ABOUT THE SPEAKER
Amy Cuddy - Social psychologist
Amy Cuddy’s research on body language reveals that we can change other people’s perceptions — and perhaps even our own body chemistry — simply by changing body positions.

Why you should listen

Amy Cuddy wasn’t supposed to become a successful scientist. In fact, she wasn’t even supposed to finish her undergraduate degree. Early in her college career, Cuddy suffered a severe head injury in a car accident, and doctors said she would struggle to fully regain her mental capacity and finish her undergraduate degree.

But she proved them wrong. Today, Cuddy is a professor and researcher at Harvard Business School, where she studies how nonverbal behavior and snap judgments affect people from the classroom to the boardroom. And her training as a classical dancer (another skill she regained after her injury) is evident in her fascinating work on "power posing" -- how your body position influences others and even your own brain.

More profile about the speaker
Amy Cuddy | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Amy Cuddy: Your body language may shape who you are

Amy Cuddy: Amy Cuddy: Gjuha e trupit mund të formësojë veten tuaj.

Filmed:
56,233,256 views

Gjuha e trupit influencon atë se si tjerët na shikojnë ne, por gjithashtu mund të ndryshojë atë se si ne e shikojmë veten tonë. Psikologia sociale Amy Cuddy argumenton "Poza e pushtetit"-- qëndrimi në një pozitë konfidente, edhe kur ju nuk ndiheni konfident--- mund të rrisë ndjenjën e konfidencës, dhe mund të ketë impakt në shanset tona për sukses. (Shënim: Disa prej gjetjeve të prezantuara në këtë fjalim janë referencuar nga debatet e vazhdueshme mes shkencëtarëve social rreth rritjes dhe riprodhimit. Lexoni përgjigjen e Amy Cudy-t në pjesën "Learn More" më poshtë.)
- Social psychologist
Amy Cuddy’s research on body language reveals that we can change other people’s perceptions — and perhaps even our own body chemistry — simply by changing body positions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Dua t'ia filloj duke ju treguar
një strategji
00:16
So I want to start by offering you a free
0
707
2798
00:19
no-tech life hack,
1
3505
2624
00:22
and all it requires of you is this:
2
6129
2621
dhe e vetmja gjë qe ju kërkoj është kjo:
00:24
that you change your posture for two minutes.
3
8750
4187
që të ndryshoni qendrimin tuaj
për dy minuta.
00:28
But before I give it away, I want to ask you to right now
4
12937
3424
Por para se t'ia filloj, kërkoj nga ju
00:32
do a little audit of your body and what you're doing with your body.
5
16361
3593
të bëni një vlerësim të trupit tuaj.
00:35
So how many of you are sort of making yourselves smaller?
6
19954
2415
Pra, sa nga ju mblidhen mbi vete?
00:38
Maybe you're hunching, crossing your legs,
7
22369
2721
Ndoshta perkuleni, vendosni këmbët kryq.
00:40
maybe wrapping your ankles.
8
25090
924
00:41
Sometimes we hold onto our arms like this.
9
26014
3739
Mbani duart kështu.
00:45
Sometimes we spread out. (Laughter)
10
29753
3671
Ndonjëherë i hapim shumë. (Të qeshura)
00:49
I see you. (Laughter)
11
33424
2272
Ju shikoj. (Të qeshura)
00:51
So I want you to pay attention to what you're doing right now.
12
35696
2515
Dua të fokusoheni në atë që jeni
duke bërë tani.
00:54
We're going to come back to that in a few minutes,
13
38211
2214
Do të kthehemi tek kjo pas pak,
00:56
and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit,
14
40425
3392
dhe shpresoj që ta përvetësoni
këtë teknikë sado pak
00:59
it could significantly change the way your life unfolds.
15
43817
3636
sepse mund t'ua ndryshojë
dukshëm jetën,
01:03
So, we're really fascinated with body language,
16
47453
4524
Pra, ne magjepsemi me gjuhën e trupit,
01:07
and we're particularly interested
17
51977
1959
dhe veqanërisht jemi të interesuar
në gjuhën e trupit të të tjerëve.
01:09
in other people's body language.
18
53936
1964
01:11
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) —
19
55900
4221
E dini, ne jemi të interesuar në....
-- (Të qeshura) ---
01:16
an awkward interaction, or a smile,
20
60121
4398
një bisedë e quditshme ose një buzëqeshje
01:20
or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink,
21
64519
4232
një shikim përbuzës ose një shkelje syri
e quditshme,
01:24
or maybe even something like a handshake.
22
68751
3238
ose ndoshta thjesht një shtrëngim duarsh.
01:27
Narrator: Here they are arriving at Number 10, and look at this
23
71989
2678
Folësi: Ja ku mbërrijnë ata në numrin 10.
01:30
lucky policeman gets to shake hands with the President
24
74667
2676
Polici me fat ka rastin të shtrëngojë
duart me presidetin e Amerikës
01:33
of the United States. Oh, and here comes
25
77343
2488
01:35
the Prime Minister of the — ? No. (Laughter) (Applause)
26
79831
4927
Ja dhe kryeministri --
Jo. (Të qeshura) (Duartrokitje)
01:40
(Laughter) (Applause)
27
84758
2088
(Të qeshura) (Duartrokitje)
01:42
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake,
28
86846
4294
Pra dhënia ose mosdhënia e dorës,
01:47
can have us talking for weeks and weeks and weeks.
29
91140
2524
mund të na bëjë të flasim për javë
dhe javë dhe javë.
01:49
Even the BBC and The New York Times.
30
93664
2140
Madje edhe BBC dhe New York TImes.
01:51
So obviously when we think about nonverbal behavior,
31
95804
3951
Pra dukshëm kur ne mendojmë për
sjelljen joverbale,
01:55
or body language -- but we call it nonverbals as social scientists --
32
99755
3388
ose gjuhën e trupit -- që si shkencëtarë
e quajmë joverbale --
01:59
it's language, so we think about communication.
33
103143
2880
eshte gjuhe, na ben te mendojme
për komunikimin.
02:01
When we think about communication, we think about interactions.
34
106023
2427
Kur ne mendojmë për komunikimin,
mendojmë për bashkëbisedimet.
02:04
So what is your body language communicating to me?
35
108450
2839
Cfarë po më komunikon
gjuha e juaj e trupit mua?
02:07
What's mine communicating to you?
36
111289
2266
Cfarë po ju komunikoj unë ju?
02:09
And there's a lot of reason to believe that this is a valid
37
113555
4218
Ka disa arsye për t'i parë gjërat
në këtë këndvështrim.
02:13
way to look at this. So social scientists have spent a lot
38
117773
2535
Shkencëtarët social kanë
shpenzuar mjaft kohë
02:16
of time looking at the effects of our body language,
39
120308
3392
duke shikuar efektet
e gjuhës së trupit tonë,
ose atë të njerëzve të tjerë, si bazë e
krijimit të gjykimeve.
02:19
or other people's body language, on judgments.
