ABOUT THE SPEAKER
Celeste Headlee - Writer and radio host
Celeste Headlee's years of interview experience give her a unique perspective on what makes for a good conversation.

Why you should listen

Celeste Headlee hosts a daily news/talk show, On Second Thought, on Georgia Public Broadcasting. 

Headlee has worked in public radio since 1999, as a reporter, host and correspondent. She was the Midwest Correspondent for NPR before becoming the co-host of the PRI show "The Takeaway.” After that, she guest hosted a number of NPR shows including "Tell Me More,” "Talk of the Nation,” "Weekend All Things Considered” and "Weekend Edition". Headlee also anchored election coverage for PBS World in 2012 and was a regular guest on CNN.

Headlee holds multiple degrees in music and still performs as a professional opera singer. She appears on the album “Classically Blue” from gospel artist Lea Gilmore. She's the granddaughter of composer William Grant Still.

More profile about the speaker
Celeste Headlee | Speaker | TED.com
TEDxCreativeCoast

Celeste Headlee: 10 ways to have a better conversation

Celeste Headlee: Dez regras para conversar melhor

Filmed:
17,081,256 views

Quando seu trabalho depende de sua habilidade de conversar com as pessoas, você aprende muito sobre como conversar, e aprende que a maioria de nós não sabemos conversar muito bem. Celeste Headlee comanda um programa de rádio há décadas e conhece os ingredientes para uma boa conversa: honestidade, concisão, clareza e uma boa dose de escuta. Nesta palestra tão sagaz, ela compartilha conosco dez regras bastante úteis para termos conversas melhores. "Saiam, conversem com as pessoas, ouçam as pessoas", ela diz. "E, mais importante, estejam preparados para se surpreenderem".
- Writer and radio host
Celeste Headlee's years of interview experience give her a unique perspective on what makes for a good conversation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
All right, I want to see a show of hands:
0
840
1953
Muito bem, vamos levantar as mãos:
quantos de vocês excluíram
alguém no Facebook
00:14
how many of you have
unfriended someone on Facebook
1
2817
2399
00:17
because they said something offensive
about politics or religion,
2
5240
3856
porque a pessoa disse algo ofensivo
sobre política ou religião,
00:21
childcare, food?
3
9120
2136
ou criação dos filhos, alimentação?
00:23
(Laughter)
4
11280
1936
(Risos)
E quantos aqui têm pelo menos
uma pessoa a quem evitam
00:25
And how many of you
know at least one person that you avoid
5
13240
2816
00:28
because you just don't want
to talk to them?
6
16079
2281
simplesmente porque não
querem conversar com ela?
(Risos)
00:30
(Laughter)
7
18880
2056
Antigamente, para se ter uma conversa
civilizada, tínhamos apenas
00:32
You know, it used to be that in order
to have a polite conversation,
8
20960
3216
de seguir o conselho de Henry Higgins
em "My Fair Lady":
00:36
we just had to follow the advice
of Henry Higgins in "My Fair Lady":
9
24200
3216
"Fale do tempo e de sua saúde".
00:39
Stick to the weather and your health.
10
27440
1816
Mas, hoje, com a mudança climática
e o movimento antivacina, esses assuntos
00:41
But these days, with climate change
and anti-vaxxing, those subjects --
11
29280
3376
00:44
(Laughter)
12
32680
1296
(Risos)
00:46
are not safe either.
13
34000
1296
não são mais seguros.
00:47
So this world that we live in,
14
35320
2440
Portanto, este mundo em que vivemos,
00:50
this world in which every conversation
15
38520
2576
um mundo em que toda conversa
00:53
has the potential
to devolve into an argument,
16
41120
2176
tem o potencial para se tornar
uma discussão,
onde os políticos não conversam
uns com os outros,
00:55
where our politicians
can't speak to one another
17
43320
2286
00:57
and where even the most trivial of issues
