ABOUT THE SPEAKER
Amy Cuddy - Social psychologist
Amy Cuddy’s research on body language reveals that we can change other people’s perceptions — and perhaps even our own body chemistry — simply by changing body positions.

Why you should listen

Amy Cuddy wasn’t supposed to become a successful scientist. In fact, she wasn’t even supposed to finish her undergraduate degree. Early in her college career, Cuddy suffered a severe head injury in a car accident, and doctors said she would struggle to fully regain her mental capacity and finish her undergraduate degree.

But she proved them wrong. Today, Cuddy is a professor and researcher at Harvard Business School, where she studies how nonverbal behavior and snap judgments affect people from the classroom to the boardroom. And her training as a classical dancer (another skill she regained after her injury) is evident in her fascinating work on "power posing" -- how your body position influences others and even your own brain.

More profile about the speaker
Amy Cuddy | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Amy Cuddy: Your body language may shape who you are

Эми Кадди: Денеңіздің "тілі" жеке тұлғаңызды қалыптастырады

Filmed:
56,233,256 views

Дене "тілі" басқалардың біз туралы ойына әсер етеді, алайда ол сондай-ақ өзіміз туралы көзқарасымызды да өзгертуі мүмкін. Әлеуметтік психолог Эми Кадди "билік позасы", яғни тіпті сенімсіздік сезімі кезінде де сенімді келбеттегі тұрыстың мидағы тестестерон мен кортизолдың деңгейіне қалай әсер ететінін, тіпті жетістігімізге түрткі бола алатынын көрсетеді.
- Social psychologist
Amy Cuddy’s research on body language reveals that we can change other people’s perceptions — and perhaps even our own body chemistry — simply by changing body positions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I want to start by offering you a free
0
707
2798
Мен сізге орындалуы оңай
00:19
no-tech life hack,
1
3505
2624
өмірлік әдісті таныстырудан
бастағым келіп тұр,
00:22
and all it requires of you is this:
2
6129
2621
Ол үшін сіз екі минутқа
00:24
that you change your posture for two minutes.
3
8750
4187
дене-тұрысыңызды өзгертуіңіз керек.
00:28
But before I give it away, I want to ask you to right now
4
12937
3424
Бірақ бұны айтпастан бұрын
сіздерден денеңізге
00:32
do a little audit of your body and what you're doing with your body.
5
16361
3593
кішігірім тексеріс жасап, онымен
не істейтініңізді сұрағым келеді.
00:35
So how many of you are sort of making yourselves smaller?
6
19954
2415
Қайсыңыз денеңізді
қусырып кішірейткендей боласыз?
00:38
Maybe you're hunching, crossing your legs,
7
22369
2721
Бәлкім сіздер бүкірейіп,
аяғыңызды айқастырып,
оны орап алған боларсыз.
00:40
maybe wrapping your ankles.
8
25090
924
00:41
Sometimes we hold onto our arms like this.
9
26014
3739
Кейде қолдарымызды осылай
кеудемізде ұстаймыз.
00:45
Sometimes we spread out. (Laughter)
10
29753
3671
Кейде қолымызды жайып жібереміз. (Күлкі)
00:49
I see you. (Laughter)
11
33424
2272
Сізді көріп тұрмын. (Күлкі)
00:51
So I want you to pay attention to what you're doing right now.
12
35696
2515
Дәл қазір қылықтарыңызға
назар аудартқым келіп тұр.
00:54
We're going to come back to that in a few minutes,
13
38211
2214
Біз оған бірер минуттан соң ораламыз,
00:56
and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit,
14
40425
3392
Аз да болсын, қылықтарыңызды түзетуді
үйренесіздер деп үміттенемін,
00:59
it could significantly change the way your life unfolds.
15
43817
3636
әрі бұл өміріңізді біраз
өзгертуге септігін тигізер.
01:03
So, we're really fascinated with body language,
16
47453
4524
Біз дене "тіліне" өте қайран қаламыз,
01:07
and we're particularly interested
17
51977
1959
әсіресе өзге адамдардың
01:09
in other people's body language.
18
53936
1964
"дене тіліне" қызығамыз.
01:11
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) —
19
55900
4221
Өздеріңіз білесіздер, бізді біраз
нәрсе қызықтырады (Күлкі):
01:16
an awkward interaction, or a smile,
20
60121
4398
епсіз жанасу немесе күлкілер,
01:20
or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink,
21
64519
4232
тәкаппар көз салу немесе епсіз көз қысу,
01:24
or maybe even something like a handshake.
22
68751
3238
тіпті қол алысу секілді
қылықтар да болуы мүмкін.
01:27
Narrator: Here they are arriving at Number 10, and look at this
23
71989
2678
Диктор: Олар 10-шы үйге келе жатыр,
қараңыздар,
01:30
lucky policeman gets to shake hands with the President
24
74667
2676
мына полицияға АҚШ Президентімен
01:33
of the United States. Oh, and here comes
25
77343
2488
қол алысу сәті бұйырды, ізінен
01:35
the Prime Minister of the — ? No. (Laughter) (Applause)
26
79831
4927
Премьер Министр де...? Жоқ.
(Күлкі) (Қошемет)
01:40
(Laughter) (Applause)
27
84758
2088
(Күлкі) (Қошемет)
01:42
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake,
28
86846
4294
Эми Кадди: Қол алысу немесе оның жоқтығы
01:47
can have us talking for weeks and weeks and weeks.
29
91140
2524
біз үшін бірнеше апта бойы
әңгімеге азық болады.
01:49
Even the BBC and The New York Times.
30
93664
2140
Тіпті BBC мен New York Times үшін де.
01:51
So obviously when we think about nonverbal behavior,
31
95804
3951
Біздер бейвербалды әрекеттер немесе
дене тілі туралы ойлаған кезде —
01:55
or body language -- but we call it nonverbals as social scientists --
32
99755
3388
біздер социология ғалымдары ретінде
оны бейвербалика деп атаймыз —
01:59
it's language, so we think about communication.
33
103143
2880
яғни тіл мен коммуникация
туралы ойлаймыз.
Коммуникацияны ойлаған кезде
өзара әректтесу туралы ойлаймыз.
02:01
When we think about communication, we think about interactions.
34
106023
2427
02:04
So what is your body language communicating to me?
35
108450
2839
Сіздің денеңіздің тілі маған не айтып тұр?
02:07
What's mine communicating to you?
36
111289
2266
Ал менікі не айтып тұр?
02:09
And there's a lot of reason to believe that this is a valid
37
113555
4218
Бұл идеяның қисындылығын растайтын
02:13
way to look at this. So social scientists have spent a lot
38
117773
2535
көптеген ғылыми дәлелдер бар.
Социологтар біздегі
02:16
of time looking at the effects of our body language,
39
120308
3392
немесе өзгелердегі дене тілінің
пайымдамаларға
02:19
or other people's body language, on judgments.
40
123700
2509
әсерін зерттеу үшін көп уақыт жұмсады.
02:22
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
41
126209
3439
Содан біз дене тілінен ауқымды
пайымдамалар мен қорытындыға келеміз.
02:25
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
42
129648
3990
Әрі бұл пайымдамалар кімді жалдап,
кімді көтереміз, кімді кездесуге шақырамыз
02:29
like who we hire or promote, who we ask out on a date.
