ABOUT THE SPEAKER
Bruce Friedrich - Food innovator
TED Fellow Bruce Friedrich plans to compete with the meat industry on its own terms -- by creating alternatives to conventional meat that taste the same or better and cost less.

Why you should listen

Bruce Friedrich is cofounder and executive director of The Good Food Institute (GFI), an international nonprofit that is fostering a sustainable, healthy and just agricultural system through food innovation. With branches in the United States, India, Israel, Brazil, Europe and Asia Pacific, GFI is accelerating the production of plant-based and cell-based meat, eggs and dairy in order to bolster the global protein supply while protecting our environment, promoting global health and preventing food insecurity and animal cruelty. Friedrich has penned op-eds for the Wall Street Journal, USA Today, the Los Angeles Times, Chicago Tribune, Wired and many other publications. He has appeared on The Today Show, NBC Nightly News, CBS Evening News and a variety of programs on MSNBC, Fox News, and CNN. Friedrich has coauthored two books, contributed chapters to seven more, and has written seven law review articles. Watch his TEDxSonoma talk here.

Friedrich graduated magna cum laude, Order of the Coif, from the Georgetown University Law Center and holds degrees from Johns Hopkins University and the London School of Economics.

More profile about the speaker
Bruce Friedrich | Speaker | TED.com
TED2019

Bruce Friedrich: The next global agricultural revolution

بروس فريدريش: الثورة الزراعية العالمية القادمة

Filmed:
2,123,810 views

يسبب إنتاج اللحوم التقليدية ضررًا لبيئتنا ومخاطر حالية للصحة العالمية، ولكن الناس لن يقللوا من تناول اللحوم حتى نمنحهم بدائل بذات التكلفة (أو أقل) وبذات المذاق (أو أفضل). وفي محادثة للتوعية، يوضح مبتكر الأطعمة وزميل TED بروس فريدريش المنتجات النباتية والقائمة على الخلايا والتي يمكن أن تتحول لصناعة اللحوم العالمية قريبًا، وطبق العشاء الخاص بك.
- Food innovator
TED Fellow Bruce Friedrich plans to compete with the meat industry on its own terms -- by creating alternatives to conventional meat that taste the same or better and cost less. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In 2019, humanityإنسانية receivedتم الاستلام a warningتحذير:
0
1841
3824
استقبلت البشرية تحذيرًا في عام 2019:
00:17
30 of the world'sالعالم leadingقيادة scientistsالعلماء
releasedصدر the resultsالنتائج
1
5689
2712
صرح بنشر النتائج
30 من العلماء من قادة العالم
00:20
of a massiveكبير three-yearلمدة ثلاث سنوات studyدراسة
into globalعالمي agricultureالزراعة
2
8425
3482
لدراسة مكثفة لثلاث سنوات
عن الزراعة عالميا
00:23
and declaredمعلن that meatلحم productionإنتاج
is destroyingتدمير our planetكوكب
3
11931
3641
وأعلنت أن إنتاج اللحوم يدمر كوكبنا
00:27
and jeopardizingتعريض globalعالمي healthالصحة.
4
15596
1683
ويهدد الصحة العالمية.
00:29
One of the study'sالدراسة authorsالمؤلفون explainedشرح
5
17804
1754
ويوضح أحد مؤلفي الدراسة
00:31
that "humanityإنسانية now posesيطرح a threatالتهديد
to the stabilityالمزيد of the planetكوكب ...
6
19582
3544
أن "البشرية الأن تُشكل
تهديد على إستقرار كوكبنا ...
00:35
[This requiresيتطلب] nothing lessأقل than
a newالجديد globalعالمي agriculturalزراعي revolutionثورة."
7
23150
4920
ولا يتطلب هذا أقل
من ثورة زراعية عالمية جديدة."
00:40
As somebodyشخص ما who'sمنظمة الصحة العالمية spentأنفق
the last two decadesعقود
8
28935
2141
مثل شخص قضى على الأقل عقدين
00:43
advocatingالدعوة a shiftتحول away
