English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2018

Yasin Kakande: What's missing in the global debate over refugees

Ясин Каканде: Что упускают на всемирных дебатах о беженцах?

Filmed:
955,903 views

В ходе сегодняшних дискуссий о беженцах мы слышим каждого — от политиков, которые обещают пограничный контроль, до граждан, которые боятся потерять работу — всех, кроме самих мигрантов. Почему они приезжают? Журналист и стипендиат TED Ясин Каканде объясняет, что заставило его и многих других покинуть родные земли, призывая к более открытой дискуссии и новым решениям. Потому что история человечества, напоминает он нам, — это история миграции. «Нет ограничений, которые были бы настолько жёсткими, как приостановление миграции, которая определила нашу человеческую историю», — говорит он.

- Investigative journalist, author
Yasin Kakande is exposing the human rights abuses of migrant workers in the Middle East. Full bio

I am an immigrantиммигрант from UgandaУганда
livingживой in the Unitedобъединенный Statesсостояния
Я беженец из Уганды,
проживаю в Соединённых Штатах.
00:17
while waitingожидание for my asylumубежище applicationзаявление
Сейчас жду, пока мое ходатайство
о предоставления убежища
00:21
to go throughчерез.
будет одобрено.
00:23
MigrantsМигранты do not enjoyнаслаждаться
much freedomсвобода of movementдвижение
Сегодня беженцы ограничены
в свободе передвижения
00:25
in our worldМир todayCегодня.
по всему миру.
00:29
This certainlyбезусловно appliesотносится to those
who are desperateотчаянный enoughдостаточно
Что приводит к тому, что
люди готовы пойти на риск,
00:30
to navigateпроводить choppyпорывистый
and stormyштормовой seasморя in boatsлодки.
отправившись по морю на лодке,
несмотря на волнение и шторм.
00:33
These are the risksриски my cousinsкузены
from Westзапад AfricaАфрика and Northсевер AfricaАфрика faceлицо
Вот с чем приходится сталкиваться моим
братьям из Западной и Северной Африки,
00:37
while tryingпытаясь to crossпересекать over to EuropeЕвропа.
когда они пытаются попасть в Европу.
00:42
IndeedВ самом деле, it is a rareредкий
but fortunateудачливый opportunityвозможность
Это редкая и невероятная возможность
00:44
for a migrantмигрант to addressадрес
a gatheringсбор like this.
для беженца выступить с таким обращением.
00:48
But this alsoтакже signifiesЗначит
what oftenдовольно часто is missingотсутствует
Эту возможность часто упускают
00:52
in the globalГлобальный debateобсуждение over refugeesбеженцы,
на всемирных дебатах о беженцах,
00:55
migrantsмигранты and immigrantsиммигранты,
мигрантах, иммигрантах,
00:58
voicesголоса of the disenfranchisedбесправных.
людях, лишённых гражданских прав.
01:00
CitizensГраждане of manyмногие hostхозяин countriesстраны,
Граждане многих принимающих стран,
01:03
even those that previouslyпредварительно
welcomedприветствовал newcomersпришельцы,
даже те, которые изначально были
доброжелательны к новоприбывшим,
01:05
are uneasyбеспокойный about the risingподнимающийся
numbersчисел of individualsиндивидуумы
начинают беспокоится, когда
число прибывающих беженцев
01:08
comingприход into theirих countriesстраны.
в их страну начинает расти.
01:11
The immediateнемедленный criticismкритика
is that the newcomersпришельцы upendперевернуть the stabilityстабильность
Незамедлительная критика —
беженцы подрывают стабильность
01:13
of socialСоциальное welfareблагосостояние and employmentзанятость
in theirих countriesстраны.
социального благополучия
и повышают уровень безработицы.
01:17
UncertainНеопределенный and skepticalскептический citizensграждане
look towardsв направлении politiciansполитики
Доверчивые и скептически настроенные
граждане слушают политиков,
01:21
who are competingконкурирующий againstпротив eachкаждый other
to see who can claimЗапрос the prizeприз
которые конкурируют друг с другом,
претендуя на приз
01:24
of the loudestгромче всех voiceголос
of populismпопулизм and nationalismнационализм.
самого громкого голоса
популизма и национализма.
01:29
It is a contestконкурс of who
is the toughestжестким on migrantsмигранты,
Это соревнование,
кто более жесток к беженцам,
01:33
the mostбольшинство willingготовы to imposeоблагать travelпутешествовать bansзапреты
самый рьяный налагает
запрет на перемещения,
01:38
and the mostбольшинство eagerнетерпеливый to proposeпредложить
projectsпроектов in buildingздание wallsстены.
а самый энергичный предлагает
проект по воздвижению стен.
01:40
All these restrictionsограничения simplyпросто addressадрес
symptomsсимптомы of the problemпроблема,
Все эти ограничения обращены
к симптомам проблемы,
01:44
not the causesпричины.
но не к причине.
01:48
Why are they comingприход?
Почему они бегут?
01:49
MigrantsМигранты can shareдоля perspectivesперспективы,
Беженцы готовы к диалогу,
01:52
if only politiciansполитики
would be willingготовы to listen.
если только политики
будут готовы их выслушать.
01:53
In DubaiДубай, I chronicledхронику injusticesнесправедливостей
and inequalitiesнеравенства inflictedнавязанный regularlyрегулярно
В Дубае я освещал несправедливость
и неравенство, постоянно выражающееся
01:57
on the migrantмигрант laborтруд, работа forceсила.
к трудовым мигрантам.
02:01
As a resultрезультат, pressuresдавление
from the governmentsправительства
Это привело к давлению
со стороны администраций
02:03
of the respectiveсоответственный countriesстраны
определённых стран,
02:06
led to me beingявляющийся forcedпринудительный out of my careerкарьера
as a journalistжурналист in the Middleсредний Eastвосток.