18
45630
2306
e onde até as questões mais triviais
00:59
have someone fighting both passionately
for it and against it, it's not normal.
19
47960
4976
geram polarizações passionais tanto
a favor quanto contra, não é normal.
01:04
Pew Research did a study
of 10,000 American adults,
20
52960
3096
Pew Research fez um estudo
com 10 mil americanos adultos
e descobriu que, neste momento,
estamos mais polarizados,
01:08
and they found that at this moment,
we are more polarized,
21
56080
2736
estamos mais divididos,
do que jamais estivemos na história.
01:10
we are more divided,
22
58840
1296
01:12
than we ever have been in history.
23
60160
2776
Estamos menos propensos a ceder,
01:14
We're less likely to compromise,
24
62960
1576
01:16
which means we're
not listening to each other.
25
64560
2176
o que significa que não
ouvimos uns aos outros
01:18
And we make decisions about where to live,
26
66760
2536
e que tomamos decisões sobre onde viver,
com quem nos casar
e até como escolher nossos amigos
01:21
who to marry and even
who our friends are going to be,
27
69320
2616
baseados naquilo em que já acreditamos.
01:23
based on what we already believe.
28
71960
2096
01:26
Again, that means
we're not listening to each other.
29
74080
2976
De novo, isso significa que não
estamos ouvindo uns aos outros.
01:29
A conversation requires a balance
between talking and listening,
30
77080
3336
Conversar requer um equilíbrio
entre falar e ouvir
01:32
and somewhere along the way,
we lost that balance.
31
80440
2656
e, em algum momento,
perdemos esse equilíbrio.
01:35
Now, part of that is due to technology.
32
83120
1896
Em parte, isso se deve à tecnologia.
Os smartphones que todos têm nas mãos,
01:37
The smartphones that you all
either have in your hands
33
85040
2576
ou próximos o bastante
para agarrá-los bem depressa.
01:39
or close enough that you could
grab them really quickly.
34
87640
2656
Segundo Pew Research,
01:42
According to Pew Research,
35
90320
1296
cerca de 33% dos adolescentes americanos
enviam mais de 100 mensagens por dia.
01:43
about a third of American teenagers
send more than a hundred texts a day.
36
91640
4896
01:48
And many of them, almost most of them,
are more likely to text their friends
37
96560
4576
E é provável que quase a maioria deles
prefira enviar mensagens aos amigos
a conversar com eles pessoalmente.
01:53
than they are to talk
to them face to face.
38
101160
2080
"The Atlantic" tem um artigo excelente
01:56
There's this great piece in The Atlantic.
39
104160
1976
de Paul Barnwell, um professor
do ensino médio.
01:58
It was written by a high school teacher
named Paul Barnwell.
40
106160
2856
Ele deu a seus alunos
um trabalho de comunicação.
02:01
And he gave his kids
a communication project.
41
109040
2136
Ele queria ensiná-los a falar sobre
um tema específico sem usar anotações.
02:03
He wanted to teach them how to speak
on a specific subject without using notes.
42
111200
3736
E ele fala o seguinte:
"Comecei a perceber...
02:06
And he said this: "I came to realize..."
43
114960
1905
02:08
(Laughter)
44
116889
3287
(Risos)
02:12
"I came to realize
that conversational competence
45
120200
3176
Comecei a perceber
que a competência conversacional
02:15
might be the single
most overlooked skill we fail to teach.
46
123400
4096
deve ser a competência mais negligenciada
que deixamos de ensinar.
02:19
Kids spend hours each day engaging
with ideas and each other through screens,
47
127520
4296
Os jovens passam horas todo dia lidando
com ideias e pessoas através de telas,
02:23
but rarely do they have an opportunity
48
131840
1856
mas raramente têm a oportunidade
de aprimorar suas habilidades
de comunicação interpessoal.
02:25
to hone their interpersonal
communications skills.
49
133720
2576
02:28
It might sound like a funny question,
