169298
1458
waktu enam hari.
03:03
This is what that looksterlihat like at scaleskala.
55
171693
2277
Jadi, terlihat seperti ini
pada skala besar.
03:07
It's your friendlyramah
neighborhoodlingkungan meatdaging breweryBrewery.
56
175237
2680
Ini bejana bir-daging
ramah lingkungan Anda.
03:09
(LaughterTawa)
57
177941
2895
(Tertawa)
Saya ingin menjabarkan dua hal.
03:12
I want to make two pointspoin about this.
58
180860
1799
03:14
The first one is, we believe we can do it.
59
182683
2122
Poin pertama, kita bisa melakukannya.
03:16
In recentbaru yearstahun, some companiesperusahaan
have been producingmemproduksi meatdaging from plantstanaman
60
184829
3978
Akhir-akhir ini, beberapa perusahaan
memproduksi daging nabati
03:20
that consumerskonsumen cannottidak bisa distinguishmembedakan
from actualsebenarnya animalhewan meatdaging,
61
188831
4047
yang sulit dibedakan dengan
daging hewani,
03:24
and there are now dozenspuluhan of companiesperusahaan
growingpertumbuhan actualsebenarnya animalhewan meatdaging
62
192902
3751
dan sekarang sudah banyak perusahaan
yang membiakkan daging hewani
03:28
directlylangsung from cellssel.
63
196677
1881
langsung dari selnya.
03:30
This plant-basednabati and cell-basedberbasis sel meatdaging
64
198582
2188
Daging nabati dan daging berbasis sel
03:32
givesmemberi consumerskonsumen everything
that they love about meatdaging --
65
200794
2613
akan memberi kepuasan
kepada konsumen penyuka daging --
03:35
the tasterasa, the texturetekstur and so on --
66
203431
2009
rasanya, teksturnya, dan seterusnya --
03:37
but with no need for antibioticsantibiotik
67
205464
2073
tetapi tanpa penggunaan antibiotik
03:39
and with a fractionpecahan of the adversemerugikan
impactdampak on the climateiklim.
68
207561
3220
dan dampak buruk
terhadap iklim yang sangat kecil.
03:43
And because these two technologiesteknologi
are so much more efficientefisien,
69
211352
3153
Dan karena dua teknologi ini
jauh lebih efisien,
03:46
at productionproduksi scaleskala
70
214529
1443
pada skala produksi
03:47
these productsproduk will be cheaperlebih murah.
71
215996
2015
produk ini akan jauh lebih murah.
03:50
But one quickcepat pointtitik about that --
72
218940
1764
Tetapi satu poin penting --
03:52
it's not going to be easymudah.
73
220728
1851
hal ini akan sulit dilakukan.
03:54
These plant-basednabati companiesperusahaan have spentmenghabiskan
smallkecil fortuneskeberuntungan on theirmereka burgersburger,
74
222603
3903
Perusahaan daging nabati ini menghabiskan
banyak uang untuk memproduksi burger,
03:58
and cell-basedberbasis sel meatdaging has not yetnamun
been commercializeddikomersialkan at all.
75
226530
3615
tetapi daging berbasis sel belum
dikomersialkan sama sekali.
04:02
So we're going to need all handstangan on deckdek
76
230685
2131
Jadi kami perlu bantuan semua pihak
04:04
to make these the globalglobal meatdaging industryindustri.
77
232840
2442
untuk mengembangkan industri
daging global ini.
04:07
For starterspermulaan, we need
the presentmenyajikan meatdaging industryindustri.
78
235979
2709
Langkah awal, kami butuh
industri daging yang ada.
04:11
We don't want to disruptmengganggu
the meatdaging industryindustri,
79
239156
2206
Kami tidak akan mengusik
industri daging,
04:13
we want to transformmengubah it.
80
241386
2002
kami ingin mengubahnya.
04:15
We need theirmereka economiesekonomi of scaleskala,
81
243412
1703
Kami memerlukan skala ekonomi,
04:17
theirmereka globalglobal supplymenyediakan chainrantai,
theirmereka marketingpemasaran expertisekeahlian
82
245139
3184
rantai pasokan global,
keahlian pemasaran,
04:20
and theirmereka massivebesar consumerkonsumen basemendasarkan.
83
248347
1862
dan konsumen setia mereka.
04:22
We alsojuga need governmentspemerintah.
84
250962
1820
Kami juga perlu bantuan Pemerintah.
04:24
GovernmentsPemerintah spendmenghabiskan tenspuluhan of billionsmiliaran
of dollarsdolar everysetiap singletunggal yeartahun
85
252806
3544
Pemerintah menghabiskan miliaran
dolar setiap tahun
04:28
on researchpenelitian and developmentpengembangan
86
256374
1636
pada penelitian dan pengembangan
04:30
focusedfokus on globalglobal healthkesehatan
and the environmentlingkungan Hidup.
87
258034
2505
untuk kesehatan global dan lingkungan.
04:33
They should be puttingmenempatkan some of that moneyuang
into optimizingmengoptimalkan and perfectingmenyempurnakan