и я не смог продолжить карьеру
журналиста на Ближнем Востоке.
02:08
I was deportedдепортированы to UgandaУганда,
Я был депортирован в Уганду,
02:13
where economicэкономической deprivationлишение
putsпуты everyoneвсе at the riskриск of starvationголодание.
где экономический кризис
привёл к тому, что многие голодают.
02:15
I fledбежал UgandaУганда to come to the Unitedобъединенный Statesсостояния
Из Уганды я бежал в Соединённые Штаты
02:19
in the hopeнадежда of sustainingподдерживающий a voiceголос
for my brothersбратья and sistersсестры
в надежде найти поддержку
для своих братьев и сестёр,
02:22
who experienceопыт a more
seriousсерьезный plightположение as migrantsмигранты.
которые как беженцы
находятся в сильном затруднении.
02:26
My fatherотец told me he was not happyсчастливый
about me writingписьмо a bookкнига
Мой отец не обрадовался за меня,
когда я написал книгу,
02:30
that riskedрисковала deportationдепортация and unemploymentбезработица.
которая привела к депортации
и моей безработице.
02:34
He had been diabeticдиабетический for manyмногие yearsлет
when I still workedработал in DubaiДубай,
Он страдал диабетом долгие годы,
пока я работал в Дубае,
02:38
and my salaryзарплата was always sufficientдостаточно
to payплатить for his treatmentsлечение.
моей зарплаты всегда хватало,
чтобы обеспечить его лечение,
02:41
After I was expelledисключенный,
Когда меня выслали,
02:45
I could not affordпозволить себе
to sustainподдерживать his treatmentлечение,
я не смог оплачивать его лечение,
02:47
and even in the last daysдней of his life,
и даже в последние дни его жизни
02:50
I could not affordпозволить себе
to take him to a hospitalбольница.
я не смог позволить себе
поместить его в госпиталь.
02:53
As I carriedосуществляется his bodyтело in my handsРуки
to layпрокладывать it in the groundземля
Когда я нёс его тело на похоронах
02:56
in Juneиюнь of last yearгод,
в июне прошлого года,
03:00
I realizedпонял I had paidоплаченный a profoundглубокий priceцена
я понял, что заплатил слишком высокую цену
03:02
for amplifyingусиливающий my voiceголос.
за свои высказывания.
03:05
The actакт of speakingГоворящий up againstпротив injusticesнесправедливостей
that are multilayeredмногослойный is never easyлегко,
Сражаться словом против несправедливости,
которая многослойна непросто.
03:09
because the problemsпроблемы requireтребовать
more than just rhetoricриторика.
Потому что решение проблемы
требует не только искусство ораторства.
03:16
So long as goldзолото minesмины, oilfieldsнефтяные месторождения and largeбольшой
farmsфермы in AfricaАфрика continueПродолжать to be ownedнаходящийся в собственности
Пока золотыми приисками, нефтью
и фермерскими угодьями в Африке владеют
03:20
by foreignиностранные investorsинвесторы
иностранные инвесторы
03:26
and those vitalжизненно важно resourcesРесурсы
are shippedпогружено to the Westзапад,
и природные богатства
отправляются на запад,
03:28
the streamпоток of Africanафриканец migrantsмигранты
will flowтечь continuouslyнепрерывно.
поток беженцев с Африки
будет постоянно расти.
03:32
There are no restrictionsограничения
that could ever be so rigorousтщательный
Нет более сильных ограничений,
чем те, которые применяются,
03:37
to stop the waveволна of migrationмиграция
that has determinedопределенный our humanчеловек historyистория.
чтобы остановить волну миграции,
которая определяет историю человечества.
03:42
Before borderграница controlsуправления can be tightenedужесточены
До более жесткого контроля границ
03:47
and newновый visaвиза restrictionsограничения imposedналоженный,
и новых визовых ограничений
03:50
countriesстраны that have long receivedполучено migrantsмигранты
странам, принимающим беженцев,
03:53
should engageзаниматься in a more openоткрытый discussionобсуждение.
необходимо вступить
в более открытую дискуссию.
03:56
That is the only practicalпрактическое startНачало
for reconcilingпримиряющий, finallyв конце концов,
Что может стать единственным
практическим началом для урегулирования:
03:59
a legacyнаследие of exploitationэксплуатация,
наследия эксплуатации,
04:05
slaveryрабство,
рабства,
04:08
colonialismколониализм
колониализма
04:10
and imperialismимпериализм,
и империализма,
04:11
so that togetherвместе, we can moveпереехать forwardвперед
in creatingсоздание a more just globalГлобальный economyэкономика
чтобы вместе мы смогли продвинуться вперёд
в создании более чем глобальной экономики
04:13
in the 21stулица centuryвека --
в XXI веке —
04:19
one that benefitsвыгоды all.
и это всем принесёт пользу.
04:22
Translated by Anatolii Levko
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

About the speaker:

Yasin Kakande - Investigative journalist, author
Yasin Kakande is exposing the human rights abuses of migrant workers in the Middle East.

Why you should listen

Investigative journalist Yasin Kakande works undercover in the Middle East to expose human rights abuses of migrant workers. He investigates the reasons why Africans choose to migrate to the Middle East, Europe and America, and traces the severe consequences of countries closing their borders to African migrants. A migrant himself, first to the Middle East and recently to the US, Kakande is the author of two books: Slave States, an expose of the enslavement, trafficking and abuse of workers in the Gulf Arab Region, and The Ambitious Struggle: An African Journalist's Journey of Hope and Identity in a Land of Migrants.

More profile about the speaker
Yasin Kakande | Speaker | TED.com