but we have to ask ourselves:
50
136320
3176
Pode soar como uma questão engraçada,
mas temos de nos perguntar:
02:31
Is there any 21st-century skill
51
139520
1936
“Existe uma habilidade
mais importante no século 21
02:33
more important than being able to sustain
coherent, confident conversation?"
52
141480
5576
do que ser capaz de manter
uma conversa coerente e tranquila?"
02:39
Now, I make my living talking to people:
53
147080
2216
Meu ganha-pão é conversar com as pessoas:
02:41
Nobel Prize winners, truck drivers,
54
149320
2256
ganhadores do Nobel, caminhoneiros,
02:43
billionaires, kindergarten teachers,
55
151600
2416
bilionários, professores
de jardim de infância,
02:46
heads of state, plumbers.
56
154040
2696
chefes de estado, encanadores.
02:48
I talk to people that I like.
I talk to people that I don't like.
57
156760
3048
Converso com gente de quem gosto
e com gente de quem não gosto.
02:51
I talk to some people that I disagree with
deeply on a personal level.
58
159832
3784
Falo com pessoas de quem discordo
profunda e pessoalmente.
E, ainda assim, tenho
uma ótima conversa com eles.
02:55
But I still have
a great conversation with them.
59
163640
2776
02:58
So I'd like to spend the next 10 minutes
or so teaching you how to talk
60
166440
3896
Por isso, gostaria de passar os próximos
dez minutos ensinando como falar
03:02
and how to listen.
61
170360
1360
e como ouvir.
03:04
Many of you have already heard
a lot of advice on this,
62
172800
2616
Muitos aqui já ouviram
montes de conselhos sobre isso,
coisas como "olhe nos olhos da pessoa,
03:07
things like look the person in the eye,
63
175440
1976
03:09
think of interesting topics
to discuss in advance,
64
177440
3816
pense com antecedência em tópicos
interessantes para discutir,
encare, balance a cabeça e sorria
para mostrar que está prestando atenção,
03:13
look, nod and smile to show
that you're paying attention,
65
181280
4776
repita ou resuma de volta
o que acabou de ouvir".
03:18
repeat back what you just heard
or summarize it.
66
186080
2896
Pois quero que esqueçam tudo isso.
03:21
So I want you to forget all of that.
67
189000
1736
03:22
It is crap.
68
190760
1216
É tudo papo-furado.
03:24
(Laughter)
69
192000
3016
(Risos)
03:27
There is no reason to learn
how to show you're paying attention
70
195040
4256
Não há por que aprender a mostrar
que estão prestando atenção
se você estiver prestando atenção de fato.
03:31
if you are in fact paying attention.
71
199320
3656
03:35
(Laughter)
72
203000
1856
(Risos)
03:36
(Applause)
73
204880
2896
(Aplausos)
Como entrevistadora profissional,
uso exatamente as mesmas habilidades
03:39
Now, I actually use the exact
same skills as a professional interviewer
74
207800
3656
que uso em minha vida pessoal.
03:43
that I do in regular life.
75
211480
2936
03:46
So, I'm going to teach you
how to interview people,
76
214440
3456
Portanto, vou lhes ensinar
como entrevistar pessoas,
e isso, na verdade, vai ajudá-los
a serem melhores "conversadores".
03:49
and that's actually going to help you
learn how to be better conversationalists.
77
217920
3816
03:53
Learn to have a conversation
78
221760
1376
Aprender a ter uma conversa
03:55
without wasting your time,
without getting bored,
79
223160
2336
sem desperdiçar seu tempo,
sem ficar entediado
03:57
and, please God,
without offending anybody.
80
225520
3296
e, pelo amor de Deus, sem ofender ninguém.
04:00
We've all had really great conversations.
81
228840
2216
Todos nós já tivemos ótimas conversas.
04:03
We've had them before.
We know what it's like.
82
231080
2176
Já as tivemos antes; sabemos como é.
04:05
The kind of conversation where you
walk away feeling engaged and inspired,
83
233280
3696
O tipo de conversa da qual você sai
se sentindo envolvido e inspirado,
04:09