from industrialصناعي meatلحم productionإنتاج,
9
31100
3088
مُؤيّدًا التغيير مُبتعدًا
عن إنتاج اللحوم الصناعي،
00:46
I wanted to believe that this clarionهتاف call
was going to make a differenceفرق.
10
34212
3928
أردت تصديق أن هذا النداء
كان سيحدث اختلافًا.
00:50
The thing is, I've seenرأيت this sortفرز of thing
again and again and again for decadesعقود.
11
38164
5100
والأمر هو أنني رأيت هذا النوع
من الأشياء مجددًا ومجددًا ومجددًا لعقود.
00:55
Here'sمن هنا 2018 from the journalمجلة "Natureطبيعة,"
12
43750
3502
وهنا في عام 2018 من مجلة (الطبيعة)،
00:59
2017 from "Bioscienceالعلوم البيولوجية Journalمجلة,"
13
47276
3075
وفي عام 2017 من (مجلة علوم الحياة)،
01:02
2016 from the Nationalالوطني
Academyالأكاديمية of Sciencesعلوم.
14
50375
3378
وفي عام 2016 من الأكاديمية الوطنية للعلوم.
01:06
The mainالأساسية pointنقطة of these studiesدراسات
tendsيميل to be climateمناخ changeيتغيرون.
15
54367
3755
والنقطة الأساسية في هذه الدراسات،
أنها تميل لأن يكون هناك تغير في المناخ.
01:10
But antibioticمضاد حيوي resistanceمقاومة
representsيمثل just as bigكبير of a threatالتهديد.
16
58146
4019
ولكن تُمثّل مقاومة
المضاد الحيوي خطرًا كبيرًا.
01:14
We are feedingتغذية massiveكبير dosesجرعات
of antibioticsمضادات حيوية to farmمزرعة animalsالحيوانات.
17
62640
3329
فإننا نُطعم حيوانات المزارع
بجرعات هائلة من المضادات الحيوية.
01:18
These antibioticsمضادات حيوية are then
mutatingتحور into superbugsالجراثيم
18
66382
4001
ومن ثَم، تتحول هذا المضادات الحيوية
إلى ميكروبات مقاومة للعقاقير
01:22
that threatenهدد to renderيجعل
antibioticsمضادات حيوية obsoleteعفا عليها الزمن
19
70407
3019
والتى تهدد بعودة المضادات الحيوية المهجورة
01:25
withinفي غضون all of our lifetimesعمر.
20
73450
2051
طوال فترة حياتنا.
01:27
You want a scareفزع?
21
75985
1176
أتريد الفزع؟
01:29
Googleجوجل: "the endالنهاية of workingعامل antibioticsمضادات حيوية."
22
77185
2513
جوجل: (النهاية لعمل المضادات الحيوية.)
01:32
I'm going to get one thing out of the way:
23
80589
2030
سأتخلص من أمرٍ ما عن كاهلي:
01:34
I am not here to tell anybodyاي شخص what to eatتأكل.
24
82643
2294
أنا لست هنا لأخبر أي شخص ماذا يأكل.
01:37
Individualفرد actionعمل is great,
25
85539
1896
الأعمال الفردية رائعة،
01:39
but antibioticمضاد حيوي resistanceمقاومة
and climateمناخ changeيتغيرون --
26
87459
2701
ولكن مقاومة المضاد الحيوي وتغير المناخ ...
01:42
they requireتطلب more.
27
90184
1466
يتطلبون المزيد.
01:44
Besidesبالإضافة إلى, convincingمقنع the worldالعالمية
to eatتأكل lessأقل meatلحم hasn'tلم workedعمل.
28
92212
4233
وعلاوة على ذلك، فشلت
فكرة إقناع العالم بأكل لحوم أقل.
01:48
For 50 yearsسنوات, environmentalistsالبيئيين,
globalعالمي healthالصحة expertsخبراء and animalحيوان activistsنشطاء
29
96918
4668
لمدة 50 عامًا، وعلماء البيئة وخبراء
الصحة العالمية وانصار الرفق بالحيوان
01:53
have been beggingتسول the publicعامة
to eatتأكل lessأقل meatلحم.
30
101610
3061
يتوسلون الناس بأكل لحوم أقل.
01:57
And yetبعد, perلكل capitaفرد meatلحم consumptionاستهلاك
31
105194
2056
ومع ذلك، فإن استهلاك الفرد للحوم،
01:59
is as highمتوسط as it's been
in recordedمسجل historyالتاريخ.
32
107274
3404
في أعلى المستويات التي سجلت في التاريخ.
02:03
The averageمعدل Northشمال Americanأمريكي last yearعام
ateأكل more than 200 poundsجنيه أو رطل للوزن of meatلحم.
33
111378
3809
المعدل الذي تم تناوله في أمريكا الشمالية
في العام الماضي تجاوز 200 رطل من اللحوم.
02:07
And I didn't eatتأكل any.
34
115724
1513
ولم أكل أيًا من ذلك.
02:09
(Laughterضحك)
35
117261