43
133638
3793
деген секілді аса маңызды
өмірлік оқиғаларды болжай алады.
02:33
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University,
44
137431
4685
Мысалы, Туфтс университетінің
зерттеушісі Налини Амбади
02:38
shows that when people watch 30-second soundless clips
45
142116
4472
адамдардың дәрігер мен емделуші арасындағы
қатынасты көрсететін 30 секундтық
02:42
of real physician-patient interactions,
46
146588
3024
дыбыссыз роликті қарау
кезіндегі пайымдамаларын көрсетті,
02:45
their judgments of the physician's niceness
47
149612
2833
яғни бұл дәрігердің сыпайылығы
туралы пайымдамасы
02:48
predict whether or not that physician will be sued.
48
152445
2637
дәрігердің сотталатынын немесе
сотталмайтынын болжайды.
02:50
So it doesn't have to do so much with whether or not
49
155082
2194
Бұл пайымдама дәрігердің біліктілігінен
02:53
that physician was incompetent, but do we like that person
50
157276
2145
туындаған жоқ, бізге дәрігердің және
02:55
and how they interacted?
51
159421
2696
қарым-қатынасының ұнауынан туындады.
02:58
Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton has shown
52
162117
2935
Сонымен қатар одан да зоры
Принстондағы Алекс Тодоров
03:00
us that judgments of political candidates' faces
53
165052
3677
саяси үміткерлердің жүздеріне
бір секунд қарағаннан кейін
03:04
in just one second predict 70 percent of U.S. Senate
54
168729
4587
туындаған пайымдамалардың АҚШ сенатындағы
03:09
and gubernatorial race outcomes,
55
173316
3231
және губернаторлық орнын
70%-ға болжап бертінін дәлелдеді,
03:12
and even, let's go digital,
56
176547
2222
тіпті виртуал кеңістіктегі
03:14
emoticons used well in online negotiations
57
178769
4145
онлайн келіссөздерде
орынды қолданылған күлегештер
03:18
can lead to you claim more value from that negotiation.
58
182914
2832
біз үшін бұл келіссөздерді одан да
маңыздырақ ете алады.
03:21
If you use them poorly, bad idea. Right?
59
185746
3223
Егер оларды нашар қолдансаңыздар,
жаман идея. Солай емес пе?
03:24
So when we think of nonverbals, we think of how we judge
60
188969
2897
Бейвербаликаны ойлағанда
басқаларды қалай бағалайтынымызды,
олар бізді қалай бағалайтынын және
қандай нәтиже шығатынын ойлаймыз.
03:27
others, how they judge us and what the outcomes are.
61
191866
3102
03:30
We tend to forget, though, the other audience
62
194968
1880
Алайда біз бейвербаликамыздың
басқа адамдарға
03:32
that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
63
196848
3675
әсер етіп қана қоймай, өзімізге де
ықпал ететінін ұмытуға бейімбіз.
03:36
We are also influenced by our nonverbals, our thoughts
64
200523
3213
Бевербаликамыз өзімізге, яғни ойларымызға,
03:39
and our feelings and our physiology.
65
203736
2363
сезімдерімізге, психологиямызға
ықпал етеді.
03:41
So what nonverbals am I talking about?
66
206099
3063
Сөйтіп қай бейвербалика
жөнінде айтып тұрмын?
03:45
I'm a social psychologist. I study prejudice,
67
209162
2943
Мен әлеуметтік психологпын.
Соқыр сенімдерді зерттеймін,
03:48
and I teach at a competitive business school,
68
212105
2727
әрі бәсекеге мықты бизнес
мектебінде сабақ беремін,
03:50
so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
69
214832
4484
сондықтан билік серпініне
қызыға бастайтыным сөзсіз белгілі болды.
03:55
I became especially interested in nonverbal expressions
70
219316
3812
Әсіресе билік пен үстемдіктің
бейвербалды әлпетіне
03:59
of power and dominance.
71
223128
2003
қызыға бастадым.
04:01
And what are nonverbal expressions of power and dominance?
72
225131
2658
Билік пен үстемдіктің
бейвербалды әлпеттері деген не?
04:03
Well, this is what they are.
73
227789
2164
Бұл дегеніміз мінеки.
04:05
So in the animal kingdom, they are about expanding.
74
229953
2878
Жануарлар патшалығында
ұлғаюды айтады.
04:08
So you make yourself big, you stretch out,
75
232831
3010
Сөйтіп, сіз өзіңізді үлкейтесіз,
сіз созыласыз,
04:11
you take up space, you're basically opening up.
76
235841
2941
көбірек орын ала бастайсыз,
яғни сіздер ашыласыз.
04:14
It's about opening up. And this is true
77
238782
2990
Иә, бұл ашылу туралы.
Әрі бұл жануарлар әлеміндегі
04:17
across the animal kingdom. It's not just limited to primates.
78
241772
3760
барлығына қатысты рас зат,
жалғыз приматтарға емес.
04:21
And humans do the same thing. (Laughter)
79
245532
3420
Бұны адамдар да қайталайды. (Күлкі)
04:24
So they do this both when they have power sort of chronically,
80
248952
3711
Олар бұл қылықты
бірыңғай билікті сезінгенде,
04:28
and also when they're feeling powerful in the moment.
81
252663
3001
сонымен қатар бір сәтте
күшті сезінгенде жасайды.
04:31
And this one is especially interesting because it really shows us
82
255664
2905
Әсіресе мына қылық қызық,
себебі ол бізге шынында
04:34
how universal and old these expressions of power are.
83
258569
4189
мына сенімділік әлпетінің қандай
әмбебап, әрі ежелгі екенін көрсетеді.
04:38
This expression, which is known as pride,
84
262758
2599
Мақтаныш ретінде белгілі мына қимылды
04:41
Jessica Tracy has studied. She shows that
85
265357
3048
Джессика Трейси зерттеп,
04:44
people who are born with sight
86
268405
2112
сау көздерімен туған адамдар да,
04:46
and people who are congenitally blind do this
87
270517
2941
туғаннан зағип адамдар да
спорт жарысында
жеңіске жеткен кезде осы
қимылды жасайтынын дәлелдеді.
04:49
when they win at a physical competition.
88
273458
2314
04:51
So when they cross the finish line and they've won,
89
275772
1978
Олар мәре сызығын кесіп өтіп,
жеңген кезде
бұл қимылды ешқашан
көрмегеніне қарамастан
04:53
it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
90
277750
2111
04:55
They do this.
91
279861
1086
жасай береді.
04:56
So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
92
280947
3443
Қолдары жоғарыда, иегі сәл көтеріңкі.
05:00
What do we do when we feel powerless? We do exactly
93
284390
2544
Ал өзімізді әлсіз сезінгенде не істеміз?
Біз дәл солай
05:02
the opposite. We close up. We wrap ourselves up.
94
286934
4050
керісінше істейміз. Тасаланамыз.
Өзімізді қолмен орай бастаймыз.
05:06
We make ourselves small. We don't want to bump into the person next to us.
95
290984
3464
Өзімізді кішірейтеміз. Қасымыздағы
адаммен соқтығысқымыз келмейді.