40
123700
2509
02:22
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
41
126209
3439
Dhe ne vërtetë gjykojmë bazuar nga
gjuha e trupit.
02:25
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
42
129648
3990
Dhe këto gjykime mund të parashikojnë
rezultate të vlefshme jetësore
02:29
like who we hire or promote, who we ask out on a date.
43
133638
3793
si kë punësojmë ose ngrejmë në detyrë,
apo ftojmë në takim.
02:33
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University,
44
137431
4685
Përshembull Nalini Ambady, hulumtuese në
Universitetin e Tuft,
02:38
shows that when people watch 30-second soundless clips
45
142116
4472
tregon se kur njerëzit shikojnë klipe
30-sekondëshe pa zë
02:42
of real physician-patient interactions,
46
146588
3024
të bashkëveprimeve reale midis
mjekut dhe pacientit,
02:45
their judgments of the physician's niceness
47
149612
2833
gjykimi i tyre mbi mirësjelljen e mjekut,
02:48
predict whether or not that physician will be sued.
48
152445
2637
parashikon nëse ai mjek
do të paditet ose jo.
02:50
So it doesn't have to do so much with whether or not
49
155082
2194
Pra nuk ka të bëjë aq shumë
me atë se a ishte apo jo ai mjek i aftë,
02:53
that physician was incompetent, but do we like that person
50
157276
2145
por a e pëlqejmë atë person dhe si
bashkëveproi ai?
02:55
and how they interacted?
51
159421
2696
02:58
Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton has shown
52
162117
2935
Edhe më dramatike,
Alex Todorov në Princeton
03:00
us that judgments of political candidates' faces
53
165052
3677
thotë se gjykimet mbi fytyrat e
politikanëve
03:04
in just one second predict 70 percent of U.S. Senate
54
168729
4587
në vetëm një sekond parashikojnë 70%
të rezultateve të garave
për senatin Amerikan,
03:09
and gubernatorial race outcomes,
55
173316
3231
03:12
and even, let's go digital,
56
176547
2222
dhe madje, të flasim për rrjetin virtual
03:14
emoticons used well in online negotiations
57
178769
4145
karakteret e përdorura në negocimet
e bëra online
ju bëjnë të mundur që të merrni më
shumë vlerë nga ai negocim.
03:18
can lead to you claim more value from that negotiation.
58
182914
2832
03:21
If you use them poorly, bad idea. Right?
59
185746
3223
Nëse i përdorni keq ato, ide jo e mirë.
Apo jo?
Pra, kur mendojmë për joverbalen, mendojmë
për mënyrën se si i gjykojmë të tjerët,
03:24
So when we think of nonverbals, we think of how we judge
60
188969
2897
03:27
others, how they judge us and what the outcomes are.
61
191866
3102
si të tjerët na gjykojnë ne,
dhe cilat janë përfundimet.
03:30
We tend to forget, though, the other audience
62
194968
1880
Ne priremi të harrojmë, edhe
audiencën tjetër
03:32
that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
63
196848
3675
e cila influencohet nga joverbali jonë,
e kjo është vetvetja.
03:36
We are also influenced by our nonverbals, our thoughts
64
200523
3213
Ne gjithashtu influencohemi
nga joverbali ynë,
03:39
and our feelings and our physiology.
65
203736
2363
mendimet, ndjenjat dhe fiziologjia jonë.
03:41
So what nonverbals am I talking about?
66
206099
3063
Për çfarë joverbali jam duke folur?
03:45
I'm a social psychologist. I study prejudice,
67
209162
2943
Unë jam psikologe sociale.
Studioj paragjykimet,
03:48
and I teach at a competitive business school,
68
212105
2727
dhe jap mësim në një shkollë
konkuruese biznesi,
03:50
so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
69
214832
4484
pra ishte e ditur që do të isha e
interesuar në fuqinë dinamike.
03:55
I became especially interested in nonverbal expressions
70
219316
3812
Veqanërisht fillova të interesohesha
në shprehjet joverbale
03:59
of power and dominance.
71
223128
2003
të pushtetit dhe dominancës.
Dhe cilat janë shprehjet joverbale
të pushtetit dhe dominancës?
04:01
And what are nonverbal expressions of power and dominance?
72
225131
2658
04:03
Well, this is what they are.
73
227789
2164
Epo, ja çfarë janë.
04:05
So in the animal kingdom, they are about expanding.
74
229953
2878
Në mbretërinë e kafshëve,
paraqet zgjerimin.
04:08
So you make yourself big, you stretch out,
75
232831
3010
Pra për t'a bërë veten më të madh,
i zgjat duart,
04:11
you take up space, you're basically opening up.
76
235841
2941
merr më shumë hapësirë,
pra në parim hapesh.
04:14
It's about opening up. And this is true
77
238782
2990
Esenca është që të hapesh.
Dhe kjo është e vërtetë
përgjatë mbretërisë së kafshëve.
04:17
across the animal kingdom. It's not just limited to primates.
78
241772
3760
Kjo nuk ndodh vetëm tek kafshët.
04:21
And humans do the same thing. (Laughter)
79
245532
3420
Edhe njerëzit bëjnë të njejtën gjë.
(Të qeshura)
04:24
So they do this both when they have power sort of chronically,
80
248952
3711
Pra njerëzit e bëjnë këtë kur kanë
fuqi pothuajse të vazhdueshme,
04:28
and also when they're feeling powerful in the moment.
81
252663
3001
dhe gjithashtu kur ndjehen të pushtetshëm
në një moment.
04:31
And this one is especially interesting because it really shows us
82
255664
2905
Dhe kjo është veqanërisht
interesante sepse vërtet na tregon
04:34
how universal and old these expressions of power are.
83
258569
4189
sa universale dhe të vjetra janë këto
shprehje të pushtetit.
04:38
This expression, which is known as pride,
84
262758
2599
Këtë shprehje, që njihet si krenari,
04:41
Jessica Tracy has studied. She shows that
85
265357
3048
e ka studiuar Jessica Tracy.
Ajo tregon se njerëzit që kanë lindur
me shikim normal
04:44
people who are born with sight
86
268405
2112
04:46
and people who are congenitally blind do this
87
270517
2941
dhe ata që kanë lindur të verbër
e bëjnë këtë
04:49
when they win at a physical competition.
88
273458
2314
kur fitojnë në një garë fizike.
04:51
So when they cross the finish line and they've won,
89
275772
1978
Kur ata e kalojnë vijën e finishit
dhe kanë fituar,
04:53
it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
90
277750
2111
edhe pse nuk kanë parë
një shprehje të tillë
04:55
They do this.
91
279861
1086
Ata e bëjnë këtë.
04:56
So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
92
280947
3443
Pra duart lart dhe mjekra gjithashtu
ngrihet.
05:00
What do we do when we feel powerless? We do exactly
93
284390
2544
Po kur jemi t'pafuqishëm?
Ne bëjmë të kundërtën.
05:02
the opposite. We close up. We wrap ourselves up.
94
286934
4050
Ne ngushtohemi.
Ne mbështillemi në vete.