or where you feel
like you've made a real connection
84
237000
2456
ou que houve uma conexão real,
04:11
or you've been perfectly understood.
85
239480
2096
ou que foi perfeitamente compreendido.
04:13
There is no reason
86
241600
1216
Não há razão para que a maioria
das interações não seja assim.
04:14
why most of your interactions
can't be like that.
87
242840
3256
Assim, tenho dez regras básicas.
Vou passar uma a uma com vocês,
04:18
So I have 10 basic rules.
I'm going to walk you through all of them,
88
246120
3216
mas, honestamente, se escolherem
dominar apenas uma delas,
04:21
but honestly, if you just choose
one of them and master it,
89
249360
3736
já vão conseguir ter conversas melhores.
04:25
you'll already enjoy better conversations.
90
253120
2736
04:27
Number one: Don't multitask.
91
255880
2216
Número um: não seja multitarefa.
E não falo só de deixar o celular de lado,
04:30
And I don't mean
just set down your cell phone
92
258120
2176
o tablet ou as chaves do carro,
ou o que tiver nas mãos
04:32
or your tablet or your car keys
or whatever is in your hand.
93
260320
2856
Quero dizer: esteja presente.
04:35
I mean, be present.
94
263200
1896
04:37
Be in that moment.
95
265120
2256
Esteja naquele momento.
Não fique pensando na discussão
que teve com o chefe.
04:39
Don't think about your argument
you had with your boss.
96
267400
2616
04:42
Don't think about what
you're going to have for dinner.
97
270040
2616
Não pense no que vai comer no jantar.
Se quiser sair da conversa,
simplesmente saia da conversa,
04:44
If you want to get out
of the conversation,
98
272680
2056
04:46
get out of the conversation,
99
274760
1376
mas não fiquem metade dentro
e metade fora dela.
04:48
but don't be half in it
and half out of it.
100
276160
2136
04:50
Number two: Don't pontificate.
101
278320
2576
Número dois: não fique dando lição.
04:52
If you want to state your opinion
102
280920
2176
Se quiser dar sua opinião
04:55
without any opportunity for response
or argument or pushback or growth,
103
283120
5936
sem qualquer oportunidade para reação
ou discussão, objeção ou evolução,
05:01
write a blog.
104
289080
1456
escreva um blogue.
05:02
(Laughter)
105
290560
3056
(Risos)
Há uma razão pela qual não permito
analistas políticos em meu programa:
05:05
Now, there's a really good reason
why I don't allow pundits on my show:
106
293640
3376
porque eles são muito chatos.
05:09
Because they're really boring.
107
297040
1776
05:10
If they're conservative, they're going to
hate Obama and food stamps and abortion.
108
298840
3858
Se forem conservadores, vão odiar
Obama, vale-refeição e aborto.
Se forem liberais, vão odiar
05:14
If they're liberal, they're going to hate
109
302722
1974
os grandes bancos, as companhias
de petróleo e Dick Cheney.
05:16
big banks and oil corporations
and Dick Cheney.
110
304720
2216
05:18
Totally predictable.
111
306960
1256
Totalmente previsíveis.
05:20
And you don't want to be like that.
112
308240
1696
E quem quer ser assim?
05:21
You need to enter every conversation
assuming that you have something to learn.
113
309960
5536
Vocês precisam entrar numa conversa
acreditando que têm algo a aprender.
O famoso terapeuta M. Scott Peck disse
05:27
The famed therapist M. Scott Peck said
114
315520
2136
05:29
that true listening requires
a setting aside of oneself.
115
317680
4416
que a escuta verdadeira requer
deixar de lado a si mesmo.
05:34
And sometimes that means
setting aside your personal opinion.
116
322120
3320
E, às vezes, isso significa deixar
de lado sua opinião pessoal.
05:38
He said that sensing this acceptance,
117
326200
3296
Ele disse que, ao sentir essa aceitação,
05:41
the speaker will become
less and less vulnerable
118
329520
2256
o locutor vai se sentir
cada vez menos vulnerável
05:43
and more and more likely