05:10
So again, both animals and humans do the same thing.
96
294448
3041
Дәл солай жануарлар да,
адамдар да осы бір қимылды жасайды.
05:13
And this is what happens when you put together high
97
297489
3080
Ал күшті адам мен әлсіз адамның
05:16
and low power. So what we tend to do
98
300569
2311
кездесуі мынадай болады. Сөйтіп,
05:18
when it comes to power is that we complement the other's nonverbals.
99
302880
4368
іс күшке тірелгенде біз басқалардың
қимылын толықтыруға бейімбіз.
05:23
So if someone is being really powerful with us,
100
307248
2431
Егер біреу шынымен күштірек көрінсе,
05:25
we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
101
309679
2225
өздерімізді кішірейтуге бейім боламыз.
Оларды қайталамаймыз, керісінше істейміз.
05:27
We do the opposite of them.
102
311904
2033
05:29
So I'm watching this behavior in the classroom,
103
313937
3199
Сабақтарымда осы қылықты
05:33
and what do I notice? I notice that MBA students
104
317136
6786
бақылай жүріп, нені байқадым?
МБА студенттерінің алуан түрлі
билік қимылдарын көрсететінін байқадым.
05:39
really exhibit the full range of power nonverbals.
105
323922
3004
05:42
So you have people who are like caricatures of alphas,
106
326926
2468
Альфа-арландар сияқты адамдар бар,
05:45
really coming into the room, they get right into the middle of the room
107
329394
2990
бөлмеге кіріп, тіпті сабақ
басталмастан дәл бөлменің
05:48
before class even starts, like they really want to occupy space.
108
332384
3932
ортасына отырып алады,
мекенді басып алуға ниеттенгендей,
05:52
When they sit down, they're sort of spread out.
109
336316
1889
отырған кезде кең жайғасқандай болады.
05:54
They raise their hands like this.
110
338205
2132
Қолдарын осылай жоғары көтереді.
05:56
You have other people who are virtually collapsing
111
340337
2635
Жаңағылар кіргенде солып қалардай
болатын адамдар бар.
05:58
when they come in. As soon they come in, you see it.
112
342972
2324
Бұны жаңағылар кірген бойда байқайсыз.
06:01
You see it on their faces and their bodies, and they sit
113
345296
2538
Бұны олардың өңдерінен,
денелерінен байқайсыз,
орындығына отырғанда
олар өздерін кішірейтеді,
06:03
in their chair and they make themselves tiny,
114
347834
1986
06:05
and they go like this when they raise their hand.
115
349820
3149
әрі олар қолдарын осылайша көтереді.
Осындай қылықтардың бірнешеуін байқадым.
06:08
I notice a couple of things about this.
116
352969
1677
06:10
One, you're not going to be surprised.
117
354646
1737
Біріншісінің, сіздер таң қала қоймайсыз,
06:12
It seems to be related to gender.
118
356383
2344
жынысқа қатысы бар сияқты.
06:14
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
119
358727
5465
Әйелдер осы тектес қылықтарды
ерлерге қарағанда көбірек жасайды.
06:20
Women feel chronically less powerful than men,
120
364192
2586
Әйелдер әрдайым өздерін
ерлерден әлсіз сезінеді,
06:22
so this is not surprising. But the other thing I noticed is that
121
366778
3955
бұның таң қалатыны жоқ.
Бірақ байқаған екінші нәрсем,
06:26
it also seemed to be related to the extent to which
122
370733
2845
бұндай қылықтың
студенттер белсенділігі
06:29
the students were participating, and how well they were participating.
123
373578
3681
мен үлгеріміне де қатысы бар секілді.
06:33
And this is really important in the MBA classroom,
124
377259
2582
Әрі бұл МБА сабақтарында өте маңызды,
себебі бағаның жартысын
оқу белсенділігіе қарап есептейді.
06:35
because participation counts for half the grade.
125
379841
2681
06:38
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
126
382522
4473
Бизнес мектептері гендерлік көзқарастағы
қайшылықпен көптен күресіп келеді.
06:42
You get these equally qualified women and men coming in
127
386995
3272
Бірдей дайындықтан өткен
әйелдер мен ерлер жүре келе
06:46
and then you get these differences in grades,
128
390267
1996
әр түрлі баға алатынын түсінесіз,
әрі бұның бір жағынан олардың
оқу белсенділігіне қатысы бар.
06:48
and it seems to be partly attributable to participation.
129
392263
3260
06:51
So I started to wonder, you know, okay,
130
395523
3023
Ойлана бастадым.
06:54
so you have these people coming in like this, and they're
131
398546
2524
Бірдей дайындалған адамдар
келеді де, сабаққа қатысады.
06:56
participating. Is it possible that we could get people to fake it
132
401070
3671
Адамдарды жалған кейіп танытып,
олардың сабаққа көбірек
07:00
and would it lead them to participate more?
133
404741
1972
қатысуына әсер ете алуымыз мүмкін бе?
07:02
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley,
134
406713
4665
Берклидегі серіктес авторым
Дана Карни екеуміз
жалған кейіп таныта
аласыз ба, соны қатты білгіміз келді.
07:07
and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
135
411378
3555
07:10
Like, can you do this just for a little while and actually
136
414933
3030
Азғантай уақытқа жалған кейіп танытып,
07:13
experience a behavioral outcome that makes you seem more powerful?
137
417963
3823
сенімділік пен күш беретіндей
нәтижеге қол жеткізе аласыз ба?
07:17
So we know that our nonverbals govern how other people
138
421786
3552
Сөйтіп, бейвербаликаларымыз
адамдардың біз туралы қалай ойлайтынына
әсер ететінін білеміз. Оған дәлел көп.
07:21
think and feel about us. There's a lot of evidence.
139
425338
1693
07:22
But our question really was, do our nonverbals
140
427031
3112
Бірақ негізгі сұрағымыз бейвербаликамыздың
07:26
govern how we think and feel about ourselves?
141
430143
3110
өзіміз туралы қалай ойлайтынымызға
қалай әсер етуі болды.
07:29
There's some evidence that they do.
142
433253
2690
Оның қалай әсер ететінің дәлелдері бар.
07:31
So, for example, we smile when we feel happy,
143
435943
4636
Мысалы, өзімізді бақытты
сезінгенде күлеміз.
07:36
but also, when we're forced to smile
144
440579
2178
Сонымен қатар қаламды осылай тіске қойып,
07:38
by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
145
442757
4415
өзімізді күштеп жымитсақ, ол өзімізді
бақытты сезінуге мәжбүрлейді.
07:43
So it goes both ways. When it comes to power,
146
447172
3081
Сөйтіп, бұл құбылыс
қос бағытқа да әсер етеді.
07:46
it also goes both ways. So when you feel powerful,
147
450253
5215
Күшке де қатысты солай.
Билікті сезінген кезіңізде
07:51
you're more likely to do this, but it's also possible that
148
455468
3386
сіз көбірек осылай істеуге бейімсіз, бірақ
07:54
when you pretend to be powerful, you are more likely
149
458854
5606
сіз күшті адамның кейпін танытқан
кезде де шын мәнінде өзіңізді
08:00
to actually feel powerful.
150
464460
2428
күштірек сезінуге бейім болуыңыз мүмкін.