05:06
We make ourselves small. We don't want to bump into the person next to us.
95
290984
3464
E bëjmë veten më të vogël.
Ne nuk duam të përplasemi
me personin ngjitur me ne.
05:10
So again, both animals and humans do the same thing.
96
294448
3041
Keshtuqë prapë, kafshët dhe njerëzit,
bëjnë të njejtën gjë.
05:13
And this is what happens when you put together high
97
297489
3080
Ja çfarë ndodh kur pushteti i lartë dhe
ai i ulët takohen.
05:16
and low power. So what we tend to do
98
300569
2311
Pra çfarë bëjmë ne kur vjen puna
tek pushteti
05:18
when it comes to power is that we complement the other's nonverbals.
99
302880
4368
është se ne e plotësojmë komunikimin
joverbal të të tjerëve.
05:23
So if someone is being really powerful with us,
100
307248
2431
Nëse dikush sillet më i pushtetshëm
kundrejt nesh,
05:25
we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
101
309679
2225
ne priremi të zvogëlohemi.
Ne nuk bëhemi si ata.
05:27
We do the opposite of them.
102
311904
2033
Ne bëjmë të kundërtën e atyre.
05:29
So I'm watching this behavior in the classroom,
103
313937
3199
Kështu, vëzhgoj një sjellje në klasë,
05:33
and what do I notice? I notice that MBA students
104
317136
6786
dhe çfarë vërej?
Vërej se studentët e MBA ekspozojnë
gjithë pushtetin joverbal.
05:39
really exhibit the full range of power nonverbals.
105
323922
3004
05:42
So you have people who are like caricatures of alphas,
106
326926
2468
Kemi njerëz të cilët duken si karikatura
të "Alphas"
05:45
really coming into the room, they get right into the middle of the room
107
329394
2990
duke ecur në dhomë, shkojnë mu në mes
të dhomës
05:48
before class even starts, like they really want to occupy space.
108
332384
3932
para se klasa të fillojë, ata vërtet
duan të zotërojnë hapësirë.
05:52
When they sit down, they're sort of spread out.
109
336316
1889
Kur ulen, ata në njëfarë mënyre hapen.
05:54
They raise their hands like this.
110
338205
2132
Ata i ngrenë duart kështu.
05:56
You have other people who are virtually collapsing
111
340337
2635
Ka edhe njerëz të tjerë,
të cilët janë në kolaps
05:58
when they come in. As soon they come in, you see it.
112
342972
2324
kur hynë në klasë.
Kur ata hyjnë, vërehet diçka.
06:01
You see it on their faces and their bodies, and they sit
113
345296
2538
Vërehet në fytyrat e tyre,
dhe trupat e tyre,
dhe ata ulen në karrige,
dhe ngushtohen,
06:03
in their chair and they make themselves tiny,
114
347834
1986
06:05
and they go like this when they raise their hand.
115
349820
3149
dhe ata veprojnë kështu kur
e ngrenë dorën.
06:08
I notice a couple of things about this.
116
352969
1677
Nga kjo vërej disa gjëra.
06:10
One, you're not going to be surprised.
117
354646
1737
E para, dhe nuk është e papritshme.
06:12
It seems to be related to gender.
118
356383
2344
Kjo ka të ngjarë që të lidhet me gjininë.
06:14
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
119
358727
5465
Pra, gratë kanë më shumë tendencë
t'a bëjnë këtë se sa burrat.
06:20
Women feel chronically less powerful than men,
120
364192
2586
Gratë vazhdimisht ndihen më
pak të fuqishme se burrat,
06:22
so this is not surprising. But the other thing I noticed is that
121
366778
3955
kështu që kjo nuk është e habitshme.
Por diçka tjetër që kam vërejtur
06:26
it also seemed to be related to the extent to which
122
370733
2845
është se kjo duket të ketë
lidhje edhe me nivelin
e pjesmarrjes së studentëve,
dhe si merrnin pjesë ata.
06:29
the students were participating, and how well they were participating.
123
373578
3681
Dhe kjo është shumë e rëndësishme
në një klasë të MBA-së
06:33
And this is really important in the MBA classroom,
124
377259
2582
06:35
because participation counts for half the grade.
125
379841
2681
sepse pjesëmarrja numërohet
si gjysma e notës.
06:38
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
126
382522
4473
Keshtu, shkollat e biznesit kanë pasur
vështirësi me dallimet gjinore
06:42
You get these equally qualified women and men coming in
127
386995
3272
Kemi burrat dhe gratë njësoj të
kualifikuar
06:46
and then you get these differences in grades,
128
390267
1996
dhe kemi këto diferenca në nota,
06:48
and it seems to be partly attributable to participation.
129
392263
3260
dhe kjo pjesërisht duket të jetë
nga dallimi në pjesëmarrje.
06:51
So I started to wonder, you know, okay,
130
395523
3023
Dhe fillova të mendoj,
06:54
so you have these people coming in like this, and they're
131
398546
2524
këta njerëz që vijnë e marrin pjesë këtu.
06:56
participating. Is it possible that we could get people to fake it
132
401070
3671
A mund t'i bëjmë njerëzit të shtiren
07:00
and would it lead them to participate more?
133
404741
1972
dhe a do të rezultonte kjo
me pjesëmarrje më të madhe?
07:02
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley,
134
406713
4665
Kështu, bashkëpunuesja ime
Dana Carney, e cila është në Berkeley,
07:07
and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
135
411378
3555
dhe unë donim të dinim, a mund të
shtiremi deri sa t'ia dalim?
07:10
Like, can you do this just for a little while and actually
136
414933
3030
Si përshembull, a mund t'a bëjmë këtë
për një kohë
dhe vërtetë të kemi
një ndryshim në sjellje
07:13
experience a behavioral outcome that makes you seem more powerful?
137
417963
3823
që të dukemi më të pushtetshëm?
07:17
So we know that our nonverbals govern how other people
138
421786
3552
Pra, e dimë që joverbali jonë
orienton njerëzit e tjerë se si
07:21
think and feel about us. There's a lot of evidence.
139
425338
1693
të mendojnë dhe të ndjehen për ne.
07:22
But our question really was, do our nonverbals
140
427031
3112
Por pyetja jonë ishte.
a na orienton joverbali jonë në mënyrën
se si ne ndihemi dhe mendojmë për veten?
07:26
govern how we think and feel about ourselves?
141
430143
3110
07:29
There's some evidence that they do.
142
433253
2690
Ka disa evidenca se kjo është e vërtetë.
07:31
So, for example, we smile when we feel happy,
143
435943
4636
Kështu, përshembull ne buzëqeshim
kur ndihemi të lumtur,
por gjithashtu, kur jemi të detyruar
të buzëqeshim
07:36
but also, when we're forced to smile
144
440579
2178
07:38
by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
145
442757
4415
duke mbajtur një stilolaps në gojë kështu,
na bën të ndihemi të lumtur.
07:43
So it goes both ways. When it comes to power,
146
447172
3081
Pra kjo ndikohet nga dy drejtime.