to open up the inner recesses
119
331800
2856
e mais propenso a abrir os recônditos
de sua mente para o ouvinte.
05:46
of his or her mind to the listener.
120
334680
2656
05:49
Again, assume that you have
something to learn.
121
337360
2760
De novo, partam do pressuposto
de que têm algo a aprender.
05:52
Bill Nye: "Everyone you will ever meet
knows something that you don't."
122
340880
3680
Bill Nye: "Todos que você vai conhecer
na sua vida sabem algo que você não sabe".
Eu vejo dessa forma:
05:57
I put it this way:
123
345240
1336
05:58
Everybody is an expert in something.
124
346600
3160
todo mundo é especialista em alguma coisa.
Número três: faça perguntas abertas.
06:03
Number three: Use open-ended questions.
125
351160
2816
Neste caso, use uma dica dos jornalistas:
06:06
In this case, take a cue from journalists.
126
354000
2056
comece as perguntas com "quem,
o quê, quando, onde, por quê ou como".
06:08
Start your questions with who,
what, when, where, why or how.
127
356080
3096
06:11
If you put in a complicated question,
you're going to get a simple answer out.
128
359200
3696
Se você fizer uma pergunta complicada,
vai receber uma resposta simples.
Se eu perguntar: "Você ficou apavorado?",
06:14
If I ask you, "Were you terrified?"
129
362920
2336
06:17
you're going to respond to the most
powerful word in that sentence,
130
365280
3176
você vai reagir à palavra
mais poderosa da sentença,
que é "apavorado", e a resposta é
"Sim, fiquei." ou "Não, não fiquei.".
06:20
which is "terrified," and the answer is
"Yes, I was" or "No, I wasn't."
131
368480
3336
"Você estava com raiva?"
"Sim, com muita raiva."
06:23
"Were you angry?" "Yes, I was very angry."
132
371840
2000
06:25
Let them describe it.
They're the ones that know.
133
373864
3072
Deixe-os descrever; são eles que sabem.
06:28
Try asking them things like,
"What was that like?"
134
376960
2976
Tente perguntar coisas assim:
"Como é que foi aquilo?"
06:31
"How did that feel?"
135
379960
1456
"Como foi passar por isso?"
06:33
Because then they might have to stop
for a moment and think about it,
136
381440
4296
Porque assim eles vão ter de parar
por um momento e pensar no assunto,
06:37
and you're going to get
a much more interesting response.
137
385760
2976
e você vai obter uma resposta
muito mais interessante.
06:40
Number four: Go with the flow.
138
388760
2320
Número quatro: deixe fluir.
06:43
That means thoughts
will come into your mind
139
391720
2816
Isso significa que pensamentos
vão surgir na sua mente
e você precisa deixá-los passar.
06:46
and you need to let them
go out of your mind.
140
394560
3056
Frequentemente assistimos a entrevistas
06:49
We've heard interviews often
141
397640
1976
06:51
in which a guest is talking
for several minutes
142
399640
2456
nas quais o convidado está falando
por vários minutos
06:54
and then the host comes back in
and asks a question
143
402120
2416
e, aí, o entrevistador vira
e faz uma pergunta
que parece que veio do nada,
ou que já foi respondida.
06:56
which seems like it comes out of nowhere,
or it's already been answered.
144
404560
3416
07:00
That means the host probably
stopped listening two minutes ago
145
408000
2936
Significa que o entrevistador
provavelmente parou de ouvir,
07:02
because he thought
of this really clever question,
146
410960
3416
pois pensou numa pergunta
realmente inteligente,
07:06
and he was just bound
and determined to say that.
147
414400
3016
e ele estava decidido a falar aquilo.
07:09
And we do the exact same thing.
148
417440
1976
E nós fazemos exatamente o mesmo.
07:11
We're sitting there having
a conversation with someone,
149
419440
2616
Sentamos para conversar com alguém
e daí lembramos da vez que vimos
Hugh Jackman num café.
07:14
and then we remember that time
that we met Hugh Jackman in a coffee shop.