1230
(ضحك)
02:10
Whichالتي meansيعني somebodyشخص ما out there
ateأكل 400 poundsجنيه أو رطل للوزن of meatلحم.
36
118515
3060
مما يعني أن هناك شخصًا ما
أكل 400 رطل من اللحوم.
02:13
(Laughterضحك)
37
121599
2087
(ضحك)
02:15
On our currentتيار trajectoryمسار,
38
123710
1705
وفي مسارنا الحالي،
02:17
we're going to need to be producingإنتاج
70 to 100 percentنسبه مئويه more meatلحم by 2050.
39
125439
4688
فإننا سنحتاج لإنتاج لحوم أكثر
من 70 لـ 100 بالمائة بحلول عام 2050.
02:22
This requiresيتطلب a globalعالمي solutionحل.
40
130151
2467
وهذا يتطلب حلا عالميا.
02:25
What we need to do is we need to produceإنتاج
the meatلحم that people love,
41
133317
3953
وما علينا فعله هو إنتاج
اللحوم التي يحبها الناس،
02:29
but we need to produceإنتاج it
in a wholeكامل newالجديد way.
42
137294
2499
ولكن علينا أن ننتجها بطريقة جديدة كليًا.
02:32
I've got a coupleزوجان of ideasأفكار.
43
140465
1858
ووجدت فكرتان.
02:34
Ideaفكرة numberرقم one:
let's growتنمو meatلحم from plantsالنباتات.
44
142347
3442
الفكرة الأولى:
دعونا نربي اللحوم من النباتات.
02:37
Insteadفي حين أن of growingمتزايد plantsالنباتات,
feedingتغذية them to animalsالحيوانات,
45
145813
2449
بدلًا من نمو النباتات، نطعمها للحيوانات،
02:40
and all of that inefficiencyعدم الكفاءة,
46
148286
1434
وكل هذا عديم الكفاءة،
02:41
let's growتنمو those plantsالنباتات,
let's biomimicالمحاكاة الحيوية meatلحم with them,
47
149744
2905
دعونا نزرع هذه النباتات،
دعونا نحقن اللحوم بها،
02:44
let's make plant-basedالنباتية، meatلحم.
48
152673
1653
دعونا نصنع لحوم ذات أصل نباتي.
02:46
Ideaفكرة numberرقم two: for actualفعلي animalحيوان meatلحم,
49
154968
2838
الفكرة الثانية: للحوم الفعلية للحيوان،
02:49
let's growتنمو it directlyمباشرة from cellsخلايا.
50
157830
2148
دعونا ننميها مباشرة من الخلايا.
02:52
Insteadفي حين أن of growingمتزايد liveحي animalsالحيوانات,
let's growتنمو the cellsخلايا directlyمباشرة.
51
160002
3275
بدلًا من نمو الحيوانات الحية،
دعونا ننمي الخلايا مباشرة.
02:55
It takes sixستة weeksأسابيع to growتنمو
a chickenدجاج to slaughterذبح weightوزن.
52
163967
2759
تستغرق فترة نمو الدجاجة
ستة أسابيع لتصل لوزن الذبح.
02:58
Growتنمو the cellsخلايا directlyمباشرة,
you can get that sameنفسه growthنمو
53
166750
2524
نمو الخلايا مباشرة،
يمكنك أن تحصل على ذات النمو
03:01
in sixستة daysأيام.
54
169298
1458
في ستة أيام.
03:03
This is what that looksتبدو like at scaleمقياس.
55
171693
2277
وهذا ما يبدو على نطاقٍ واسع.
03:07
It's your friendlyودود
neighborhoodحي meatلحم breweryمصنع الجعة.
56
175237
2680
إنه صديقك، مصنع اللحوم المجاور.
03:09
(Laughterضحك)
57
177941
2895
(ضحك)
03:12
I want to make two pointsنقاط about this.
58
180860
1799
أريد أن أوضح نقطتين بشأن هذا الأمر.
03:14
The first one is, we believe we can do it.
59
182683
2122
النقطة الأولى
أننا نؤمن بأنه يمكننا فعل ذلك.
03:16
In recentالأخيرة yearsسنوات, some companiesالشركات
have been producingإنتاج meatلحم from plantsالنباتات
60
184829
3978
ومؤخرًا، تقوم بعض الشركات
بإنتاج اللحوم من النباتات
03:20
that consumersالمستهلكين cannotلا تستطيع distinguishتميز
from actualفعلي animalحيوان meatلحم,
61
188831
4047
التي لا يمكن للمستهلكين
تمييزها عن اللحوم الفعلية للحيوان،
03:24
and there are now dozensالعشرات of companiesالشركات
growingمتزايد actualفعلي animalحيوان meatلحم
62
192902
3751
والأن، هناك العشرات من الشركات
التي تربي اللحوم الفعلية للحيوان
03:28
directlyمباشرة from cellsخلايا.
63
196677
1881
من الخلايا مباشرة.
03:30
This plant-basedالنباتية، and cell-basedخلية القاعدة meatلحم