Pushteti gjithashtu, ndikohet
nga dy drejtime.
07:46
it also goes both ways. So when you feel powerful,
147
450253
5215
Kështu, kur ndjeheni të pushtetshëm
07:51
you're more likely to do this, but it's also possible that
148
455468
3386
zakonisht bëni këtë,
por është e mundshme,
që kur shtireni si të pushtetshëm
07:54
when you pretend to be powerful, you are more likely
149
458854
5606
keni të ngjarë që me të vërtetë
të ndiheni si të tillë.
08:00
to actually feel powerful.
150
464460
2428
08:02
So the second question really was, you know,
151
466888
3060
Kështu pyetja e dytë vërtet ishte,
08:05
so we know that our minds change our bodies,
152
469948
2583
meqë mendja ndryshon trupin,
08:08
but is it also true that our bodies change our minds?
153
472531
4417
a është e vërtetë që
trupi ndryshon mendjen?
08:12
And when I say minds, in the case of the powerful,
154
476948
2727
Dhe kur them mendjen,
në rastin e pushtetit,
08:15
what am I talking about?
155
479675
1372
për çfarë e kam fjalën?
08:16
So I'm talking about thoughts and feelings
156
481047
2166
E kam fjalën për mendimet dhe ndjenjat
08:19
and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings,
157
483213
3455
dhe psikologjinë e tyre,
08:22
and in my case, that's hormones. I look at hormones.
158
486668
3208
që në rastin tim, janë hormonet.
Unë shikoj hormonet.
08:25
So what do the minds of the powerful versus the powerless
159
489876
3103
Pra si duken mendjet e të pushtetshmëve,
dhe atyre të papushtetshmëve?
08:28
look like?
160
492979
1231
08:30
So powerful people tend to be, not surprisingly,
161
494210
4296
Njerëzit e pushtetshëm zakonisht janë,
jo quditërisht,
08:34
more assertive and more confident, more optimistic.
162
498506
4224
më të sigurtë dhe me më vetbesim,
më optimist.
08:38
They actually feel that they're going to win even at games of chance.
163
502730
2999
Ata besojnë që do fitojnë
madje edhe në lojërat e fatit.
08:41
They also tend to be able to think more abstractly.
164
505729
4179
Ata gjithashtu kanë prirje
të mendojnë gjëra abstrakte.
08:45
So there are a lot of differences. They take more risks.
165
509908
2606
Pra ka shumë dallime.
Ata ndërmarrin më shumë rreziqe.
08:48
There are a lot of differences between powerful and powerless people.
166
512514
2853
Ka shumë dallime midis njerëzve të
fuqishëm dhe të pafuqishëm.
08:51
Physiologically, there also are differences on two
167
515367
3292
Gjithashtu ka edhe diferenca psikologjike
08:54
key hormones: testosterone, which is the dominance hormone,
168
518659
4065
në dy hormonet kryesore; testosteroni që
është hormoni dominant,
08:58
and cortisol, which is the stress hormone.
169
522724
3663
dhe kortisoli, që është hormoni i stresit.
09:02
So what we find is that
170
526387
3337
Ne zbulojmë që meshkujt alfa me
pushtet të lartë në hierarkine e primateve
09:05
high-power alpha males in primate hierarchies
171
529724
3839
09:09
have high testosterone and low cortisol,
172
533563
3198
kanë nivel të lartë të testosteronit dhe
të ulët të kortisolit,
09:12
and powerful and effective leaders also have
173
536761
3526
dhe liderët efektivë dhe të pushtetshëm
09:16
high testosterone and low cortisol.
174
540287
2255
kanë gjithashtu të njejtat nivele
hormonale.
09:18
So what does that mean? When you think about power,
175
542542
2303
Cfare nënkupton kjo?
Kur mendojmë për pushtetin,
09:20
people tended to think only about testosterone,
176
544845
2425
ne mendojmë vetëm për testosteronin,
09:23
because that was about dominance.
177
547270
1788
sepse kjo lidhej me dominancën.
09:24
But really, power is also about how you react to stress.
178
549058
3470
Por realisht, pushteti është mbi atë
se si reagojmë ndaj stresit.
09:28
So do you want the high-power leader that's dominant,
179
552528
3129
A do donit një lider të pushtetshëm
që është dominant
09:31
high on testosterone, but really stress reactive?
180
555657
2742
me nivel testosteroni të lartë
por i stresuar?
09:34
Probably not, right? You want the person
181
558399
2335
Me siguri jo, apo jo?
Doni një person që është i pushtetshëm,
i sigurtë dhe dominant,
09:36
who's powerful and assertive and dominant,
182
560734
2284
09:38
but not very stress reactive, the person who's laid back.
183
563018
3688
por jo shumë i stresuar,
një person që i merr gjërat shtruar.
09:42
So we know that in primate hierarchies, if an alpha
184
566706
6232
Pra, ne e dimë në hiearkitë primate,
nëse nevojitet një drejtues,
09:48
needs to take over, if an individual needs to take over
185
572938
3691
nëse një individ papritur
merr rolin e drejtuesit,
09:52
an alpha role sort of suddenly,
186
576629
2557
09:55
within a few days, that individual's testosterone has gone up
187
579186
3111
brenda disa dite, testosteroni
i atij individi rritet dukshëm
09:58
significantly and his cortisol has dropped significantly.
188
582297
3505
dhe kortisoli i tij bie dukshëm.
10:01
So we have this evidence, both that the body can shape
189
585802
3041
Kështu, kemi prova që trupi ndërton
10:04
the mind, at least at the facial level,
190
588843
2366
mendjen, të paktën në nivelin e fytyrës,
10:07
and also that role changes can shape the mind.
191
591209
4129
dhe gjithashtu ky ndërrim i roleve
formëson mendjen.
10:11
So what happens, okay, you take a role change,
192
595338
2782
Pra çka ndodh është që ju ndërroni rolet,
10:14
what happens if you do that at a really minimal level,
193
598120
2584
çka ndodh nëse bëni këtë
në një nivel minimal,
10:16
like this tiny manipulation, this tiny intervention?
194
600704
2413
si një manipulim i vogël,
apo invervenim i vogël?
10:19
"For two minutes," you say, "I want you to stand like this,
195
603117
2651
"Për dy minuta" ju thoni,
"Dua të qëndroj kështu,
10:21
and it's going to make you feel more powerful."
196
605768
2783
dhe kjo do t'iu bëjë të ndiheni
më të pushtetshëm."
10:24
So this is what we did. We decided to bring people
197
608551
4475
Kjo është ajo çka bëmë.
Ne vendosëm të merrnim njerëz në laborator
dhe të bëjmë një eksperiment,
10:28
into the lab and run a little experiment, and these people
198
613026
4213
dhe këta njerëz bënë, për dy minuta,
10:33
adopted, for two minutes, either high-power poses
199
617239
4429
pozita të të pushtetshmit ose
të pozita të papushtetshmit,
10:37
or low-power poses, and I'm just going to show you
200
621668
2249
dhe unë do t'iu tregoj këto pesë pozita,
10:39
five of the poses, although they took on only two.