150
422080
3456
(Risos)
07:17
(Laughter)
151
425560
1336
E aí paramos de ouvir.
07:18
And we stop listening.
152
426920
1616
07:20
Stories and ideas
are going to come to you.
153
428560
2056
Histórias e ideias vão vir até você.
07:22
You need to let them come and let them go.
154
430640
2880
Você precisa deixá-las vir e deixá-las ir.
07:26
Number five: If you don't know,
say that you don't know.
155
434080
3720
Número cinco: se você não sabe,
diga que não sabe.
07:30
Now, people on the radio,
especially on NPR,
156
438800
2296
As pessoas no rádio,
especialmente na rádio NPR,
07:33
are much more aware
that they're going on the record,
157
441120
2936
têm plena ciência
de que fica tudo gravado,
07:36
and so they're more careful
about what they claim to be an expert in
158
444080
3576
então são cuidadosas antes de afirmar
que são especialistas em algo
07:39
and what they claim to know for sure.
159
447680
2136
ou afirmar que sabem algo com certeza.
07:41
Do that. Err on the side of caution.
160
449840
2376
Façam isso. Melhor pecar
pelo excesso de cautela.
07:44
Talk should not be cheap.
161
452240
1760
As palavras deveriam ter mais valor.
07:46
Number six: Don't equate
your experience with theirs.
162
454640
3680
Número seis: não compare
sua experiência com a deles.
07:51
If they're talking
about having lost a family member,
163
459280
2776
Se eles estiverem falando
sobre a perda de um familiar,
07:54
don't start talking about the time
you lost a family member.
164
462080
2856
não comece a falar sobre
quando você perdeu um familiar.
Se estiverem falando
sobre problemas no trabalho,
07:56
If they're talking about the trouble
they're having at work,
165
464960
2856
não diga a eles o quanto
você odeia seu emprego.
07:59
don't tell them about
how much you hate your job.
166
467840
2336
Não é o mesmo. Nunca é.
08:02
It's not the same. It is never the same.
167
470200
1936
Todas as experiências são individuais.
08:04
All experiences are individual.
168
472160
1776
E, mais importante ainda,
não se trata de você.
08:05
And, more importantly,
it is not about you.
169
473960
2680
08:09
You don't need to take that moment
to prove how amazing you are
170
477120
3896
Não precisa pegar aquele momento
para provar como você é incrível
08:13
or how much you've suffered.
171
481040
1400
ou quanto você sofreu.
08:15
Somebody asked Stephen Hawking once
what his IQ was, and he said,
172
483120
3056
Uma vez perguntaram a Stephen Hawking
qual era seu QI, e ele disse:
08:18
"I have no idea. People who brag
about their IQs are losers."
173
486200
2880
"Não tenho a menor ideia. Pessoas
que se gabam de seu QI são fracassadas".
08:21
(Laughter)
174
489120
1936
(Risos)
08:23
Conversations are not
a promotional opportunity.
175
491080
3360
Conversar não é uma oportunidade
de autopromoção.
[- Como vai?
- Leia meu blogue!}
08:28
Number seven:
176
496560
1240
Número sete:
(Risos)
tente não ser repetitivo.
08:31
Try not to repeat yourself.
177
499440
1376
08:32
It's condescending,
and it's really boring,
178
500840
2376
É paternalista e realmente muito chato.
08:35
and we tend to do it a lot.
179
503240
1656
E tendemos a fazer isso demais.
08:36
Especially in work conversations
or in conversations with our kids,
180
504920
3936
Especialmente em conversas
no trabalho ou com nossos filhos,
temos de fazer valer nosso ponto de vista,
daí nós o repetimos sem parar.
08:40
we have a point to make,
181
508880
1256
08:42
so we just keep rephrasing it
over and over.
182
510160
2399
Não façam isso.
08:45
Don't do that.
183
513640
1216
08:46
Number eight: Stay out of the weeds.
184
514880
2296
Número oito: passem longe dos pormenores.
08:49
Frankly, people don't care
185
517200
2815
Francamente, as pessoas não ligam
08:52
about the years, the names,
186
520039
2616
para os anos, os nomes,