08:02
So the second question really was, you know,
151
466888
3060
Екінші қызықтырған сұрақ: санамыздың
08:05
so we know that our minds change our bodies,
152
469948
2583
іс-қимылымызды
өзгертетінін бәріміз білеміз,
08:08
but is it also true that our bodies change our minds?
153
472531
4417
бірақ іс-қимылымыз
санамызды өзгерте ала ма?
08:12
And when I say minds, in the case of the powerful,
154
476948
2727
Сана дегенде сенімділік сезімі жағдайында
08:15
what am I talking about?
155
479675
1372
не туралы айтып тұрмын?
08:16
So I'm talking about thoughts and feelings
156
481047
2166
Мен ой мен сезім туралы,
сондай-ақ ойымыз бен сезімдерімізді
08:19
and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings,
157
483213
3455
туғызатын физиологиялық
құбылыстар туралы айтып тұрмын.
08:22
and in my case, that's hormones. I look at hormones.
158
486668
3208
Менің жағдайымда бұлар – гормондар.
Мен гормондарды зерттеймін.
08:25
So what do the minds of the powerful versus the powerless
159
489876
3103
Күштілердің саналары
әлсіздердікімен салыстырғанда
08:28
look like?
160
492979
1231
неге ұқсайды?
08:30
So powerful people tend to be, not surprisingly,
161
494210
4296
Күшті адамдар өте қайсар,
әрі өзіне өте сенімді,
08:34
more assertive and more confident, more optimistic.
162
498506
4224
оптимист екені таңқаларлық емес.
08:38
They actually feel that they're going to win even at games of chance.
163
502730
2999
Олар тіпті құмар ойында
жеңемін деп ойлайды.
08:41
They also tend to be able to think more abstractly.
164
505729
4179
Сондай-ақ олар көбірек
абстрактілі ойлауға бейім.
08:45
So there are a lot of differences. They take more risks.
165
509908
2606
Сондықтан көп айырмашылығы бар.
Олар көп тәуекелшіл.
08:48
There are a lot of differences between powerful and powerless people.
166
512514
2853
Күшті мен әлсіздердің
арасында айырмашылық көп.
08:51
Physiologically, there also are differences on two
167
515367
3292
Олардың физиологиялық жағынан
да айырмашылығы бар,
08:54
key hormones: testosterone, which is the dominance hormone,
168
518659
4065
яғни гормондары: тестостерон –
үстемшілдік гормоны,
08:58
and cortisol, which is the stress hormone.
169
522724
3663
кортизол – күйзеліс гормоны.
09:02
So what we find is that
170
526387
3337
Приматтардың иерархиясындағы
ең күшті альфа-еркектің бойында
09:05
high-power alpha males in primate hierarchies
171
529724
3839
тестостерон мөлшері көптігін,
кортизолы аз екендігін анықтадық.
09:09
have high testosterone and low cortisol,
172
533563
3198
09:12
and powerful and effective leaders also have
173
536761
3526
Күшті, әрі ықпалды басшылардың да
09:16
high testosterone and low cortisol.
174
540287
2255
тестостероны көп, кортизолы
аз болады екен.
09:18
So what does that mean? When you think about power,
175
542542
2303
Бұл нені білдіреді?
Күш туралы ойлаған кезде
09:20
people tended to think only about testosterone,
176
544845
2425
адамдар тек тестостерон
туралы ойлауға бейім болған,
09:23
because that was about dominance.
177
547270
1788
себебі ол үстемдікті білдірген.
09:24
But really, power is also about how you react to stress.
178
549058
3470
Бірақ шынында күш біздің күйзеліске
қалай үн қататынымызға әсер етеді.
09:28
So do you want the high-power leader that's dominant,
179
552528
3129
Сөйтіп, сіздер ықпалды, үстемшіл,
тестостероны көп,
09:31
high on testosterone, but really stress reactive?
180
555657
2742
бірақ күйзеліске тұрақсыз
басшыны қалар ма едіңіз?
09:34
Probably not, right? You want the person
181
558399
2335
Қаламайсыз ғой? Сіз ықпалды,
09:36
who's powerful and assertive and dominant,
182
560734
2284
сенімді, әрі үстемшіл, сондай-ақ байсалды
09:38
but not very stress reactive, the person who's laid back.
183
563018
3688
адамды қалайсыз ғой,
күйзеліске тұрақсыз адамды емес.
09:42
So we know that in primate hierarchies, if an alpha
184
566706
6232
Егер альфа-еркек
немесе қатардағы примат
09:48
needs to take over, if an individual needs to take over
185
572938
3691
күтпеген жерден басшылықты
басып алғысы келсе,
09:52
an alpha role sort of suddenly,
186
576629
2557
бұдан біраз күн бұрын оның бойындағы
09:55
within a few days, that individual's testosterone has gone up
187
579186
3111
тестостерон мөлшері айтарлықтай өсіп,
09:58
significantly and his cortisol has dropped significantly.
188
582297
3505
кортизол мөлшері түсіп кетеді.
10:01
So we have this evidence, both that the body can shape
189
585802
3041
Бұның бізде дәлелі бар, яғни тән сананы,
10:04
the mind, at least at the facial level,
190
588843
2366
кем дегенде әлпетін қалыптастыра алады.
10:07
and also that role changes can shape the mind.
191
591209
4129
Сондай-ақ рөлдің өзгеруі де
сананы қалыптастырады.
10:11
So what happens, okay, you take a role change,
192
595338
2782
Сөйтіп, рөлімізді өзгерттік делік,
10:14
what happens if you do that at a really minimal level,
193
598120
2584
яғни қылықтарымызға,
іс-қимылдарымызға сәл-пәл
10:16
like this tiny manipulation, this tiny intervention?
194
600704
2413
осылай өзгертулер
енгізген кезде не болар екен?
10:19
"For two minutes," you say, "I want you to stand like this,
195
603117
2651
Былай дейсіз: «Екі минутқа осылай тұрсам,
10:21
and it's going to make you feel more powerful."
196
605768
2783
бұл мені бұрынғыдан да сенімдірек етеді».
10:24
So this is what we did. We decided to bring people
197
608551
4475
Былай істедік. Адамдарды
лабораторияға шақыртып,
10:28
into the lab and run a little experiment, and these people
198
613026
4213
шағын ғылыми тәжірибе жасауға бел будық.
Бұл адамдар екі минутқа не сенімді кейіп,
10:33
adopted, for two minutes, either high-power poses
199
617239
4429
не сенімсіз кейіп танытуы тиіс болатын.
Сізге бес кейіп түрін
10:37
or low-power poses, and I'm just going to show you
200
621668
2249
көрсетпекпін, алайда қатысушылар
олардың тек екеуін ғана істеді.
10:39
five of the poses, although they took on only two.
201
623917
2962
10:42
So here's one.
202
626879
2480
Бұл – біріншісі.
10:45
A couple more.
203
629359
2094
Тағы екеуі.
10:47
This one has been dubbed the "Wonder Woman"
204
631453
2818
Бұны «Ғажайып әйел» деп атап кеткен
10:50
by the media.
205
634271
2375
БАҚ өкілдері.
10:52
Here are a couple more.
206
636646
1322
Мінеки, тағы бірнешеуі.