201
623917
2962
edhe pse ata i bënë vetëm dy.
10:42
So here's one.
202
626879
2480
Ja ku është njëra.
10:45
A couple more.
203
629359
2094
Disa të tjera.
10:47
This one has been dubbed the "Wonder Woman"
204
631453
2818
Kjo njihet si "Wonder Woman" ne media.
10:50
by the media.
205
634271
2375
10:52
Here are a couple more.
206
636646
1322
Ja edhe disa të tjera.
10:53
So you can be standing or you can be sitting.
207
637968
2354
Pra ju mund të jeni në këmbë ose ulur.
10:56
And here are the low-power poses.
208
640322
1985
Dhe ja ku janë pozitat me pushtet të ulët.
10:58
So you're folding up, you're making yourself small.
209
642307
4063
Pra, ju ngërtheheni në vete.
11:02
This one is very low-power.
210
646370
1739
Ky është një shembull.
11:04
When you're touching your neck,
211
648109
1357
Kur prekni qafën tuaj, ju në të vërtetë po
mbroni veten.
11:05
you're really protecting yourself.
212
649466
2626
11:07
So this is what happens. They come in,
213
652092
2585
Pra, ja çfarë ndodh.
Ata vijnë, dhe ndahen në dy grupe,
11:10
they spit into a vial,
214
654677
1760
11:12
we for two minutes say, "You need to do this or this."
215
656437
3173
për dy minuta ne themi
"Duhet të bësh këtë ose atë"
11:15
They don't look at pictures of the poses. We don't want to prime them
216
659610
1793
Ata nuk shikojnë pozat në figurë.
11:17
with a concept of power. We want them to be feeling power,
217
661403
3380
Ne nuk duam t'i imponojmë
konceptin e pushtetit.
Ne duam që ata të ndihen të pushtetshëm.
11:20
right? So two minutes they do this.
218
664783
2059
Pra për dy minuta ata bëjnë këtë.
11:22
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items,
219
666842
3209
Ne pastaj i pyesim,
" Sa të pushtetshëm ndiheni?"
11:25
and then we give them an opportunity to gamble,
220
670051
2767
dhe pastaj i'u japim një mundësi
për të luajtur kumbar,
11:28
and then we take another saliva sample.
221
672818
2765
dhe marrim mostrën e pështymës.
11:31
That's it. That's the whole experiment.
222
675583
1565
Ky është i gjithë eksperimenti.
11:33
So this is what we find. Risk tolerance, which is the gambling,
223
677148
3706
Dhe kjo është çfarë gjetëm.
Toleranca e rrezikut, që është
në loja e kumbarit,
11:36
what we find is that when you're in the high-power
224
680854
2898
gjetëm se në pozën e pushtetit të lartë,
11:39
pose condition, 86 percent of you will gamble.
225
683752
3498
86 përqind e juaj do të luani bixhos.
11:43
When you're in the low-power pose condition,
226
687250
1945
Kur keni pozën e pushtetit të ulët,
11:45
only 60 percent, and that's a pretty whopping significant difference.
227
689195
4175
vetëm 60 përqind, dhe kjo është një
dallim mjaft i madh.
11:49
Here's what we find on testosterone.
228
693370
2480
Ja çfarë gjetëm në testosteron.
11:51
From their baseline when they come in, high-power people
229
695850
3505
Nga baza prej nga vijnë,
njerëzit me pushtet përjetojnë rritje
prej rreth 20 përqind,
11:55
experience about a 20-percent increase,
230
699355
2362
11:57
and low-power people experience about a 10-percent decrease.
231
701717
4621
dhe njerëzit me pushtet të ulët përjetojnë
ulje për 10%.
12:02
So again, two minutes, and you get these changes.
232
706338
2817
Pra, dy minuta,
dhe ju keni këto ndryshime.
12:05
Here's what you get on cortisol. High-power people
233
709155
2752
Ja çfarë ndodh me kortisolin.
Njerëzit me pushtet të lartë
përjetojnë ulje për 25%,
12:07
experience about a 25-percent decrease, and
234
711907
3047
12:10
the low-power people experience about a 15-percent increase.
235
714954
4132
dhe njerëzit me pushtet të ulët përjetojnë
rritje prej 15%.
12:14
So two minutes lead to these hormonal changes
236
719086
2732
Kështu, dy minuta qojnë në
këto ndryshime hormonale
12:17
that configure your brain to basically be either
237
721818
3017
që konfigurojnë trurin tuaj
që të jeni kategorik,
me vetëbesim dhe rehat,
12:20
assertive, confident and comfortable,
238
724835
2928
12:23
or really stress-reactive, and, you know, feeling
239
727763
4008
ose reagues ndaj stresit dhe ndjenja
e të qenurit të mbyllur.
12:27
sort of shut down. And we've all had the feeling, right?
240
731771
3856
Dhe ne të gjithë kemi pasur këtë ndjesi,
apo jo?
12:31
So it seems that our nonverbals do govern
241
735627
2887
Joverbali shfaq atë se si ndihemi
ne me veten,
12:34
how we think and feel about ourselves,
242
738514
2321
12:36
so it's not just others, but it's also ourselves.
243
740835
2456
pra nuk janë vetëm të tjerët,
por edhe vetja jonë.
12:39
Also, our bodies change our minds.
244
743291
2427
Gjithashtu, trupi jonë ndryshon
mendjen tonë.
Por pyetja e rradhës është,
12:41
But the next question, of course, is
245
745718
2406
a mundet pozimi autoritar për disa minuta
12:44
can power posing for a few minutes
246
748124
1514
12:45
really change your life in meaningful ways?
247
749638
2291
vërtet të ndryshojë jetën tuaj
në mënyra kuptimplote?
12:47
So this is in the lab. It's this little task, you know,
248
751929
2646
Eshtë kjo detyrë e vogël,
janë vetëm disa minuta.
12:50
it's just a couple of minutes. Where can you actually
249
754575
2596
Kur mund ta aplikosh këtë?
12:53
apply this? Which we cared about, of course.
250
757171
2775
Pyetje të cilës sigurisht i kemi
kushtuar rëndësi.
12:55
And so we think it's really, what matters, I mean,
251
759946
4177
Ne mendojmë se duhet të përdoret
në situata vlerësuese,
13:00
where you want to use this is evaluative situations
252
764123
2588
13:02
like social threat situations. Where are you being evaluated,
253
766711
3453
si në situata të kërcënimeve shoqërore.
Ku ju vlerësoheni nga shokët?
13:06
either by your friends? Like for teenagers it's at the lunchroom table.
254
770164
3684
Për adoleshentët është tavolina e drekës.
13:09
It could be, you know, for some people it's speaking
255
773848
2205
Për disa njerëz është të folurit
në një mbledhje në shkollë,
13:11
at a school board meeting. It might be giving a pitch
256
776053
3024
mund të jetë një prezantim ose
në një ligjeratë si kjo
13:14
or giving a talk like this
257
779077
2857
13:17
or doing a job interview.