64
198582
2188
هذه لحوم نباتية وقائمة على الخلايا
03:32
givesيعطي consumersالمستهلكين everything
that they love about meatلحم --
65
200794
2613
تمنح المستهلكين كل ما يحبونه عن اللحوم...
03:35
the tasteالمذاق, the textureالملمس and so on --
66
203431
2009
المذاق والملمس وما إلى ذلك...
03:37
but with no need for antibioticsمضادات حيوية
67
205464
2073
ولكن بدون الحاجة إلى المضادات الحيوية
03:39
and with a fractionجزء of the adverseمعاكس
impactتأثير on the climateمناخ.
68
207561
3220
ومع جزء من الآثار السلبية
الناجمة عن المناخ.
03:43
And because these two technologiesالتقنيات
are so much more efficientفعالة,
69
211352
3153
ولأن هاتين التقنيتين أكثر كفاءة بكثير،
03:46
at productionإنتاج scaleمقياس
70
214529
1443
في الإنتاج واسع النطاق
03:47
these productsمنتجات will be cheaperأرخص.
71
215996
2015
ستكون هذه المنتجات أرخص.
03:50
But one quickبسرعة pointنقطة about that --
72
218940
1764
ولكن نقطة واحدة سريعة حول ذلك...
03:52
it's not going to be easyسهل.
73
220728
1851
هذا لن يكن سهلًا.
03:54
These plant-basedالنباتية، companiesالشركات have spentأنفق
smallصغير fortunesثروات on theirهم burgersالبرغر,
74
222603
3903
تنفق هذه الشركات النباتية،
أموال قليلة على منتجاتهم من البرغر،
03:58
and cell-basedخلية القاعدة meatلحم has not yetبعد
been commercializedتجاريا at all.
75
226530
3615
واللحوم المبنية على الخلايا
لم تجد أي ربح بعد على الإطلاق.
04:02
So we're going to need all handsأيادي on deckظهر السفينة
76
230685
2131
لذا، فإننا بحاجة لعون الجميع
04:04
to make these the globalعالمي meatلحم industryصناعة.
77
232840
2442
لنصنع ذلك في صناعة اللحوم العالمية.
04:07
For startersمقبلات, we need
the presentحاضر meatلحم industryصناعة.
78
235979
2709
للمبتدئين، نحتاج لصناعة اللحوم الحالية.
04:11
We don't want to disruptتعطيل
the meatلحم industryصناعة,
79
239156
2206
لا نريد إحداث فوضى في صناعة اللحوم،
04:13
we want to transformتحول it.
80
241386
2002
بل نريد تحويلها.
04:15
We need theirهم economiesالاقتصادات of scaleمقياس,
81
243412
1703
نحتاج إقتصادهم ذا النطاق الواسع،
04:17
theirهم globalعالمي supplyيتبرع chainسلسلة,
theirهم marketingتسويق expertiseخبرة
82
245139
3184
وسلسلة توريدهم العالمية وخبرتهم التسويقية
04:20
and theirهم massiveكبير consumerمستهلك baseقاعدة.
83
248347
1862
وقاعدة مستهلكيهم الهائلة.
04:22
We alsoأيضا need governmentsالحكومات.
84
250962
1820
ونحتاج للحكومات كذلك.
04:24
Governmentsالحكومات spendأنفق tensعشرات of billionsالمليارات
of dollarsدولار everyكل singleغير مرتبطة yearعام
85
252806
3544
تنفق الحكومات
عشرات مليارات الدولارات سنويًا
04:28
on researchابحاث and developmentتطوير
86
256374
1636
على البحث والتطوير
04:30
focusedركز on globalعالمي healthالصحة
and the environmentبيئة.
87
258034
2505
مرتكزةً على الصحة العالمية والبيئة.
04:33
They should be puttingوضع some of that moneyمال
into optimizingالأمثل and perfectingاستكمال
88
261007
3912
يجب عليهم وضع
بعضٍ من هذا المال في تحسين وإتقان
04:36
the productionإنتاج of plant-basedالنباتية،
and cell-basedخلية القاعدة meatلحم.
89
264943
3682
مننتجات اللحوم النباتية
والقائمة على الخلايا.
04:41
Look, tensعشرات of thousandsالآلاف of people
diedمات from antibiotic-resistantالمضادات الحيوية المقاومة لل superbugsالجراثيم
90
269673
5293
أنظروا، يموت عشرات الآلاف من الأشخاص
بسبب الميكروبات المقاومة للمضادات
04:46
in Northشمال Americaأمريكا just last yearعام.
91
274990
2485
في أمريكا الشمالية فقط في العام الماضي.
04:50
By 2050, that numberرقم is going to be
10 millionمليون perلكل yearعام globallyعلى الصعيد العالمي.