10:53
So you can be standing or you can be sitting.
207
637968
2354
Не отырған күйде,
не тұрған күйде бола аласыз.
10:56
And here are the low-power poses.
208
640322
1985
Ал мыналар – әлсіздің кейіптері.
10:58
So you're folding up, you're making yourself small.
209
642307
4063
Бүрісіп, өзіңізді кішірейтіп тұрсыз.
11:02
This one is very low-power.
210
646370
1739
Мынау – өте әлсіздердің кейпі.
11:04
When you're touching your neck,
211
648109
1357
Мойныңызды осылай
қолмен ұстаған кезде
11:05
you're really protecting yourself.
212
649466
2626
өзіңізді шынында қорғап
тұрғандай боласыз.
11:07
So this is what happens. They come in,
213
652092
2585
Не болатынын көріңіз. Олар кіреді де,
11:10
they spit into a vial,
214
654677
1760
тексеру үшін
арнайы ыдысқа түкіреді.
11:12
we for two minutes say, "You need to do this or this."
215
656437
3173
Екі минутқа қандай да
бір кейіпті танытуын сұраймыз.
Олар бұл кейіп суреттерін
көрмейді. Олардың күш
11:15
They don't look at pictures of the poses. We don't want to prime them
216
659610
1793
11:17
with a concept of power. We want them to be feeling power,
217
661403
3380
бейнесін алдын ала білгенін қаламаймыз.
Күшті сезінгенін қалаймыз.
11:20
right? So two minutes they do this.
218
664783
2059
Олар бұны екі минут бойы жасайды.
11:22
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items,
219
666842
3209
Сосын біз оларға күшті қалай сезінгендері
туралы бірнеше сұрақ қоямыз,
11:25
and then we give them an opportunity to gamble,
220
670051
2767
әрі құмар ойын ойнатамыз.
11:28
and then we take another saliva sample.
221
672818
2765
Сосын тағы да сілекей үлгілерін аламыз.
Болды. Ғылыми тәжірибеміз осындай.
11:31
That's it. That's the whole experiment.
222
675583
1565
11:33
So this is what we find. Risk tolerance, which is the gambling,
223
677148
3706
Мынаны анықтадық: сенімді
кейіптегі адамдардың
11:36
what we find is that when you're in the high-power
224
680854
2898
86 пайызы тәуекелшіл болады екен,
11:39
pose condition, 86 percent of you will gamble.
225
683752
3498
яғни құмар ойындарын
ойнауға бейім келеді екен.
11:43
When you're in the low-power pose condition,
226
687250
1945
Ал әлсіз кейіптегілердің
11:45
only 60 percent, and that's a pretty whopping significant difference.
227
689195
4175
60 пайызы ғана сондай болады,
бұл дегенің әжептәуір үлкен айырмашылық.
11:49
Here's what we find on testosterone.
228
693370
2480
Мынау – тестостерон
талдауының қорытындысы.
11:51
From their baseline when they come in, high-power people
229
695850
3505
Сенімді кейіп танытқандардың
тестостерон мөлшері
11:55
experience about a 20-percent increase,
230
699355
2362
әдеттегіден шамамен 20 пайызға өсіп,
11:57
and low-power people experience about a 10-percent decrease.
231
701717
4621
әлсіз кейіп танытқандардың тестостероны
шамамен 10 пайызға түскен.
12:02
So again, two minutes, and you get these changes.
232
706338
2817
Екі-ақ минутта осындай
өзгерістерге қол жеткіздіңіз.
12:05
Here's what you get on cortisol. High-power people
233
709155
2752
Ал мынау кортизолдың өзгерісі:
сенімді кейіптегілердің
12:07
experience about a 25-percent decrease, and
234
711907
3047
кортизолы шамамен 25 пайызға түсіп,
12:10
the low-power people experience about a 15-percent increase.
235
714954
4132
әлсіз кейіптегілердікі
шамамен 15 пайызға өскен.
12:14
So two minutes lead to these hormonal changes
236
719086
2732
Екі-ақ минут миыңыздағы қайсар,
12:17
that configure your brain to basically be either
237
721818
3017
сенімділік, ыңғайлылық сезімін немесе
12:20
assertive, confident and comfortable,
238
724835
2928
сабырсыздық, тұйықтану сезімін тудыратын
12:23
or really stress-reactive, and, you know, feeling
239
727763
4008
гормондық өзгерістерге алып келеді.
12:27
sort of shut down. And we've all had the feeling, right?
240
731771
3856
Бәрімізге таныс жағдай емес пе?
12:31
So it seems that our nonverbals do govern
241
735627
2887
Сөйтіп, бейвербаликаларымыз
біздің өзіміз туралы
12:34
how we think and feel about ourselves,
242
738514
2321
ойлау мен сезіну салтын белгілейді.
Олар тек өзгелерге тәуелді
болып қана, өзімізге де тәуелді.
12:36
so it's not just others, but it's also ourselves.
243
740835
2456
12:39
Also, our bodies change our minds.
244
743291
2427
Сонымен қатар денеміз
санымызды да өзгертеді.
12:41
But the next question, of course, is
245
745718
2406
Бірақ әрине мынадай сұрақ туындайды:
12:44
can power posing for a few minutes
246
748124
1514
бірнеше минуттық сенімді кейіп таныту
12:45
really change your life in meaningful ways?
247
749638
2291
өміріңізді мағыналы түрде өзгерте ала ма?
12:47
So this is in the lab. It's this little task, you know,
248
751929
2646
Мынау – лабораторияның іші.
Екі минутқа созылған
12:50
it's just a couple of minutes. Where can you actually
249
754575
2596
бұл тапсырмамен сіздер
таныссыздар. Бұны біз шынында
12:53
apply this? Which we cared about, of course.
250
757171
2775
қай жерде қолдана аламыз?
Әрине, маңызды жағдайда.
12:55
And so we think it's really, what matters, I mean,
251
759946
4177
Менің ойымша бұл әдісті
әлеуметтік қорқыныш
13:00
where you want to use this is evaluative situations
252
764123
2588
секілді жағдайларда қолдана аласыз,
13:02
like social threat situations. Where are you being evaluated,
253
766711
3453
яғни сізді мысалға достарыңыз
бағалайтын жағдайда.
13:06
either by your friends? Like for teenagers it's at the lunchroom table.
254
770164
3684
Бұндай жағдай жасөспірімдер арасында
асхана үстелінде кездесіп жатады.
13:09
It could be, you know, for some people it's speaking
255
773848
2205
Бұл кейбір адамдар үшін
мектеп жиналыстарында
13:11
at a school board meeting. It might be giving a pitch
256
776053
3024
халық алдында сөз айтатын
кезінде керек болуы мүмкін.
13:14
or giving a talk like this
257
779077
2857
Ол тіпті бәлкім жұмысқа кіру
13:17
or doing a job interview.
258
781934
2798
үшін сұхбат жүргізгенде керек болар.
13:20
We decided that the one that most people could relate to
259
784732
2492
Көптеген адамдарды осы
қызықтырады деген ойға келдік,
13:23
because most people had been through
260
787224
1237
себебі бұндай жағдай
13:24
was the job interview.
261
788461
1382
бәрінің басынан өткен.