258
781934
2798
ose një intervistë pune.
13:20
We decided that the one that most people could relate to
259
784732
2492
Ne vendosëm që ajo ku njerëzit gjejnë
veten më shumë
13:23
because most people had been through
260
787224
1237
është intervista e punës.
13:24
was the job interview.
261
788461
1382
13:25
So we published these findings, and the media
262
789843
3953
Ne i publikuam këto gjetje,
dhe media filloi t'i kushtonte
vëmendje të madhe,
13:29
are all over it, and they say, Okay, so this is what you do
263
793796
2594
dhe ata thonë, në rregull, kjo duhet bërë
13:32
when you go in for the job interview, right? (Laughter)
264
796390
3200
kur shkoni në intervistë pune, apo jo?
(Të qeshura)
13:35
You know, so we were of course horrified, and said,
265
799590
2391
E dini, ne u tmerruam, dhe thamë,
13:37
Oh my God, no, no, no, that's not what we meant at all.
266
801981
2185
Oh jo, jo, kjo nuk është çka ne menduam.
13:40
For numerous reasons, no, no, no, don't do that.
267
804166
2775
Për shumë arsye, jo, mos e bëni këtë.
13:42
Again, this is not about you talking to other people.
268
806941
2591
E përsëris, kjo nuk është
kur flisni me të tjerët.
Kjo bëhet kur ju të flisni me veten tuaj.
13:45
It's you talking to yourself. What do you do
269
809532
1859
Cka bëni para intervistës së punës?
Ju bëni këtë.
13:47
before you go into a job interview? You do this.
270
811391
2809
13:50
Right? You're sitting down. You're looking at your iPhone --
271
814200
2266
Ju jeni ulur. Shikoni në Iphone-n tuaj--
13:52
or your Android, not trying to leave anyone out.
272
816466
2286
ose Android-in, pa dashur të
përjashtoj dikë.
13:54
You are, you know, you're looking at your notes,
273
818752
2194
Ju shikoni në shënimet e juaja,
13:56
you're hunching up, making yourself small,
274
820946
1830
ju kërruseni, e bëni veten të vogël,
13:58
when really what you should be doing maybe is this,
275
822776
2292
kur në fakt çka duhet të jeni duke bërë
ndoshta është kjo,
14:00
like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
276
825068
3416
si në banjo. Apo jo? Gjeni dy minuta.
14:04
So that's what we want to test. Okay?
277
828484
1420
Pra kjo është çka duam të testojmë. Mirë?
14:05
So we bring people into a lab, and
278
829904
2184
Kështu, ne sjellim njerëzit në laborator,
14:07
they do either high- or low-power poses again,
279
832088
3377
dhe ata bëjnë pozitat e pushtetshme
ose të kundërtën,
14:11
they go through a very stressful job interview.
280
835465
2632
dhe i vendosim në një intervistë pune
shumë stresuese.
14:13
It's five minutes long. They are being recorded.
281
838097
3616
Ajo zgjat 5 minuta.
Ata janë duke u incizuar.
14:17
They're being judged also, and the judges
282
841713
2511
Ata janë duke u gjykuar gjithashtu,
dhe gjykuesit jane trajnuar
qe te mos reagojne,
14:20
are trained to give no nonverbal feedback,
283
844224
3975
14:24
so they look like this. Like, imagine
284
848199
1607
kështu që ata duken kështu.
Imagjinoni sikur ky person
po ju interviston ju?
14:25
this is the person interviewing you.
285
849806
2284
14:27
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
286
852090
4623
Pra për 5 minuta, asgjë,
dhe kjo është më keq se të të ndërpresin.
14:32
People hate this. It's what Marianne LaFrance calls
287
856713
3313
Njerëzit e urrejnë këtë.
Marianne LaFrance e ka studiuar këtë.
14:35
"standing in social quicksand."
288
860026
2091
14:38
So this really spikes your cortisol.
289
862117
1809
Pra, kjo të gozhdon kortisolin.
14:39
So this is the job interview we put them through,
290
863926
1702
Kështu, kjo është invervista që
ne i vendosim ata,
14:41
because we really wanted to see what happened.
291
865628
2829
sepse ne donim të shikonim çfarë ndodh.
14:44
We then have these coders look at these tapes, four of them.
292
868457
3107
Pastaj i vëmë kater kodues të shikojnë
regjistrimet.
14:47
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
293
871564
3172
Ata nuk i dinë hipotezat tona.
Ata nuk dinë asgjë.
14:50
They have no idea who's been posing in what pose,
294
874736
2785
Ata nuk e dinë kush ka pozuar
në cilën pozë,
14:53
and they end up looking at these sets of tapes,
295
877521
5090
dhe ata përfundojnë duke shikuar
regjistrimet
14:58
and they say, "Oh, we want to hire these people," --
296
882611
2072
dhe thonë,
"Ne duam t'i marrim në punë këta njerëz"
15:00
all the high-power posers -- "we don't want to hire these people.
297
884683
3422
të gjitha ata që kanë pozuar në pozën
e pushtetit të lartë.
"Nuk duam t'i punësojmë këta njerëz.
15:04
We also evaluate these people much more positively overall."
298
888105
2785
Ne githashtu i vlerësojmë këta njerëz
më pozitivisht."
15:06
But what's driving it? It's not about the content of the speech.
299
890890
4736
Por çka i nxit këta?
Nuk është përmbajtja e të folurit.
15:11
It's about the presence that they're bringing to the speech.
300
895626
2876
Eshtë prezenca që ata sjellin në të folur.
15:14
We also, because we rate them on all these variables
301
898502
2049
Sepse ne i vlerësojmë ata në
bazë të disa faktorëve
15:16
related to competence, like, how well-structured
302
900551
3091
lidhur me kompentencën,
si p.sh strukturimi në të folur?
15:19
is the speech? How good is it? What are their qualifications?
303
903642
2776
Sa i mirë është?
Kualifikimet e tyre?
15:22
No effect on those things. This is what's affected.
304
906418
3056
Asnjë efekt në këto gjëra.
Ja çka influencon.
15:25
These kinds of things. People are bringing their true selves,
305
909474
3279
Këto gjëra.
Njerëzit vënë në pah veten e tyre
të vërtetë.
15:28
basically. They're bringing themselves.
306
912753
1873
Ata sjellin veten e tyre.
15:30
They bring their ideas, but as themselves,
307
914626
2223
Ata sjellin idetë e tyre, por si vetvetja,
15:32
with no, you know, residue over them.
308
916849
2536
pa asnjë tepricë shtesë.
15:35
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
309
919385
4931
Pra, kjo e drejton ose ndihmon efektin.
15:40
So when I tell people about this,
310
924316
3368
Kështu, kur i tregoj njerëzve për këtë,
15:43
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
311
927684
2879
që trupi jonë ndryshon mendjen tonë,
dhe mendja sjelljen tonë,
15:46
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
312
930563
2976
e sjellja rezultatin, ata thonë,
15:49
"I don't -- It feels fake." Right?
313
933539
1867
"Duket si falso," Apo jo?