08:54
the dates, all those details
187
522679
1937
as datas, todos esses detalhes
08:56
that you're struggling
to come up with in your mind.
188
524640
2456
que você está lutando para se lembrar.
08:59
They don't care.
What they care about is you.
189
527120
2200
Elas não ligam.
Elas ligam para você.
09:01
They care about what you're like,
190
529880
1600
Elas ligam para como você é,
09:04
what you have in common.
191
532080
1696
o que vocês têm em comum.
09:05
So forget the details. Leave them out.
192
533800
2640
Então, esqueça os detalhes.
Deixe-os de fora.
09:08
Number nine:
193
536880
1216
Número nove:
09:10
This is not the last one,
but it is the most important one.
194
538120
3256
esta não é a última,
mas é a mais importante.
09:13
Listen.
195
541400
1200
Ouçam.
09:14
I cannot tell you how many
really important people have said
196
542960
3416
Nem sei dizer quantas pessoas
realmente importantes já disseram
09:18
that listening is perhaps the most,
the number one most important skill
197
546400
3896
que ouvir talvez seja a habilidade
mais importante que podemos desenvolver.
09:22
that you could develop.
198
550320
1216
Buddha disse, e vou parafraseá-lo:
09:23
Buddha said, and I'm paraphrasing,
199
551560
1896
"Se sua boca estiver aberta,
você não está aprendendo".
09:25
"If your mouth is open,
you're not learning."
200
553480
2536
E Calvin Coolidge disse: "Ninguém nunca
perdeu o emprego por saber ouvir".
09:28
And Calvin Coolidge said, "No man
ever listened his way out of a job."
201
556040
4280
09:32
(Laughter)
202
560680
1456
(Risos)
09:34
Why do we not listen to each other?
203
562160
2200
Por que não ouvimos uns aos outros?
09:36
Number one, we'd rather talk.
204
564920
1960
Número um: preferimos falar.
Quando estou falando, estou no controle.
09:39
When I'm talking, I'm in control.
205
567480
1816
09:41
I don't have to hear anything
I'm not interested in.
206
569320
2456
Não tenho de ouvir algo
que não me interessa.
09:43
I'm the center of attention.
207
571800
1376
Sou o centro das atenções.
09:45
I can bolster my own identity.
208
573200
1896
Posso reforçar minha própria identidade.
09:47
But there's another reason:
209
575120
1376
Mas há uma outra razão:
09:48
We get distracted.
210
576520
1456
a gente se distrai.
09:50
The average person talks
at about 225 word per minute,
211
578000
3536
A pessoa média fala cerca
de 225 palavras por minuto,
09:53
but we can listen at up to
500 words per minute.
212
581560
4296
mas podemos ouvir
até 500 palavras por minuto.
09:57
So our minds are filling in
those other 275 words.
213
585880
3976
Portanto, nossa mente está completando
essas outras 275 palavras.
10:01
And look, I know,
it takes effort and energy
214
589880
3176
E eu sei muito bem
que exige esforço e energia
realmente prestar atenção em outra pessoa,
10:05
to actually pay attention to someone,
215
593080
2296
mas, se não consegue fazer isso,
você não está numa conversa.
10:07
but if you can't do that,
you're not in a conversation.
216
595400
2976
10:10
You're just two people shouting out
barely related sentences
217
598400
2856
São apenas duas pessoas bradando
sentenças desconexas no mesmo lugar.
10:13
in the same place.
218
601280
1256
10:14
(Laughter)
219
602560
1896
(Risos)
10:16
You have to listen to one another.
220
604480
2496
Temos de ouvir uns aos outros.
10:19
Stephen Covey said it very beautifully.
221
607000
1896
Stephen Covey disse isso lindamente.
Ele disse: "A maioria de nós não ouve
com a intenção de entender.
10:20
He said, "Most of us don't listen
with the intent to understand.
222
608920
3936
10:24
We listen with the intent to reply."
223
612880
2680
Ouvirmos com a intenção de responder".
10:28
One more rule, number 10,
and it's this one: Be brief.
224
616960
3856
A regra número dez