13:25
So we published these findings, and the media
262
789843
3953
Осы анықталған деректерді жариялай
салысымен барлық БАҚ өкілдері
13:29
are all over it, and they say, Okay, so this is what you do
263
793796
2594
бұны қызу талқылай бастады.
Яғни олар: «Жұмыс сұхбатына
13:32
when you go in for the job interview, right? (Laughter)
264
796390
3200
барған кезде осылай
істейсіз бе?» деді. (Күлкі)
13:35
You know, so we were of course horrified, and said,
265
799590
2391
Содан біз, әлбетте, шошып кетіп:
«Құдайым-ай, жоқ, жоқ, біздің
айтқымыз келгені ол емес,
13:37
Oh my God, no, no, no, that's not what we meant at all.
266
801981
2185
13:40
For numerous reasons, no, no, no, don't do that.
267
804166
2775
бірнеше себептерге орай
олай істемеңдер» дедік.
13:42
Again, this is not about you talking to other people.
268
806941
2591
Әңгіме сіздің адамдармен
қалай сөйлесуіңізде емес.
Әңгіме сіздің өзіңізбен
қалай сөйлесуіңізде.
13:45
It's you talking to yourself. What do you do
269
809532
1859
13:47
before you go into a job interview? You do this.
270
811391
2809
Сұхбаттаспас бұрын не істейсіз?
Осылай істейсіз,
солай емес пе? Отырасыз да, ешнәрсені
ұмытпауға тырысып айфоныңызға
13:50
Right? You're sitting down. You're looking at your iPhone --
271
814200
2266
13:52
or your Android, not trying to leave anyone out.
272
816466
2286
немесе андройдыңызға үңілесіз.
13:54
You are, you know, you're looking at your notes,
273
818752
2194
Естеліктеріңізге қарап,
13:56
you're hunching up, making yourself small,
274
820946
1830
бүкірейіп, өзіңізді кішірейте бастайсыз,
13:58
when really what you should be doing maybe is this,
275
822776
2292
шын мәнінде шомылатын
бөлмеде осылай істеудің
14:00
like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
276
825068
3416
орнына, солай ма? Солай істеңіз.
Екі минутыңызды бөліңіз.
14:04
So that's what we want to test. Okay?
277
828484
1420
Біз осыны талдадық.
14:05
So we bring people into a lab, and
278
829904
2184
Лабораторияға адамдарды шақырдық та,
14:07
they do either high- or low-power poses again,
279
832088
3377
олар қайтадан не сенімді,
не сенімсіз кейіп танытып,
14:11
they go through a very stressful job interview.
280
835465
2632
ауыр жұмыс сұхбатынан өтті.
14:13
It's five minutes long. They are being recorded.
281
838097
3616
Сұхбаттың ұзақтығы – бес минут,
әрі олар жазылып алынды.
14:17
They're being judged also, and the judges
282
841713
2511
Олар сондай-ақ қазылар
тарапынан бағаланып отырды,
14:20
are trained to give no nonverbal feedback,
283
844224
3975
қазылар ешқандай бейвербалика
көрсетпеуге машықтанған,
14:24
so they look like this. Like, imagine
284
848199
1607
әрі түрлері осындай.
Осындай адам сізбен сұхбаттасып
тұрғанын елестетіп көріңіз.
14:25
this is the person interviewing you.
285
849806
2284
14:27
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
286
852090
4623
Бес минут осылай, ешқандай эмоция жоқ, бұл
дегенің шытырман сұрақтар қойғаннан бетер.
14:32
People hate this. It's what Marianne LaFrance calls
287
856713
3313
Адамдар бұны жек көреді.
Марианна ЛаФранс бұны
14:35
"standing in social quicksand."
288
860026
2091
«әлеуметтік батпаққа бату» деп атайды.
14:38
So this really spikes your cortisol.
289
862117
1809
Кортизолды өсіретін дәл осы жағдай.
14:39
So this is the job interview we put them through,
290
863926
1702
Мынау олар өткен жұмысқа тұру сұхбаты,
14:41
because we really wanted to see what happened.
291
865628
2829
біз не болатынын қатты көргіміз келді.
14:44
We then have these coders look at these tapes, four of them.
292
868457
3107
Сосын мамандарға осы
төрт видеожазбаны көрсетеміз.
14:47
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
293
871564
3172
Олардың ешқандай тәжірибе гипотезасынан,
шарттарынан хабары жоқ.
14:50
They have no idea who's been posing in what pose,
294
874736
2785
Ешқайсысы кімнің қандай
кейіпте болғанын білмейді.
14:53
and they end up looking at these sets of tapes,
295
877521
5090
Олар видеоларды көріп болып,
сенімді кейіп танытқандарды меңзей отырып:
14:58
and they say, "Oh, we want to hire these people," --
296
882611
2072
«Осы адамдарды жұмысқа алғымыз келеді»
дейді, «мына адамдарды алғымыз келмейді.
15:00
all the high-power posers -- "we don't want to hire these people.
297
884683
3422
15:04
We also evaluate these people much more positively overall."
298
888105
2785
Алдыңғы адамдар көбірек позитивті болды.»
15:06
But what's driving it? It's not about the content of the speech.
299
890890
4736
Бірақ бұған не әсер етті?
Ол әңгіменің мазмұнында емес.
15:11
It's about the presence that they're bringing to the speech.
300
895626
2876
Үміткерлердің әңгіме кезінде
өздерін қалай сезінуінде.
15:14
We also, because we rate them on all these variables
301
898502
2049
Сондай-ақ олардың
біліктілігін бағаладық.
15:16
related to competence, like, how well-structured
302
900551
3091
Олар әңгімесін қалай,
қаншалықты жақсы құрастырады.
15:19
is the speech? How good is it? What are their qualifications?
303
903642
2776
Біліктілігі қалай?
15:22
No effect on those things. This is what's affected.
304
906418
3056
Бұл көрсеткіштер ешқандай әсер берген жоқ.
Жұмыс берушілердің ойына адамдардың
өздерін қалай көрсетуі әсер етті.
15:25
These kinds of things. People are bringing their true selves,
305
909474
3279
15:28
basically. They're bringing themselves.
306
912753
1873
Өздерін көрсету керек қой.
15:30
They bring their ideas, but as themselves,
307
914626
2223
Олар идеяларын береді, бірақ идеясына
15:32
with no, you know, residue over them.
308
916849
2536
өздері қызықпайды, құмартпайды.
15:35
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
309
919385
4931
Дәл осы көрсеткіштер жұмыс
берушінің шешіміне әсер етеді.
15:40
So when I tell people about this,
310
924316
3368
Адамдарға осы туралы айтқанымда,
15:43
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
311
927684
2879
яғни тәніміз санамызды,
санамыз қылықтарымызды,
қылықтарымыз оқиға нәтижесін
өзгертетінін айтқан кезде олар маған:
15:46
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
312
930563
2976
15:49
"I don't -- It feels fake." Right?
313
933539
1867
«Сеніңкіремеймін, жалған көрінеді» дейді.
15:51
So I said, fake it till you make it. I don't -- It's not me.