15:51
So I said, fake it till you make it. I don't -- It's not me.
314
935406
3779
Dhe unë i thash, bëni sikur
deri sa t'ia dilni.
Nuk jam unë.
15:55
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
315
939185
3175
Nuk dua të dal aty dhe të ndihem si
mashtrues.
15:58
I don't want to feel like an impostor.
316
942360
1519
Nuk dua të ndihem si mashtrues.
15:59
I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here.
317
943879
4412
Nuk dua të shkoj aty vetëm për të kuptuar
që nuk përkas aty.
16:04
And that really resonated with me,
318
948291
2187
Dhe kjo vërtetë lidhej me mua,
16:06
because I want to tell you a little story about
319
950478
2058
sepse dua t'ju tregoj një storie të vogël
për të qenurit mashtrues i vetes
16:08
being an impostor and feeling like I'm not supposed to be here.
320
952536
3410
dhe të ndjenjës që nuk i përkas
këtij vendi.
16:11
When I was 19, I was in a really bad car accident.
321
955946
2941
Kur isha 19 vjec, bëra një aksident
të madh me makinë,
16:14
I was thrown out of a car, rolled several times.
322
958887
3405
Isha gjuajtur nga makina,
dhe jam rrotulluar disa herë.
16:18
I was thrown from the car. And I woke up in a head injury
323
962292
3511
Isha hedhur nga makina.
Dhe u zgjova në një zonë rehabilituese për
dëmtime në kokë,
16:21
rehab ward, and I had been withdrawn from college,
324
965803
3592
dhe isha tërhequr nga kolegji,
16:25
and I learned that my I.Q. had dropped by two standard deviations,
325
969395
5712
dhe mësova se IQ ime kishte zbritur për dy
devijime standarde
16:31
which was very traumatic.
326
975107
2588
gjë që ishte traumatike.
16:33
I knew my I.Q. because I had identified with being smart,
327
977695
2871
E dija IQ time sepse isha identifikuar
me të qenurit e mençur.
16:36
and I had been called gifted as a child.
328
980566
2012
dhe isha quajtur e talentuar si fëmijë.
16:38
So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
329
982578
3200
Tentoja të kthehesha në kolegj.
16:41
They say, "You're not going to finish college.
330
985778
1724
Më thanë, "Nuk do ta mbarosh kolegjin.
16:43
Just, you know, there are other things for you to do,
331
987502
2877
Ka gjëra të tjera për ty që t'i bësh,
16:46
but that's not going to work out for you."
332
990379
1898
por kjo nuk do të funksionojë për ty."
16:48
So I really struggled with this, and I have to say,
333
992277
3884
Vërtet e pata vështirë, më duhet të them,
16:52
having your identity taken from you, your core identity,
334
996161
2774
të të marrin identitetin,
16:54
and for me it was being smart,
335
998935
1859
që për mua ishte të qenurit e mençur,
16:56
having that taken from you, there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
336
1000794
4409
të të marrin këtë nga ty,
nuk ka asgjë që të bën më të pafuqishëm.
17:01
So I felt entirely powerless. I worked and worked and worked,
337
1005203
2602
Pra u ndjeva e pafuqishme.
Punova dhe punova, dhe pata fat,
17:03
and I got lucky, and worked, and got lucky, and worked.
338
1007805
3134
dhe punova, dhe pata fat, dhe punova.
17:06
Eventually I graduated from college.
339
1010939
2452
Eventualisht, diplomova nga kolegji.
17:09
It took me four years longer than my peers,
340
1013391
1807
Mu deshën 4 vjet më shumë se kolegët e mi,
17:11
and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske,
341
1015198
4558
dhe e binda dikë, engjellin tim këshillues
Susan Fiske,
17:15
to take me on, and so I ended up at Princeton,
342
1019756
2944
të më merrte, dhe shkova në Princeton,
17:18
and I was like, I am not supposed to be here.
343
1022700
2851
dhe ndihesha sikur,
nuk duhet të jem në këtë vend.
17:21
I am an impostor.
344
1025551
1294
Unë jam një mashtruese.
17:22
And the night before my first-year talk,
345
1026845
1581
Natën para fjalimit tim,
17:24
and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk
346
1028426
2638
dhe fjalimi vjetor në Priceton
zgjat 20 minuta para 20 vetëve.
17:26
to 20 people. That's it.
347
1031064
2035
Kjo është e gjitha.
17:28
I was so afraid of being found out the next day
348
1033099
2887
Isha e frikësuar se do të zbulohesha
një ditë
17:31
that I called her and said, "I'm quitting."
349
1035986
2813
dhe e telefonova atë dhe i thash,
"Unë heq dorë".
17:34
She was like, "You are not quitting,
350
1038799
1856
Ajo më tha, "Ti nuk do heqësh dorë,
17:36
because I took a gamble on you, and you're staying.
351
1040655
2558
sepse vura bast në ty, dhe ti do qëndrosh.
17:39
You're going to stay, and this is what you're going to do.
352
1043213
2191
Ti do të qëndrosh, dhe ja çfarë do bësh.
17:41
You are going to fake it.
353
1045404
1357
Ti do të bëhesh falso.
17:42
You're going to do every talk that you ever get asked to do.
354
1046761
3780
Ti do të bësh çdo fjalim që të kërkohet.
17:46
You're just going to do it and do it and do it,
355
1050541
1739
Ti do ta bësh dhe bësh dhe bësh,
17:48
even if you're terrified and just paralyzed
356
1052280
2969
edhe nëse je e frikësuar dhe thjesht ngec
17:51
and having an out-of-body experience, until you have
357
1055249
2578
dhe përjeton eksperiencë të keqe,
deri sa të kesh atë moment që thua,
"Oh zot, unë jam duke e bërë.
17:53
this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
358
1057827
3165
17:56
Like, I have become this. I am actually doing this.'"
359
1060992
2966
Sikur, unë jam bërë kjo.
Vërtetë po bëj këtë."
Dhe kjo është ajo që bëra.
17:59
So that's what I did. Five years in grad school,
360
1063958
2410
pese vite në studimet master,
18:02
a few years, you know, I'm at Northwestern,
361
1066368
1741
disa vite, dhe e dini, jam në Northwestern
18:04
I moved to Harvard, I'm at Harvard, I'm not really
362
1068109
2587
U vendosa në Harvard, Jam në Harvard,
18:06
thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
363
1070696
3500
për shumë kohë mendoja
18:10
"Not supposed to be here. Not supposed to be here."
364
1074196
2304
"Nuk duhet të jem këtu."
18:12
So at the end of my first year at Harvard,
365
1076500
2478
Dhe, në fund të vitit të parë në Harvard,
18:14
a student who had not talked in class the entire semester,
366
1078978
4566
një studente që nuk kishte folur në klasë,
asnjëherë,
18:19
who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail,"
367
1083544
3207
që i kisha thënë "Duhet të flasësh"
18:22
came into my office. I really didn't know her at all.
368
1086751
2502
erdhi në zyren time.