88
261007
3912
Mereka seharusnya menggunakan uang itu
untuk mengoptimalkan dan menyempurnakan
04:36
the productionproduksi of plant-basednabati
and cell-basedberbasis sel meatdaging.
89
264943
3682
produksi daging nabati dan daging
berbasis sel.
04:41
Look, tenspuluhan of thousandsribuan of people
diedmeninggal from antibiotic-resistanttahan antibiotik superbugsSuper
90
269673
5293
Lihatlah, puluhan ribu orang tewas akibat
"superbug" yang kebal terhadap antibiotik
di Amerika Utara tahun lalu.
04:46
in NorthUtara AmericaAmerika just last yeartahun.
91
274990
2485
04:50
By 2050, that numberjumlah is going to be
10 millionjuta perper yeartahun globallysecara global.
92
278004
5305
Pada tahun 2050, angka tersebut
akan menjadi 10 juta per tahun.
04:56
And climateiklim changeperubahan representsmewakili
an existentialeksistensial threatancaman
93
284091
3928
Dan perubahan iklim mewakili
ancaman saat ini
05:00
to hugebesar portionsbagian of our globalglobal familykeluarga,
94
288043
3156
terhadap jutaan
keluarga besar kita,
05:03
includingtermasuk some of the poorestpaling miskin people
on the facemenghadapi of the planetplanet.
95
291223
3429
termasuk orang-orang termiskin
di muka planet.
05:07
ClimateIklim changeperubahan, antibioticantibiotik resistanceperlawanan --
these are globalglobal emergencieskeadaan darurat.
96
295396
4282
Perubahan iklim, ketahanan antibiotik --
menjadi krisis global.
05:12
MeatDaging productionproduksi is exacerbatingMemperburuk
these emergencieskeadaan darurat on a globalglobal scaleskala.
97
300263
4517
Produksi daging akan memperburuk
krisis ini dalam skala global.
05:17
But we are not going
to decreasemengurangi meatdaging consumptionkonsumsi
98
305430
2609
Tetapi kita tidak bisa mengurangi
konsumsi daging,
05:20
unlesskecuali kalau we give consumerskonsumen alternativesalternatif
99
308063
2518
kecuali jika konsumen diberikan
pilihan, yang harganya
05:22
that costbiaya the samesama or lesskurang
and that tasterasa the samesama or better.
100
310605
4349
sama atau lebih murah
dan rasanya sama atau bahkan lebih enak.
05:27
We have the solutionlarutan.
101
315637
1331
Kita punya solusinya.
05:29
Let's make meatdaging from plantstanaman.
Let's growtumbuh it directlylangsung from cellssel.
102
317412
3981
Kita bisa membuat daging dari tanaman.
Kita bisa membiakkan langsung dari selnya.
05:33
It's pastlalu time that we mobilizemengerahkan
the resourcessumber daya that are necessaryperlu
103
321417
3973
Waktunya sudah tiba, mari kita
siapkan sumber daya yang diperlukan
05:37
to createmembuat the nextberikutnya globalglobal
agriculturalpertanian revolutionrevolusi.
104
325414
4359
untuk menciptakan revolusi
agrikultur global berikutnya.
05:42
Thank you.
105
330252
1160
Terima kasih
05:43
(ApplauseTepuk tangan)
106
331436
3824
(Tepuk tangan)
Translated by Zahra Wijaya
Reviewed by Emi Kurnia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bruce Friedrich - Food innovator
TED Fellow Bruce Friedrich plans to compete with the meat industry on its own terms -- by creating alternatives to conventional meat that taste the same or better and cost less.

Why you should listen

Bruce Friedrich is cofounder and executive director of The Good Food Institute (GFI), an international nonprofit that is fostering a sustainable, healthy and just agricultural system through food innovation. With branches in the United States, India, Israel, Brazil, Europe and Asia Pacific, GFI is accelerating the production of plant-based and cell-based meat, eggs and dairy in order to bolster the global protein supply while protecting our environment, promoting global health and preventing food insecurity and animal cruelty. Friedrich has penned op-eds for the Wall Street Journal, USA Today, the Los Angeles Times, Chicago Tribune, Wired and many other publications. He has appeared on The Today Show, NBC Nightly News, CBS Evening News and a variety of programs on MSNBC, Fox News, and CNN. Friedrich has coauthored two books, contributed chapters to seven more, and has written seven law review articles. Watch his TEDxSonoma talk here.

Friedrich graduated magna cum laude, Order of the Coif, from the Georgetown University Law Center and holds degrees from Johns Hopkins University and the London School of Economics.

More profile about the speaker
Bruce Friedrich | Speaker | TED.com