314
935406
3779
Содан мен: «қолыңнан келгенше кейіп таныт»
дедім. «Жоқ, бұл мен емес қой,
15:55
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
315
939185
3175
Ол жаққа барып, өзімді
алаяқ сезінгім келмейді.
15:58
I don't want to feel like an impostor.
316
942360
1519
жалған болғым келмейді,
15:59
I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here.
317
943879
4412
өзімді сол жерде болмауым тиіс деп сезіну
үшін ғана ол жерге барғым келмейді».
16:04
And that really resonated with me,
318
948291
2187
Менде бұл соған үндес ой туғызды,
16:06
because I want to tell you a little story about
319
950478
2058
сіздерге жалған болуым туралы, сол жерде
16:08
being an impostor and feeling like I'm not supposed to be here.
320
952536
3410
болмауым тиіс деп сезінуім туралы
шағын оқиға айтып бермекпін.
16:11
When I was 19, I was in a really bad car accident.
321
955946
2941
19 жасымда мен өте ауыр
көлік апатына ұшырадым.
16:14
I was thrown out of a car, rolled several times.
322
958887
3405
Көліктен ұшып түсіп,
бірнеше рет аударылдым.
16:18
I was thrown from the car. And I woke up in a head injury
323
962292
3511
Мені көліктен ұшып түстім.
Бас сүйек зақымы палатасында
16:21
rehab ward, and I had been withdrawn from college,
324
965803
3592
ояндым, колледжден кетуге мәжбүр болдым.
16:25
and I learned that my I.Q. had dropped by two standard deviations,
325
969395
5712
IQ-імнің екі стандартты ауытқуға
төмендегенін білдім.
16:31
which was very traumatic.
326
975107
2588
Бұл маған өте ауыр соққы болды.
16:33
I knew my I.Q. because I had identified with being smart,
327
977695
2871
IQ-ім жоғары болатұғын, себебі
мені кішкентайымнан ақылды,
16:36
and I had been called gifted as a child.
328
980566
2012
әрі дарынды деп есептеген.
16:38
So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
329
982578
3200
Мені колледжден шығарып жіберді,
қайтып келуге тырыстым.
16:41
They say, "You're not going to finish college.
330
985778
1724
Олар: «Колледжді бітіре алмайсың.
16:43
Just, you know, there are other things for you to do,
331
987502
2877
Айналысуға болатын
басқа істер таба аласың,
16:46
but that's not going to work out for you."
332
990379
1898
ал бұл сенің қолыңнан келмейді» - деді.
16:48
So I really struggled with this, and I have to say,
333
992277
3884
Мен осымен қатты күрестім. Айтуым тиіс:
16:52
having your identity taken from you, your core identity,
334
996161
2774
Адам өз тұлғасының өзегінен айрылса,
16:54
and for me it was being smart,
335
998935
1859
яғни мен үшін бұл – ақыл-ойым,
16:56
having that taken from you, there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
336
1000794
4409
ол өзінің күш нәрінен айрылады да,
ең әлсіз адамға айналады.
17:01
So I felt entirely powerless. I worked and worked and worked,
337
1005203
2602
Мен өзімді тұтастай әлсіз сезіндім,
бірақ тынбастан жұмыстандым.
17:03
and I got lucky, and worked, and got lucky, and worked.
338
1007805
3134
Жұмыстандым да, дегеніме қол жеткіздім.
17:06
Eventually I graduated from college.
339
1010939
2452
Ақырында колледжді бітіріп шықтым.
17:09
It took me four years longer than my peers,
340
1013391
1807
Қатарластарымнан 4 жыл көп оқыппын,
17:11
and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske,
341
1015198
4558
әрі біреуді мені Пристонға
алуын көндірдім.
17:15
to take me on, and so I ended up at Princeton,
342
1019756
2944
Ол менің кеңесші періштем –
Сюзан Фиске болатын.
17:18
and I was like, I am not supposed to be here.
343
1022700
2851
Бірақ мен бұл менің жерім емес,
мен өтірікшімін деп ойлай бердім.
17:21
I am an impostor.
344
1025551
1294
17:22
And the night before my first-year talk,
345
1026845
1581
Ең алғаш сөз сөйлеу алды түні,
17:24
and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk
346
1028426
2638
Принстонда 20 адамның алдында 20 минуттық
17:26
to 20 people. That's it.
347
1031064
2035
сөз сөйлеу алды түні
17:28
I was so afraid of being found out the next day
348
1033099
2887
ұсталып қалам деп қорыққаным сонша,
17:31
that I called her and said, "I'm quitting."
349
1035986
2813
Сюзанға телефон соғып:
«Университеттен кетемін», - дедім.
17:34
She was like, "You are not quitting,
350
1038799
1856
Ол: «Кетпейсің,
17:36
because I took a gamble on you, and you're staying.
351
1040655
2558
себебі бұл сенің қолыңнан
келетініне бәс тіктім.
17:39
You're going to stay, and this is what you're going to do.
352
1043213
2191
Сен қаласың да, былай істейсің:
17:41
You are going to fake it.
353
1045404
1357
жалған кейіп танытасың.
17:42
You're going to do every talk that you ever get asked to do.
354
1046761
3780
Олар сұраған әрбір
баяндаманы айтып бересің.
17:46
You're just going to do it and do it and do it,
355
1050541
1739
Тіпті қорқып, тұлай бойың өзіңе
17:48
even if you're terrified and just paralyzed
356
1052280
2969
бағынбаса да, айтқандарын істей бересің.
17:51
and having an out-of-body experience, until you have
357
1055249
2578
«Құдай-ай, қолымнан келіп жатыр,
17:53
this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
358
1057827
3165
соған айналып барам, шынымен
қолымнан келіп жатыр»
17:56
Like, I have become this. I am actually doing this.'"
359
1060992
2966
демейінше солай істей бересің», - деді.
17:59
So that's what I did. Five years in grad school,
360
1063958
2410
Айтқаныдай жасадым.
Бес жыл аспирантура дегенің
Солтүстік-батыс университеті үшін аз.
18:02
a few years, you know, I'm at Northwestern,
361
1066368
1741
18:04
I moved to Harvard, I'm at Harvard, I'm not really
362
1068109
2587
Содан Гарвардқа түстім.
Мен Гарвардтамын. Бұдан былай
18:06
thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
363
1070696
3500
жаман ойлауды қойдым, бірақ бұған
дейін: «Бұл менің жерім емес,
18:10
"Not supposed to be here. Not supposed to be here."
364
1074196
2304
бұл жерде болмауым тиіс»
деп ойлай беретінмін.
18:12
So at the end of my first year at Harvard,
365
1076500
2478
Гарвардтағы алғашқы жылымның аяғында
18:14
a student who had not talked in class the entire semester,
366
1078978
4566
бүкіл семестр бойы сөз сөйлемеген
студент қыз кабинетіме келді.
Оған бұрын «Сабақта белсендірек болуың
тиіс, әйтпесе оқудан шығарып жібереді»
18:19
who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail,"
367
1083544
3207
18:22
came into my office. I really didn't know her at all.
368
1086751
2502
дегенмін. Оны мүлдем танымайтынмын.
18:25
And she said, she came in totally defeated, and she said,
369
1089253
3982
Ол маған қайғы басқан түрімен:
18:29
"I'm not supposed to be here."