Vërtetë nuk e njihja atë.
18:25
And she said, she came in totally defeated, and she said,
369
1089253
3982
Ajo erdhi e mposhtur dhe tha,
18:29
"I'm not supposed to be here."
370
1093235
6045
"Nuk duhet të jem këtu".
18:35
And that was the moment for me. Because two things happened.
371
1099280
4128
Dhe ky ishte një moment për mua.
Sepse dy gjëra ndodhën.
18:39
One was that I realized,
372
1103408
1494
E para ishte që unë kuptova,
18:40
oh my gosh, I don't feel like that anymore. You know.
373
1104902
3234
oh zot,
Unë nuk ndihem më kështu,
18:44
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
374
1108136
2682
Nuk ndihem më kështu,
sepse ajo ndihet dhe e kuptoj atë ndjenjë,
18:46
And the second was, she is supposed to be here!
375
1110818
2637
Ajo i duhet klasës
18:49
Like, she can fake it, she can become it.
376
1113455
1804
Sikur, ajo mund të mashtrojë deri sa të
bëhet.
18:51
So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here!
377
1115259
3740
Dhe unë i thash, "Po ti je!
Ti je e supozuar të jesh këtu!
18:54
And tomorrow you're going to fake it,
378
1118999
1435
Dhe nesër ti do të bëhesh falso,
18:56
you're going to make yourself powerful, and, you know,
379
1120434
3064
do ta bësh veten të fuqishme, dhe e dini--
18:59
you're gonna — " (Applause)
380
1123498
3023
(Duartrokitje)
19:02
(Applause)
381
1126521
2039
19:04
"And you're going to go into the classroom,
382
1128560
4433
Dhe ti do shkosh në klasë,
19:08
and you are going to give the best comment ever."
383
1132993
2424
dhe do të bësh komentin më të mirë
ndonjëherë."
19:11
You know? And she gave the best comment ever,
384
1135417
3005
Dhe e dini? Ajo dha komentin më të mirë
ndonjëherë,
19:14
and people turned around and they were like,
385
1138422
863
dhe njerëzit u kthyen sikur,
19:15
oh my God, I didn't even notice her sitting there, you know? (Laughter)
386
1139285
3444
as nuk e vërejta atë të ulej atje.
(Të qeshura)
19:18
She comes back to me months later, and I realized
387
1142729
2871
Ajo kthehet pas disa muajve,
dhe kuptova që ajo nuk ishte falso,
19:21
that she had not just faked it till she made it,
388
1145600
2284
19:23
she had actually faked it till she became it.
389
1147884
2724
por vërtetë ia kishte dale.
19:26
So she had changed.
390
1150608
1823
Pra ajo kishte ndryshuar.
19:28
And so I want to say to you, don't fake it till you make it.
391
1152431
4084
Prandaj dua të ju them,
mos u bëni falso deri sa t'ia dilni.
19:32
Fake it till you become it. You know? It's not —
392
1156515
2797
Bëhuni falso deri sa të bëheni
ai që keni dashur.
19:35
Do it enough until you actually become it and internalize.
393
1159312
3641
Bëhuni falso deri sa ta përvetësoni.
19:38
The last thing I'm going to leave you with is this.
394
1162953
2655
E fundit që dua t'iu them është kjo.
19:41
Tiny tweaks can lead to big changes.
395
1165608
4472
Ndryshimet e vogla qojnë
në ndryshime të mëdha.
19:45
So this is two minutes.
396
1170080
2497
Kjo është dy minuta.
19:48
Two minutes, two minutes, two minutes.
397
1172577
1736
Dy minuta, dy minuta, dy minuta.
19:50
Before you go into the next stressful evaluative situation,
398
1174313
3246
Pra se të vlerësoheni në një situatë
stresuese,
19:53
for two minutes, try doing this, in the elevator,
399
1177559
2706
për dy minuta bëni këtë, në ashensor,
19:56
in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
400
1180265
3239
në banjo, në tavolinë, prapa derës.
Kjo është ajo që doni të bëni.
19:59
That's what you want to do. Configure your brain
401
1183504
2440
Bëni trurin tuaj të përballojë situatën
20:01
to cope the best in that situation.
402
1185944
1822
20:03
Get your testosterone up. Get your cortisol down.
403
1187766
2965
Ngritni testosteronin.
Ulni kortisolin.
20:06
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
404
1190731
3966
Mos leni situatën duke u bërë pishman
20:10
Leave that situation feeling like, oh, I really feel like
405
1194697
2352
Leni situatën duke i ndjerë si,
unë njehem sikur do t'i tregoj kush jam.
20:12
I got to say who I am and show who I am.
406
1197049
1836
20:14
So I want to ask you first, you know,
407
1198885
2542
Pra kërkoj që të pozoni
20:17
both to try power posing,
408
1201427
3781
20:21
and also I want to ask you
409
1205208
1886
dhe kërkoj të ndani këtë shkencë,
sepse është e thjeshtë.
20:22
to share the science, because this is simple.
410
1207094
3228
20:26
I don't have ego involved in this. (Laughter)
411
1210322
1877
Nuk po shpreh egoizëm me këtë.
(Të qeshura)
20:28
Give it away. Share it with people,
412
1212199
1887
Jepini. Ndani me njerëzit,
20:29
because the people who can use it the most are the ones
413
1214086
1861
sepse njerëzit që mund të përdorin më së
shumti këtë
20:31
with no resources and no technology
414
1215947
4158
janë njerëzit pa qasje në teknologji
20:36
and no status and no power. Give it to them
415
1220105
3126
pa status dhe fuqi.
Jepini këtë.
Ata mund ta bëjnë në mënyrë private
20:39
because they can do it in private.
416
1223231
1283
20:40
They need their bodies, privacy and two minutes,
417
1224514
2829
Gjithcka duhet është trupi,
privatësia dhe dy minuta,
20:43
and it can significantly change the outcomes of their life.
418
1227343
3150
dhe kjo mund t'i ndërrojë jetën e tyre.
20:46
Thank you. (Applause)
419
1230493
4186
Ju falemnderit.
(Duartrokitje)
20:50
(Applause)
420
1234679
6890
Translated by Visar Hadri
Reviewed by Helena Bedalli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Cuddy - Social psychologist
Amy Cuddy’s research on body language reveals that we can change other people’s perceptions — and perhaps even our own body chemistry — simply by changing body positions.

Why you should listen

Amy Cuddy wasn’t supposed to become a successful scientist. In fact, she wasn’t even supposed to finish her undergraduate degree. Early in her college career, Cuddy suffered a severe head injury in a car accident, and doctors said she would struggle to fully regain her mental capacity and finish her undergraduate degree.

But she proved them wrong. Today, Cuddy is a professor and researcher at Harvard Business School, where she studies how nonverbal behavior and snap judgments affect people from the classroom to the boardroom. And her training as a classical dancer (another skill she regained after her injury) is evident in her fascinating work on "power posing" -- how your body position influences others and even your own brain.

More profile about the speaker
Amy Cuddy | Speaker | TED.com