92
278004
5305
وبحلول عام 2050، سيصبح هذا الرقم
10 ملايين سنويًا على مستوى العالم.
04:56
And climateمناخ changeيتغيرون representsيمثل
an existentialوجودي threatالتهديد
93
284091
3928
ويمثل التغير المناخي تهديد وجودي
05:00
to hugeضخم portionsأجزاء of our globalعالمي familyأسرة,
94
288043
3156
للأجزاء الهائلة من أسرتنا العالمية،
05:03
includingبما فيها some of the poorestأفقر people
on the faceوجه of the planetكوكب.
95
291223
3429
ومنها بعض الفقراء على وجه الأرض.
05:07
Climateمناخ changeيتغيرون, antibioticمضاد حيوي resistanceمقاومة --
these are globalعالمي emergenciesحالات الطوارئ.
96
295396
4282
التغير المناخي ومقاومة المضاد الحيوي...
تعد هذه طواريء عالمية.
05:12
Meatلحم productionإنتاج is exacerbatingتفاقم
these emergenciesحالات الطوارئ on a globalعالمي scaleمقياس.
97
300263
4517
يثير إنتاج اللحوم هذه الطواريء
على نطاقٍ واسعٍ عالميًا.
05:17
But we are not going
to decreaseتخفيض meatلحم consumptionاستهلاك
98
305430
2609
ولكننا لن نقم بتقليل إستهلاك اللحوم
05:20
unlessما لم we give consumersالمستهلكين alternativesالبدائل
99
308063
2518
حتى نمنح المستهلكين بدائل
05:22
that costكلفة the sameنفسه or lessأقل
and that tasteالمذاق the sameنفسه or better.
100
310605
4349
وبذات التكلفة أو أقل،
وبذات المذاق أو أفضل.
05:27
We have the solutionحل.
101
315637
1331
لدينا الحل.
05:29
Let's make meatلحم from plantsالنباتات.
Let's growتنمو it directlyمباشرة from cellsخلايا.
102
317412
3981
دعونا نصنع اللحوم من النباتات.
دعونا نربيها من الخلايا مباشرة.
05:33
It's pastالماضي time that we mobilizeحشد
the resourcesموارد that are necessaryضروري
103
321417
3973
لقد حان الوقت
الذي نحشد فيه الموارد الضرورية
05:37
to createخلق the nextالتالى globalعالمي
agriculturalزراعي revolutionثورة.
104
325414
4359
لكي ننشيء الثورة
الزراعية العالمية القادمة.
05:42
Thank you.
105
330252
1160
شكرًا لكم.
05:43
(Applauseتصفيق)
106
331436
3824
(تصفيق)
Translated by Dalia noreldeen
Reviewed by Noor Dabbas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bruce Friedrich - Food innovator
TED Fellow Bruce Friedrich plans to compete with the meat industry on its own terms -- by creating alternatives to conventional meat that taste the same or better and cost less.

Why you should listen

Bruce Friedrich is cofounder and executive director of The Good Food Institute (GFI), an international nonprofit that is fostering a sustainable, healthy and just agricultural system through food innovation. With branches in the United States, India, Israel, Brazil, Europe and Asia Pacific, GFI is accelerating the production of plant-based and cell-based meat, eggs and dairy in order to bolster the global protein supply while protecting our environment, promoting global health and preventing food insecurity and animal cruelty. Friedrich has penned op-eds for the Wall Street Journal, USA Today, the Los Angeles Times, Chicago Tribune, Wired and many other publications. He has appeared on The Today Show, NBC Nightly News, CBS Evening News and a variety of programs on MSNBC, Fox News, and CNN. Friedrich has coauthored two books, contributed chapters to seven more, and has written seven law review articles. Watch his TEDxSonoma talk here.

Friedrich graduated magna cum laude, Order of the Coif, from the Georgetown University Law Center and holds degrees from Johns Hopkins University and the London School of Economics.

More profile about the speaker
Bruce Friedrich | Speaker | TED.com