370
1093235
6045
«Мен бұл жерде болмауым тиіс», - деді.
18:35
And that was the moment for me. Because two things happened.
371
1099280
4128
Сол сәтте менде екі нәрсе болды.
18:39
One was that I realized,
372
1103408
1494
Біріншіден, құдайым-ай,
18:40
oh my gosh, I don't feel like that anymore. You know.
373
1104902
3234
мені енді мұндай ойлар мазаламайды.
Менде енді мұндай сезім жоқ, ал бұл қызда
бар, әрі мен оның жағдайын түсінемі.
18:44
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
374
1108136
2682
18:46
And the second was, she is supposed to be here!
375
1110818
2637
Екіншіден, ол бұл жерде болуы тиіс!
Ол қолынан келгенше
кейіп таныта алады ғой.
18:49
Like, she can fake it, she can become it.
376
1113455
1804
18:51
So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here!
377
1115259
3740
Мен: «Жоқ, бұл сенің жерің, Қалуың тиіс.
18:54
And tomorrow you're going to fake it,
378
1118999
1435
Ертең барасың да, сенімді кейіп
18:56
you're going to make yourself powerful, and, you know,
379
1120434
3064
танытып, өзіңе сенімді боласың.
18:59
you're gonna — " (Applause)
380
1123498
3023
Сен...» (Қошемет)
19:02
(Applause)
381
1126521
2039
(Қошемет)
19:04
"And you're going to go into the classroom,
382
1128560
4433
«Аудиторияға кіресің де,
19:08
and you are going to give the best comment ever."
383
1132993
2424
тамаша сөз сөйлеп шығасың» дедім.
19:11
You know? And she gave the best comment ever,
384
1135417
3005
Білесіздер ме? Ол тамаша сөйлеп шықты.
19:14
and people turned around and they were like,
385
1138422
863
Адамдар бұрылып қарады да:
19:15
oh my God, I didn't even notice her sitting there, you know? (Laughter)
386
1139285
3444
«Мәссаған, оның осы жерде отыратынын
еш байқамаппыз» деді. (Күлкі)
19:18
She comes back to me months later, and I realized
387
1142729
2871
Ол айлар өткен соң маған келді,
мен түсіндім:
19:21
that she had not just faked it till she made it,
388
1145600
2284
ол жай ғана қолынан келгенше
кейіп танытқан жоқ,
19:23
she had actually faked it till she became it.
389
1147884
2724
ол соған айналғанша кейіп танытты.
19:26
So she had changed.
390
1150608
1823
Ол өзгерді.
19:28
And so I want to say to you, don't fake it till you make it.
391
1152431
4084
Сол үшін мен сіздерге қолыңыздан
келгенше кейіп танытпаңыздар,
19:32
Fake it till you become it. You know? It's not —
392
1156515
2797
соған айналғанша кейіп
танытыңыздар дегім келеді.
19:35
Do it enough until you actually become it and internalize.
393
1159312
3641
Бұл өзгерістер кәдімгідей бөлшегіңізге
айналғанша істей беріңіздер.
19:38
The last thing I'm going to leave you with is this.
394
1162953
2655
Соңғы айтарым бар.
19:41
Tiny tweaks can lead to big changes.
395
1165608
4472
Кішкентай қулықтар үлкен
өзгерістерге алып келе алады.
19:45
So this is two minutes.
396
1170080
2497
Жаңағы екі минут.
19:48
Two minutes, two minutes, two minutes.
397
1172577
1736
Екі минут, екі минут, екі минут.
19:50
Before you go into the next stressful evaluative situation,
398
1174313
3246
Бағаланатын, әрі күйзелтетін
жағдаймен бетпе-бет келмес бұрын
19:53
for two minutes, try doing this, in the elevator,
399
1177559
2706
екі минут осылай
жасауға тырысыңыздар:
лифтте, жуынатын бөлме кабинасында, жабық
есік артындағы үстеліңіздің жанында.
19:56
in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
400
1180265
3239
19:59
That's what you want to do. Configure your brain
401
1183504
2440
Осылай істеулеріңіз тиіс:
миыңызға жақсы нәрсе болуын үгіттеңіз.
20:01
to cope the best in that situation.
402
1185944
1822
20:03
Get your testosterone up. Get your cortisol down.
403
1187766
2965
Тестестероныңызды өсіріп,
кортизолыңызды түсіріңіз.
20:06
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
404
1190731
3966
"Өз-өзімді еш көрсете алмадым"
деген кірбің ойлар қалмасын.
20:10
Leave that situation feeling like, oh, I really feel like
405
1194697
2352
Өзіңізге "қазір барамын да,
өзімнің кім екенімді көрсетемін"
деп үгіттеңіз.
20:12
I got to say who I am and show who I am.
406
1197049
1836
20:14
So I want to ask you first, you know,
407
1198885
2542
Сөйтіп, мен сізден біріншіден сенімді
20:17
both to try power posing,
408
1201427
3781
кейіп танытуыңыздан бөлек
20:21
and also I want to ask you
409
1205208
1886
осы тәжірибелеріңізбен
20:22
to share the science, because this is simple.
410
1207094
3228
бөлісе отыруларыңызды сұраймын,
өйткені бұл қиын емес қой.
20:26
I don't have ego involved in this. (Laughter)
411
1210322
1877
Бұл эгома тиіп кетпейді. (Күлкі)
20:28
Give it away. Share it with people,
412
1212199
1887
Адамдармен бөлісіңіздер, себебі
бұны қажет ететін көптеген адамдар бар,
20:29
because the people who can use it the most are the ones
413
1214086
1861
20:31
with no resources and no technology
414
1215947
4158
олардың құралы, технологиясы, әрі статусы
20:36
and no status and no power. Give it to them
415
1220105
3126
мен билігі болмауы мүмкін.
Оларға осы мүмкіндікті беріңіздер,
20:39
because they can do it in private.
416
1223231
1283
себебі олар екі минутқа
20:40
They need their bodies, privacy and two minutes,
417
1224514
2829
денесімен жалғыз қалуы керек.
20:43
and it can significantly change the outcomes of their life.
418
1227343
3150
сонда өмірін айтарлықтай өзгерте алады.
20:46
Thank you. (Applause)
419
1230493
4186
Рақмет. (Қошемет)
20:50
(Applause)
420
1234679
6890
(Қошемет)
Translated by Sandibek Rysbay
Reviewed by Bizhan Galymzhan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Cuddy - Social psychologist
Amy Cuddy’s research on body language reveals that we can change other people’s perceptions — and perhaps even our own body chemistry — simply by changing body positions.

Why you should listen

Amy Cuddy wasn’t supposed to become a successful scientist. In fact, she wasn’t even supposed to finish her undergraduate degree. Early in her college career, Cuddy suffered a severe head injury in a car accident, and doctors said she would struggle to fully regain her mental capacity and finish her undergraduate degree.

But she proved them wrong. Today, Cuddy is a professor and researcher at Harvard Business School, where she studies how nonverbal behavior and snap judgments affect people from the classroom to the boardroom. And her training as a classical dancer (another skill she regained after her injury) is evident in her fascinating work on "power posing" -- how your body position influences others and even your own brain.

More profile about the speaker
Amy Cuddy | Speaker | TED.com