é a seguinte: seja breve.
[Uma boa conversa é como uma minissaia;
curta o bastante para manter o interesse,
10:32
[A good conversation is like a miniskirt;
short enough to retain interest,
225
620840
3496
10:36
but long enough to cover
the subject. -- My Sister]
226
624360
2416
mas longa o suficiente para cobrir
o assunto. - Minha irmã]
10:38
(Laughter)
227
626800
1216
(Risos)
10:40
(Applause)
228
628040
2416
(Aplausos)
Tudo isso se resume ao mesmo
conceito básico, que é o seguinte:
10:42
All of this boils down to the same
basic concept, and it is this one:
229
630480
4320
10:47
Be interested in other people.
230
635320
2856
estar interessado nas outras pessoas.
10:50
You know, I grew up
with a very famous grandfather,
231
638200
2416
Cresci com um avô muito famoso,
10:52
and there was kind of a ritual in my home.
232
640640
2056
e havia um tipo de ritual em nossa casa.
10:54
People would come over
to talk to my grandparents,
233
642720
2456
As pessoas vinham conversar com meus avós
e, depois que iam embora, minha mãe vinha
10:57
and after they would leave,
my mother would come over to us,
234
645200
2856
11:00
and she'd say, "Do you know who that was?
235
648080
1976
e dizia: "Sabem quem era aquela pessoa?
11:02
She was the runner-up to Miss America.
236
650080
1856
Ela tirou o segundo lugar no Miss América.
11:03
He was the mayor of Sacramento.
237
651960
1696
Ele é o prefeito de Sacramento.
11:05
She won a Pulitzer Prize.
He's a Russian ballet dancer."
238
653680
3176
Ela ganhou o prêmio Pulitzer.
Ele é bailarino do balé russo".
11:08
And I kind of grew up assuming
239
656880
3376
Eu cresci meio que supondo
11:12
everyone has some hidden,
amazing thing about them.
240
660280
2760
que todo mundo tem algo
escondido e incrível.
E, honestamente, acho que isso fez
de mim uma entrevistadora melhor.
11:15
And honestly, I think
it's what makes me a better host.
241
663680
2880
11:19
I keep my mouth shut
as often as I possibly can,
242
667280
2816
Mantenho minha boca fechada
o máximo que posso,
11:22
I keep my mind open,
243
670120
1416
mantenho minha mente aberta
11:23
and I'm always prepared to be amazed,
244
671560
2496
e sempre estou preparada
para me surpreender,
11:26
and I'm never disappointed.
245
674080
1960
e nunca fico desapontada.
11:28
You do the same thing.
246
676760
1856
Vocês façam a mesma coisa.
11:30
Go out, talk to people,
247
678640
2416
Saiam, conversem com as pessoas,
11:33
listen to people,
248
681080
1216
ouçam as pessoas
11:34
and, most importantly,
be prepared to be amazed.
249
682320
3480
e, mais importante ainda,
preparem-se para se surpreenderem.
11:38
Thanks.
250
686440
1216
Obrigada.
11:39
(Applause)
251
687680
3280
(Aplausos)
Translated by Raissa Mendes
Reviewed by Gustavo Rocha

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Celeste Headlee - Writer and radio host
Celeste Headlee's years of interview experience give her a unique perspective on what makes for a good conversation.

Why you should listen

Celeste Headlee hosts a daily news/talk show, On Second Thought, on Georgia Public Broadcasting. 

Headlee has worked in public radio since 1999, as a reporter, host and correspondent. She was the Midwest Correspondent for NPR before becoming the co-host of the PRI show "The Takeaway.” After that, she guest hosted a number of NPR shows including "Tell Me More,” "Talk of the Nation,” "Weekend All Things Considered” and "Weekend Edition". Headlee also anchored election coverage for PBS World in 2012 and was a regular guest on CNN.

Headlee holds multiple degrees in music and still performs as a professional opera singer. She appears on the album “Classically Blue” from gospel artist Lea Gilmore. She's the granddaughter of composer William Grant Still.

More profile about the speaker
Celeste Headlee | Speaker | TED.com